Диссертация (1098165), страница 71
Текст из файла (страница 71)
Петровский, Толстой обозначает жанр своего произведения как романдля детей и взрослых, то позже писатель «заменил её предисловием –текстом, трактующим о том же, но по-другому. Предисловие Толстого к«Золотому ключику» ˗ это авторское истолкование жанра, развёрнутое354 жанровое определение, жанровая установка. Двойная адресация сказкизаложена в ней как творческий метод»546. Однако Толстой настолькотворчески подходит к своему детищу, что произведение Коллоди для«Золотого ключика» «послужило лишь стартовой площадкой, ничего неведающей о полете»547.Толстой выбирает из сказки Коллоди лишь некоторые приключенияглавного героя: создание Буратино, его первые шалости, его поход вкукольный театр вместо школы, его знакомство с другими куклами. На этомсходство заканчивается.
Карло Коллоди создает поучительную историю счастымидидактическимивкраплениями.Причемесливначалеонипринадлежат автору, то постепенно до нравоучительных выкладок доходитсам Пиноккио. Только пройдя ряд серьезных испытаний, научившисьтрудиться, уважать старость, отделавшись от дурного влияния уличныхмальчишек, герой получает право превратиться из Деревянного Человечка вживого настоящего человека. Таким образом, реализуется развернутаяметафора об умении стать настоящим Человеком. Пиноккио обретает отца имать, учится быть заботливым сыном и ценой собственных усилий искупаетсвою вину перед ними.
В подтексте сказки Коллоди можно увидеть целыйспектрхудожественных,легендарныхирелигиозно-мифологическихсюжетов: от «Метаморфоз» Апулея и христианских сюжетов о созданиичеловека, о блудном сыне и т.д. до нравственно-описательной дидактическойлитературы или пародии на итальянский театр дель арте. И вместе стем сказочная повесть о Пиноккио – цепь приключений, порой страшных ипечальных (у Пиноккио сгорают ноги, он превращается в осла, егои Джепетто проглатывает страшная акула, Фея с лазурными волосамиумирает от горя и т. д.), в результате чего герой самостоятельно воспитываетсвой характер, избавляется от глупости, наивности, лени, становится 546547Петровский М.
Книги нашего детства. СПБ: Издательство Ивана Лимбала, 2006. С. 224.Там же. С. 310-311.355 похожимнадругихпримерныхмальчиков,тоестьтеряетсвоюиндивидуальность.Сказка Алексея Толстого принципиально иная, хотя и сохраняетмногослойность подтекста. Присутствие культурной традиции, характернойдля первоисточника, ощущается в сказке Толстого на смысловом, стилевоми жанровом уровнях. Прежде всего, стоит сказать об оригинальной образнойсистеме сказки, которая сохраняет генетические черты и итальянскогонародного театра дель арте, и марионеточного театра, и символистскойпьесыит.д.О полимотивности сказки рассуждантЮ.Степанов,которого привлекает кукольность героев сказки. «Главный мотив – это,конечно, деревянная кукла, притом кукла, которая представляется в театре,марионетка; но кукла оживает – и это уже мотив искусственного человечкаили даже просто искусственного человека; и, наконец, это ожившая кукла –не кто-нибудь, не чудовище и не прекрасная Галатея Пигмалиона, а озорноймальчишка, и этот третий мотив – приключения мальчика.
Все три мотиваживут в мировой культуре порознь и в тех или иных сочетаниях с другими.Но в данном сочетании они единственны, и это и есть – “Буратино”»548.Главным героем становится собственно детский характер.Всеприключения и проделки Буратино – детские, наивные и очень веселые. Онобводит вокруг пальца отрицательных героев от Карабаса и Дуремара допсов-доберманов и Лиса-губернатора и его «тайного нашептывателя в ухо»жирного Кота.
Этот веселый человечек практически ничем не отличается отживых людей (Коллоди же эту разницу всячески подчеркивает), особенно отмальчишек-озорниковишалунов.Онтожерастет,тожеприобретает жизненный опыт, но его взросление связано не с попыткойассимилироваться с положительным идеалом, а с ростом индивидуальности.Кроме того, взросление Буратино явно спроецировано на новую ситуацию,сложившуюся в 1920–1930-е гг.
в СССР. Из баловника и эгоиста, желающего 548Степанов Ю. Буратино // Степанов Ю. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 3-е. М.:Академический проект, 2004. С. 833.356 только получать удовольствие, Буратино превращается в борца засправедливость, яркого лидера. Более того, его пример оказываетсянастолько заразительным, что косвенно он участвует в перевоспитанииМальвины и Пьеро.Вместе с тем И.Г.
Минералова отметила в характере Буратино чертычеловека-Артиста, заимствованного из литературы Серебряного века:«возвышенная символистская идея нашла своеобразное воплощение всказках А.Н. Толстого, прошедшего школу символизма. Буратино теперьАртистсредиАртистов,анекукла,немеханическаябездушнаябезделица»549. Действительно, Буратино – мастер перевоплощения. Он жегенерирует смелые, дерзкие и оригинальные идеи, всякий раз устраиваетспектакль перед различными зрителями – Карабасом, Мальвиной, кукламимарионетками и т.д. В какой-то момент Карабас и Буратино как бы меняютсяместами – кукловодом становится уже Буратино и вырывает власть изрук Карабаса.Петровский предлагает свою версию прототипичности таких героев, какПьеро, Мальвина, Арлекин у Толстого.
Исследователь показывает связьэтих характеров и с итальянской народной комедией дель арте, и стеатральной традицией Серебряного века, в частности, с творчеством Блока,и с пародийной функцией этих персонажей в толстовском романе-эпопее«Хождение по мукам».Пародийность ихусловныев«Золотомключике»заключается втом, чтои узнаваемые персонажи помещены писателем в реальныежизненные ситуации, разрешить которые многим кукольным героям не подсилу. Жизнь, реальные события заставляют измениться и Пьеро, иМальвину.
Эти образы разработаны Толстым тщательно. Из никчемнойсентиментальной куклы, сочиняющей посредственные стихи, льющей слезынадсвоейлюбовью,упивающейсянесчастьями,абсолютнонеприспособленной к жизни (при бегстве кукол Пьеро плестется позади всех, 549Минералова И.Г. Детская литература.
Указ. соч. С. 104.357 держась за кончик хвоста Артемона) Пьеро преображается в бою. Оноказывается способным защитить себя и Мальвину от доберманов. В концеон остается слабым поэтом, сочиняющим стишки «к случаю», но вего стихах есть сатира, они приносят пользу друзьям в победе над врагом:Лису Алису жалко –Плачет по ней палка.Кот Базилио нищий –Вор, гнусный котище550.Кроме того, Пьеро способен написать сценарий комедии нового типа«роскошными стихами». И все же, скорее всего, этот образ задуманкак пародия на поэта символистского толка. Рафинированный интеллигентпостепенно выходит из своего узкого мирка, из круга личных переживаний,но стать именно героем нового мира он не может, хотя его сознаниедовольно существенно меняется – индивидуалист становится активнымчленом коллектива.
Толстому оказывается близка мысль о преобразующейсиле настоящего искусства. В этом плане он, как и Олеша, развивает идею одвух типах театра551, о силе воздействия театрального искусства на массы.Лучшим воспитателем, исходя из концепции произведения Толстого,становится сама жизнь.
Благодаря действительности и происходящимсобытиям взросление Буратино происходит очень быстро. Постепенно у негопоявляется желание заботиться о своем отце, чувство благодарности к нему,ответственность за товарищей, попавших в беду, умение смело смотреть вглаза опасности, противостоять настоящим злодеям. Из наивного, верящего вчудеса,в возможностьбыстрогообогащенияонпревращаетсявумного, креативного.Фея Коллоди, которая становится для Пиноккио и матерью, и ангеломхранителем, под пером Толстого превращается в совершенно инуюличность. Петровский обнаружил в образе Мальвины черты Алисы (героини 550Толстой А.Н. Золотой ключик, или Приключения Буратино.