Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098196), страница 42

Файл №1098196 Диссертация (Библейские темы в русской поэзии XVIII – первой половины XIX века) 42 страницаДиссертация (1098196) страница 422019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 42)

Автором этого рукописного «Критического разбора Книги Иова», которыйГлинка для ученой солидности приобщил к своей поэме и которого цензор предпочелдаже не называть, был протоиерей Г.В. Павский,370 в 1835 г. отставленный с должностизаконоучителя наследника престола за учебники для занятий с ним, в которых былиусмотрены «признаки неправоверия». История эта получила широкую огласку.

Цензоры,видимо, заподозрили, что Глинка как-то связан с Павским и является транслятором егоидей, убоялись оказаться причастными к разыгравшемуся на самых верхах конфликту и,сняв с себя ответственность, предоставили дело на усмотрение Синода. Этим иобъясняется поверхностность и формализм замечаний цензора, которые в данном случаеявлялись предлогом, а не причиной остановки книги. Глинка рукопись поэмы вместе сприложениями сдал в цензуру (светскую) в начале 1835 г. (а подготовил к концу 1834 г.)и, скорее всего, еще не был осведомлен об этой истории. В 1836 г.

он охотно соглашалсяне печатать статью Павского вместе с поэмой, но это уже не помогло: решить вопрос о ее369См. этот отзыв: Зверев В.П. Указ. соч. – С.392–393. О священнике Иоанне Колоколове, которыйкак цензор был «весьма категоричен и упрям» и по истечении цензорского трехлетия, в 1838 г., был заменендругим человеком (хотя подавал прошение оставить его в этой должности), см.: Котович А.Н. Духовнаяцензура в России: (1799–1855 гг.). – СПб.: Тип. «Родник», 1909. – С.392–394.370Глинка пользовался также его опубликованной статьей: <Павский Г.П., протоирей>. Нечто окниге Иова // Христианское чтение. –1833. – Ч.3. – С.271–284.156публикации теперь мог только Синод, но ни его решения, ни даже рассмотрения «Иова» вСиноде поэт так и не дождался.

Его поэма оказалась случайной жертвой истории сПавским. Для нас этот факт важен, поскольку его можно принять как свидетельство ознакомстве Глинки с русским переводом Книги Иова, сделанным Павским (не опубл.).Вопреки авторскому подзаголовку, «Иов» Глинки – не «свободное подражание», аименно переложение всей библейской книги, правда, довольно «свободное». Ведущимприемом этого переложения можно назвать амплификацию, умножение подробностей.Так, в «Прологе», пересказывая, как «пришли сыны Божии предстать пред Господа» и«между ними пришел и сатана» (Иов 1:6), Глинка дает пространное – более 50-ти стихов –описание сатаны: «И, следом за сынами света, / Пришел как мраз – губитель лета, /Отродье ночи – сатана. / Страшилище, огромный станом... <и т.д.>» (Изд.

1859. С.1–2).Автор первой рецензии на поэму небезосновательно усмотрел в этом описании слабуюсторону поэмы.371Однако эти амплификации в поэме Глинки не являются простыми поэтическимивольностями. Он руководствовался определенными принципами, которые изложил впримечаниях к другой своей религиозной эпопее – «Таинственная капля» (изд. 1861):«Все выражения свои автор подчинял условиям предмета, он писал под условиями: a)Библейского предания; b) исторического порядка; c) местностей описываемого края инравов; d) эпох, имевших свой современный цвет (автор старался, чтоб на всем, повозможности, отражался местный колорит), и более всего: под условием догмы и строгоговоззрения Православной Церкви.

<…> Словом, автор писал картину по заготовленнымуже рамам и часто (вопреки требованиям воображения и творчества) не мог выступить нина шаг из границ, ему указанных»372. В поэме «Иов» Глинка тем более строгопридерживался этих «границ», что имел дело со вполне определенной библейской книгой.К переложению Книги Иова Глинка подходил как ученый поэт, основывающийся натрудах современных библеистов: именно поэтому в начале 1835 г., подавая поэму вцензуру, он в качестве приложения хотел дать статью протоирея Герасима Павского, а приповторном ее издании в 1872 г. перед стихотворным текстом, помимо общего371«Не говорим уже, что это изображение сатаны слишком образно и напоминает вымыслынародной фантазии, редко отличающиеся в подобных случаях изяществом, главное дело в том, что сатана,трепещущий имени Божия, не мог в таком грозном виде явиться на небе и у престола его с громким смехомобличать нечестивцев.

<…> Все это, впрочем, недостатки частные» (Архангельский М.Ф., свящ. Глинка Ф.Н.Иов: Свободное подражание священной книге Иова. СПб., 1859 // Странник. – 1860. – Т.1. – №1. – Отд.III. –С.24–30, здесь с.28.372Глинка Ф.Н. Таинственная капля. Народное предание: [В 2 ч.].

Берлин: тип. Карла Шультце,1861. Ч.2. С.434–436.157предисловия, поместил собственную статью «Взгляд на Книгу Иова» и «Мысли о КнигеИова» И.Г. Гердера (с.XI–XXI).В церковно-научных кругах второй половины XIX в. поэма Глинки высокооценивалась: ее публикации в 1859 г. способствовал известный некоторыми трудами поВетхому завету профессор М.В. Шавров, после чего написал о ней большуюапологетическую статью,373 цензурное разрешение выдал архим. Феодор (Бухарев), аархиеп. Филарет (Гумилевский) назвал «Иова» Глинки «подражанием, достойнымподлинника».374Поэма Глинки в связи с Книгой Иова должна стать предметом отдельногоисследования.

Здесь скажем лишь несколько слов о том, как он переложил фрагмент обегемоте и левиафане. В поэме Глинки это главы XL–XLI, общий объем которых почти200 стихов (Изд. 1859. С.163–168; ср.: Изд. 1872. С.175–180). Среди них есть точныецитаты из ломоносовской «Оды, выбранной из Иова» (ее стихами Глинка, в частности,начинает описание левиафана: «Ты можешь ли левиафана / Не уде вытянуть на брег?»(Изд. 1859. С.165), но в целом соответствующие главы поэмы нацелены на то, чтобыактуализировать демонологические ассоциации, связанные с этими библейскимиживотными. Собственно, Глинка и не оставляет читателям возможности увидеть в нихчто-то, кроме образов дьявола.

Таковы уже первые строки в его описании бегемота:Взгляни, мудрец, на бегемота!Он создан Мною ж, как и ты, –Сей тварей первенец громадный;Но создан он не для тебя,Не для твоей потехи детской...(Изд. 1859. С.163)Глинка исправляет «ошибку» Ломоносова (у которого, как мы помним, сказано:«Мною сотворен с тобой») и, чтобы не оставалось сомнений о природе этого существа,называет его «тварей первенцем», что однозначно указывает на дьявола, который по этойпричине в Библии и называется «денницей» (Ис 14:12) (с тем же намеком герой поэмыМ.Ю. Лермонтова «Демон» в самом ее начале назван «счастливый первенец творенья»).373Шавров М.В. Иов и друзья его: (По поводу произведения Ф.Н. Глинки: Иов, свободноеподражание священной книге Иова.

СПб. 1859 г.). CПб.: Тип. Королева и К°, 1859. 34 с. То же см.:Духовная беседа. 1859. №48. С.333–364.374Филарет (Гумилевский), архиеп. Обзор русской духовной литературы. Изд. 3-е, с поправками идоп. автора. СПб., 1884. С.490.158Таким образом Глинка перетолковал стих из описания бегемота в библейском оригинале:«...это – верх путей Божиих» (Иов 40:14).В описание левиафана Глинка – с теми же экзегетическими целями – добавляет,что при его приближении сердцами людей овладевает страх и уныние:Когда он выступит из бездн,Поморье все засуетится:Тоска, как весть о смерти, мчитсяИ ужас скачет перед ним! –<...>Когда он выплеснет из вод, –Полморя с шумом взбрызнет к небу,И вздрогнут неба высоты,И духом упадут герои...(Изд.

1859. С.167)Среди человеческих орудий, над которыми смеется левиафан, у Глинкинеожиданно – но вполне логично, если иметь в виду его цели как моралиста, – появляется«злато»:Ему железо ваше – тлен,И медь – как утлый, ломкий хворост,Он втопчет ваше злато – в грязь!(Изд. 1859. С.168)«Злато» есть в славянском переводе, но в другом контексте: «Ложе его остниострии, всяко же злато морское под ним, якоже брение безчисленно» (Иов 41:21).

Веврейском оригинале этот стих читается иначе: «Под ним острые камни, и он на острыхкамнях лежит в грязи» (Иов 41:22)375. Глинка сконтаминировал два варианта чтения этогостиха: использовал и «злато», и «грязь» (еврейский вариант мог быть ему известен нетолько по европейским переводам, но и по русскому переводу прот. Г.В. Павского).Следующие два стиха («Возжизает бездну, якоже пещь медяну: мнит же море якомироварницу и тартар бездны якоже пленника: вменил бездну в прохождение» – Иов375В еврейском оригинале в 41-й главе Книги Иова 26 стихов (в греческом и славянском – 25),поскольку на месте Иов 41:21 греческого перевода два стиха – Иов 41:21–22: «Булава считается у него засоломину; свисту дротика он смеется.

Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи».15941:22–23; ср. рус. пер.: «Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящуюмазь; оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою» – Иов 41:23–24)Глинка «распространил» также оригинально:Когда ж в пучину устремится, –То море, как котел, кипитИ поседелое дымится,Как мироварница в печи!Его следы – разливы света...Моря спокойные пахатьОн любит неудержным бегом...В нем целая живая рать!Здесь первые две строки – аллюзия на «Оду выбранную из Иова» Ломоносова (ср.:«Когда ко брани устремится, / То море, как котел, кипит…»), слово «мироварница» – изславянского перевода, но выражение «его следы – разливы света» не имеет в немсоответствия: Глинка употребил его, опираясь на еврейский вариант чтения библейскогостиха («оставляет за собою светящуюся стезю») и явно подразумевая именование дьяволаЛюцифером («светоносцем» – как переводил это слово М.М.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,15 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
305
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее