Диссертация (1098165), страница 73
Текст из файла (страница 73)
вСССР.Повесть-сказкабыланаписанав1938г.,но условиявремени способствовали многочисленным правкам автора. Можно говоритьо трех разных вариантах «Старика Хоттабыча» 1938 и 1952, 1955гг.557. Существуетнескольковерсийпричинпереработкисказки Лагина. Наиболее правдоподобная – требования отдела пропаганды иагитации ЦК ВКП(б)–КПСС. Лагин «дорабатывает» текст сказки и общуюкартину, уступая конъюнктуре времени. Эту версию активно поддерживаетЕ.
Дайс: «В угоду советской цензуре Лазарь Лагин вынужден был переделатьпервоначальный текст своей повести»558. С. Курий ссылается на эту версию:«<…> широко распространено мнение, что правки и дополнения были 557Варианты 1952 и 1955 годов достаточно близки, поэтому стоит говорить о варианте 1950-х годов в целом.Дайс Е. Остановивший Солнце (Мистериальные корни «Старика Хоттабыча») // Русский журнал. 22. 01.2013.
www. academia.edu/ 3225971/ Остановивший_Солнце._Мистериальные_корни_Старика_Хоттабыча.558363 сделаны писателем под давлением властей»559, однако высказывает своисомнения.А.Х. Омраанподготовкуновыхредакцийсвязываетс«драматическими событиями в жизни СССР и самого писателя»560.Изменения, происходящиев содержании произведения, значительны.Так, главный герой – Волька Костыльков – существенно меняется. Обычный,далеконесамыйпримерныймальчик вварианте1950-хгодовстановится сознательным и ответственным.
Меняются его мечты. Так, кпримеру, трясущийся в кузове машины Волька образца 1938 г. представляетсебя смелым ковбоем, готовым к любым неожиданностям: «Если зажмуритьглаза, можно было свободно представить, будто едешь <…> где-то вАмерике, в суровых прериях, где каждую минуту могут напасть индейцы и своинственными кликами снять с тебя скальп»561, а старая бочка для закваскикапусты напоминает Вольке «бочки, в которых пираты старого Флинтахранили ром»562. Мечты в варианте 1950-х годов наполняются новымсмыслом–героймечтаетстатьучастникомсоциалистического строительства: «Если зажмурить глаза, можно быловообразить, будто едешь <…> в далеких сибирских просторах, где тебепредстоит в суровых боях с природой возводить новый гигант советскойиндустрии.
И, конечно, в первых рядах отличников этой стройкибудет Волька Костыльков»563.Стараяжебочкавэтомвариантеассоциируется у Вольки с жилищем философа Диогена. Вставкой в вариант1950-х годов стал эпизод борьбы школьников за показатели успеваемости.Нерадивыйученик Волька 1938г.становитсявпозднихвариантах примерным пионером и прилежным учеником.Идеологический аспект ярче выраженв вариантах 1950-х годов.Советское общество, способное перевоспитать несознательного Хоттабыча, 559Курий С. Перевоспитание джинна («Старик Хоттабыч») // Время Z. 2013.
№1. // www. ytime. com. ua/85/4338560Омраан А.Х. Аксиологические модели авторских сказок в русской литературе конца 1930-х - 1950-хгодов (Л.Лагин, А.Волков). Автореферат дисс… канд. филол. наук. Воронеж, 2012. С.12.561Лагин Л. Старик Хоттабыч. Минск, 1993. С. 5-6.562Лагин Л. Там же. С. 6.563Лагин Л. Старик Хоттабыч. М., 1996. С.7.364 более жестко относится к ошибкам своих сограждан, оставляя им все меньшешансов на перевоспитание (лающий Генка Пилюгин). В то же время всоветском обществе 1950-х годов уже не может быть таких отрицательныхперсонажей, как гражданин Хапугин, поэтому этот геройв позднихредакциях превращается в американца Гарри Вандендаллеса564, а егоалчность и хамство легко объясняются его иностранным происхождением.Как отмечает Омраан А.Х., «изменения, внесенные в текст повести, меняютмногие векторы авторских оценок.
В целом же для текста, опубликованного в1952 году, характерна переадресация авторских негативных оценок сотрицательных явлений и недостатков, присущих советскому обществу, навнешних «врагов социализма», колонизаторов и империалистов»565. Однакообъединяют все варианты общая концепция произведения, его структура,система персонажей (за исключением образа Сережи Кружкина, которыйприсутствует только в варианте 1938 г., и образа учительницы ВарварыСтепановны, чей характер более разработан в варианте 1950-х гг.).ПроизведениеЛ.
Лагина выстраиваетсякаксвоеобразная пародияна роман воспитания. Основой сюжета становится столкновение двух типовсознания, выливающееся в историю перевоспитания старомодного доброгоджинна.Пародийныйтрадиционныхстановитсяролей:пионерхарактеручителем«Волька ибнпридаетипроизведениювоспитателемАлеша»,старикаосвободившийпеременаХоттабычаджиннаиз«страшного заточения» в бутылке. Е. Дайс усматривает в тексте сказкипроцессинициации Вольки.предъявлен намвстадии«Совершенноготовностиочевидно,чтогеройк инициационному переходуизсостояния детства во взрослое состояние, и этот момент маркируетсясвязанными с инициацией жизненными событиями. Любой экзамен всегдаинициация, любой переезд – это пробное путешествие в царство смерти. 564Эта фамилия была созвучна фамилии Аллена Даллеса, идеолога «холодной войны», поэтому вызывала учитателя соответствующие ассоциации.565Омраан А.Х.
Аксиологические модели авторских сказок в русской литературе конца 1930-х - 1950-хгодов (Л.Лагин, А.Волков). Указ. изд. С. 12-13.365 Кстати, перед экзаменом Волька идёт на речку, то есть совершает ритуальноеочищение»566. Однако важными становится не столько обрядовый ритуал,сколько суть этого процесса. Проходящий инициацию приобщается преждевсего к духовным ценностям: «Настоящий человек – человек духовный – неявляется результатом естественного процесса.
Его «делают» старые учителяпо образцам, открытым божественными существами и сохранёнными вмифах. Их функция – открывать новым поколениям глубинный смыслсуществования и помочь им взять на себя ответственность быть «настоящимчеловеком», и, следовательно, участвовать в культуре»567. В связи с этимвозрастает роль такого «учителя», коим выступает хранитель древнихдуховных ценностей и знаний Хоттабыч.
Е. Дейс задаётся вопросами оправомерности и необходимости включения в детскую сказку такихвопросов: «И зачем он, буквально рискуя жизнью, зашифровал в детскойсказке множество библейских сюжетов, эзотерических идей, отсылок кмистическим практикам? Быть может, существует некая внутренняяпотребность говорить о тайном? Или любой эзотерик, как профессионал всвоём деле, обязан стремиться передать своё знание?»568. Очевидно,писатель, находясь в определённой социокультурной ситуации, пыталсяприобщить своих читателей (и взрослых, и детей) к традиционнымобщечеловеческимидеологическойценностямсистемой.Ввпротивовессвязисэтимнавязываемымвсказкеновойограниченароль обыкновенного взрослого.
Например, при помощи образов отца, материибабушки Вольки Костылькова представленыдваразныхвзглядана воспитание подростка (но не посвящения в сакральное знание!). Мать ибабушка склонны считать тринадцатилетнего подростка ребенком, все емупрощать. Отец же ратует за раннее взросление сына. Он хочет видетьв Вольке своего помощника.
Однако ни та, ни другая сторона не предлагают 566Дайс Е. Остановивший Солнце (Мистериальные корни «Старика Хоттабыча») // Русский журнал. 22. 01.2013. – www. academia.edu/ 3225971/ Остановивший_Солнце._Мистериальные_корни_Старика_Хоттабыча.567Фирсова А.М. Социокультурная трансформация ритуалов и обрядов инициации в мировой традиции.Дисс… канд. философ. наук.
Нижний Новгород, 2005. С. 12.568Дейс Е. Указ. соч.366 то важное, что просто необходимо ребенку, ˗ дружбу, истинное познаниежизни, - поэтому особой теплоты и близости со старшими родственникамиу Вольки нет.Учителя,родителидрузей Вольки оказываютсявторостепеннымиперсонажами. Несколько выделяются на этом фоне мать Генки Пилюгина сееслепойлюбовьюксыну(вариантСережи Кружкина (вариант1938г.)1950-Александрхгг.)иотецНикитич Кружкин –тип ученого: он рассеян, с головой ушел в науку, слабо ориентируется вреальной жизни.
Он искренен и в чем-то наивен, поэтому он удостоилсябольшего внимания автора, чем остальные взрослые. Его детскость помогаетему чутко и по-доброму отнестись к неожиданно появившимся баранам, ноон не в силах угадать в одном из них своего сына. При описанииокружающих ребят взрослых, «случайных прохожих», Лагин не жалеетсатирических красок. Толпа, масса, не в силах простить выделенности комулибо, она экспрессивна и агрессивна по отношению к таким людям. Так,передвигающиеся на верблюде Волька и Хоттабыч вызвали у собравшихсязевак неприятные чувства:«Собравшаяся толпа была настроена резко отрицательно к нашим героям…– Ездиют тут на верблюдах …– Да, сидит, собака, и шляпой обмахивается.