Диссертация (1098165), страница 72
Текст из файла (страница 72)
М.: Астрель, 1998. С.102. Последующиессылки даны на это издание с указанием в скобках страницы.551См. подробнее: М. Петровский Указ. соч.358 сказки Л. Кэрролла), Аркадия Ивановича («Детство Никиты») и показалнеспособность Мальвины быть учителем552. На наш взгляд, Мальвина –пародияименнонапедагога-воспитателя,возможно,вцеломнасложившуюся в обществе систему воспитания. Как пишет К.Г. Исупов:«Научение через подражание – прямая ситуации “учитель/ученик” накрупные социально-исторические единства»553.
Менторская назидательностьМальвины, аксиоматичность ее метода – худший вариант воспитания, неотвечающий ни западной, ни восточной традиции обучения: «На Западеверят, что истина рождается в споре. Восток же полагает, что не спор, а верав возможность истины открывает путь к ней»554.Себялюбивая Мальвина готова воспитывать всех и каждого –от Артемона иПьеродоБуратиноиПапыКарло.Онатребовательна, но воспитуемые абсолютно не подготовлены к такой формезаданий,которыепредварительныхпредлагаетобъяснений,Мальвина.онатребует,Так,чтобынедавБуратиноникакихрешилматематическую задачу или написал целую фразу.
Она не понимает, чтонаучить одними приказами и наказаниями невозможно. В то же время онаусвоила азы педагогики и решила применить их на первом же воспитуемом.Как и тетя Полли из романа М. Твена «Приключения Тома Сойера» (1876),она считает, что главное в воспитательном процессе – строгость и наказание.Толстой же придерживается прямо противоположных правил, поэтому образМальвины подаётся с иронией. Обливаясь слезами, она запирает Буратино вчулане, а потом и продлевает наказание до утра.
Сама же Мальвина пасуетперед первыми же трудностями, она не в силах помочь Буратино в беде испокойно идет досыпать («Я хочу спать; я не могу открыть глаза», 40), когдаего подвешивают за ноги вниз головой. И лишь в конце, поддавшись общемучувству, она становится «хорошим товарищем» и помогает друзьям. При 552М. Петровский. Указ. соч. С.
277-290.Исупов К.Г. Культурный концепт «учитель/ученик» на фоне русской правды // Исупов К.Г. Судьбыклассического наследия и философско-эстетическая культура серебряного века СПб.: Изд-во Русскойхристианской гуманитарной академии, 2010. С. 408.554Там же. С. 407.553359 этом ее самооценка резко падает: «Я буду продавать мороженое и билеты<…˃ Если вы найдете у меня талант, попробую играть роли хорошенькихдевочек» (118).Неоднозначный взгляд Толстого на современную ему действительностьпобудил писателя изобразить два типа реальности. Райская страна, которойпрельщают Буратино Лиса Алиса и Кот Базилио, под пером Толстогоутрачиваетромантическийореол,веёизображениипоявляютсяподробности, сопрягающие сказочную страну с реалиями эпохи 1930х гг555.
На свет явлена Страна Дураков, которой правят «толстый Лисгубернатор этого города», «спесивая лисица» и «жирный Кот», с надутымищеками,взолотыхочках,–онслужилпригубернаторе«тайным нашептывателем на ухо» (98)548. Население страны-мечты погрязлов бедности и страданиях: «тощие собаки в репьях зевали от голода», «козы сдраной шерстью на боках» блеяли: «Б-э-э-э-э-да». У коровы «кости торчалисквозь кожу.
– Муууучение… – повторяла она задумчиво. На кочках грязисидели общипанные воробьи… Шатались от истощения куры с выдраннымихвостами» (53). Процветали тут только «свирепые бульдоги-полицейские», абольше всего работы было у сыщиков доберман-пинчеров, «которые никогдане спали, никому не верили и даже самих себя подозревали в преступныхнамерениях» (55). Даже волшебное место – Поле Чудес – смахивает набольшую помойку – «пустырь, где валялись битые горшки, рваные башмаки,дырявые калоши и тряпки» (54).
Скорее всего, что Толстой набросалкартину современной ему Страны Советов. Писатель предложил в качествеальтернативы такому образу жизни мечту, попытку уйти от такой жизни вискусство, забыться работой, приносящей другим людям радость. Такимобразом, счастливый и оптимистичный финал сказки весьма относителен, еговремя во второй половине 1930-х годов, с точки зрения А. Н. Толстого, ещене пришло. В реальном мире справедливости нет: папа Карло беден, куклы 555Страна Дураков ассоциировалась с картинами дореволюционной России. И только в 1992 г. В статье Л.Колесовой «Читая и перечитывая» («Проблемы детской литературы».
Петрозаводск, 1992) была высказанасправедливая идея о прямой связи Страны Дураков с Советским Союзом 1930-х годов.360 находятся в полной зависимости от Карабаса Барабаса (От Манджафоко онотличается злым нравом и алчностью. Манджафоко возможно разжалобить,онспособеннащедруюмилостыню,аблаготворительностьКарабаса Барабаса продиктована его личными интересами.
Он посвящен втайну черепахи Тортилы и стремится захватить новый театр).Противостоит такой реализации мечты своего рода безымянный городутопия, аллюзия на Китеж, Беловодье, Новый Иерусалим и проч. Этаойкумена находится всё время рядом, но вход туда до определённоговременизакрыт–необходимообрестижизненныйопыт,многоепереосмыслить, прийти к готовности ухода от реальности в мир искусства,который противостоит дурной реальности.Такимобразом, сказкиискусства нетолькопародируюти травестируют известные сюжеты, образы, мотивы, но и создают особуюатмосферу творчества, выстраивают пространство произведения по законамискусства в сказочно-условной форме. Сказка искусства в 1920-е годырассматривает реальность через призму искусства и представляет её вгротесково-балаганном виде. В сказке 1930-х годов искусство оказываетсяальтернативой реальности, необходимой для самореализации творческойличности.Параллельно сказкам искусства с доминирующим эстетическим началомвсё большее значение приобретает сказка воспитания, в которой на первыйплан выходит воспитательное начало.
Писатели, погружая своего героя вусловную реальность, показывали процесс становления или перевоспитанияхарактера,развитиянравственныхкачествличности.Так,В.Губарев в сказке «Королевство кривых зеркал» (1951) показывает процессвоспитания советской пионерки Оли как полного избавления от негативныхкачеств (лень, самоуверенность, эгоизм). Для этого писатель манипулируеттрадиционной мифологемой «зеркало-зазеркалье». В народном сознаниизеркало – магический предмет, позволяющий увидеть будущее (гадание назеркале)исохраняющийпамять361 опрошлом.
Зазеркальный мирстрашен, непредсказуем, переворачивает мир реальный. Эти коннотациисоставили мотивные ряды многих текстов. Например, повести А.В. Чаянова«Венецианское зеркало, или Диковинные похождения стеклянного человека»(1923), не предназначенной для детского чтения. Зеркало, сохраняющее впамяти произошедшие события, обыгрывается в сказках К.
Булычева.Зеркало,превращённоевисточниквласти,обманаизображаетамериканский писатель М. Кэри в конце ХХ в. («Тайназаколдованного зеркала»). Для Губарева же зеркало – возможностьпосмотреть на себя со стороны и способ попасть в иное общественнополитическоепространство. С помощьюпроникновениявдругоймир–традиционногосовершаетсяволшебства–«обыкновенное»чудо.
Мораль советских школьниц приводят к «волшебство» в духе тоговремени (к революционным изменениям в сказочном мире), гармонизируютотношения между миром реальным и зазеркальным.В сказке В. Губарева сильна приключенческая интрига. Как пишетисследователь приключенческого жанра А. З. Вулис, «приключения – почтиобязательная сюжетная линия, сопутствующая героям-близнецам. Онаобоснована обязательной, стереотипной экспозицией (провозглашенной илиподразумеваемой); на подмостках произведения появляются два юноши (дведевушка, два зрелых воина и т.п.), каждый из которых может быть принят задругого.
В результате все дальнейшие события идут по обязательнойнакатанной схеме: этого юношу и на самом деле принимают за другого, адругого – за этого. Обязательно возникает тайна, кутерьма»556.Однако сказочная форма понадобилась ещё и для того, чтобы подчеркнутьважность вечных ценностей, во многом в противовес новым ценностнымориентирамсоветскогообщества1930-50-хгодов.Так, Л.И. Лагин (настоящая фамилия – Гинзбург, 1903–1979) смотрит насоветскуюдействительностьповесть «СтарикХоттабыч»несколько(1938,1955)критично,наполнена 556Вулис А.З. Литературные зеркала.
М.: Советский писатель, 1991.С.190.362 его сказочнаясатирическимпафосом. Идея, положенная в основу книги Лагина, не нова – сюжет овыпущенном из бутылки джинне был знаком мировой литературе еще современ «1000 и одной ночи», а после уточнен, расширен и переосмыслен втворчественекоторыххудожников,вчастностивпроизведенииТомаса Энсти Гатри (псевдоним Ф. Энсти, 1856–1934)«Медный кувшин».ОстроумнаяисторияоприключенияхмолодогоархитектораГорация Вентимора, выпустившего из медного сосуда джинна Факраша-эльАамаша, была переработана Л.
Лагиным, читавшим в детстве книгу Энсти.Творческое воображение Лагина, впитав и первооснову – сказку из «1000 иодной ночи», и вариант Энсти, представило необычные приключения«могущественнейшегоизджиннов»,профессионала Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба иВольки ибнАлеши Костылькова,джинна-юныхЖени Богорада ипионеров–Сережи Кружкина вусловиях новой советской действительности. Л. Лагин создает в общем ицелом оригинальное произведение, где архаика и восточный колорит прямоспроецированы на общественную ситуацию 1930-х – начала 1950-х гг.