Диссертация (1098107), страница 79
Текст из файла (страница 79)
Онпредставлен в журнале Страхова двумя циклами: «Изъятие из нравственного лечебника некоторых редких и полезных лекарств»1361 и «Извлечение из модной энциклопедии предписаний по нововыдуманному способу удобно, скоро и вовсе не учасьсочинять разного роду творения»1362. Входящие в них рецепты можно условно разделить на три основных семантических типа, из которых первый близок к рецептам«Трутня», а следующие два реализуют иную художественную концепцию. В первомцикле представлены все три типа, во втором – только один.1358Трутень. 1769. Л. 24. Ст. 53.
С. 191.Хёйзинга Й. Осень Средневековья. Исследование форм жизненного уклада и форм мышления в XIV и XVвеках во Франции и Нидерландах / Пер. с нидерландского Д. В. Сильвестрова. 3-е изд., испр. М.: Айрис-пресс, 2002.(Библиотека истории и культуры). С. 172–179.1360Соколовская Т. О. Обрядность вольных каменщиков // Масонство в его прошлом и настоящем: [В 2 т.]Т.
2. М.: СП «ИКПА», 1991 (репринт изд. 1915). С. 88.1361Сатирический вестник. Ч. 2. С. 100–112.1362Сатирический вестник. Ч. 7. М., 1791. С. 62–74.1359347Первый тип – статьи моралистического содержания, которые, как и «Рецепты»Новикова, реализуют метафору порока как болезни. Здесь порок – предмет сатиры, асоветы, которые в них даются, в иносказательной форме указывают путь исправления. Таковы четыре рецепта, открывающие первый цикл: «Лекарство от лихоимства», «Лекарство от сильной склонности к насмешкам», «Лекарство для одержимыхлюбовию» (имеется в виду не искреннее чувство, которое в литературе XVIII века,как правило, оценивается положительно, а присущая щеголям склонность к волокитству, ветреность – одна из распространенных в просветительской сатире тем),«Диета для проигравшихся».
Как и в «Рецептах» из «Трутня», в названных статьяхподробно разработаны не только пародийные рекомендации, но и характеристики«болезней» – пороков, причем и в этих характеристиках связь с пародируемым жанром поддерживается с помощью использования обычных в медицинской литературеXVIII века слов и выражений. Страхов вводит в текст различные лексические элементы медицинского дискурса, уделяя этому аспекту поэтики едва ли не большевнимания, чем Новиков. Вот некоторые примеры (фрагменты из «Сатирическоговестника» – в левом столбце, из книг по медицине – в правом).Склонность ко взяткам есть столь опаснейшая <…> сколь важно, чтоб с начала захватыватьболезнь, что когда оную вскоре не захватят, то горячие болезни <…>1364.человек рано или поздно погибает1363.Инфляммацию корыстолюбия весьма способно Для излечения инфламмации должно наблюдатьизлечивать, поднося почасту близко к глазам следующее1366.повеления об отрешении от дел за взятки1365.Склонность к насмешкам, или так называемое Прививали также и корь в тех землях, где онашпынство, есть болезнь наиболее свирепст- очень свирепствует <…>1368.вующая между молодыми людьми худого воспитания1367.1363Сатирический вестник.
Ч. 2. С. 100. Здесь и далее подчеркивание в цитатах мое – Л. Т.Тиссот [С. А.] Наставление народу в рассуждении его здоровья / Пер. Н. Озерецковского. СПб.: ПриАкад. наук, 1781. С. 468.1365Сатирический вестник. Ч. 2. С. 101.1366Пекен Х. Домашний лечебник или простый способ лечения / Пер. А. Протасова. СПб.: При Акад. наук,1765. С. 71.1367Сатирический вестник.
Ч. 2. С. 101–102.1364348Для разбития же сгустившихся мокрот дураче- Лечить сие начинают разбиванием мокротыства <…> употреблять для маленьких мальчи- <…>1370.ков весенние розги, а для взрослых стыд и увещание1369.Главнейшие признаки любовной болезни суть: Главные признаки воспаления в горле суть озпритупление и ослабление рассудка, томность в ноб, жар, горячка, головная боль, красность моглазах, вздорные разговоры, пустые слова, тра- чи, трудность и иногда невозможность проглогические объяснения, элегические выражения, тить что бы то ни было1373.драматические приступы, умильное шемпание1371, жалостное и отчаянное лицо, теснота вгруди и вырывающиеся из оной вздохи1372.В основе статей второго типа лежит ирония: предмет сатиры представляютсобой те действия, которые рецепт рекомендует выполнить. В цикле «Изъятие изнравственного лечебника некоторых редких и полезных лекарств» такая статья одна, пятая по счету – «Лекарство от старости и прочих недостатков девиц».
В нейдаются советы исправлять недостатки внешности при помощи таких средств, как«8 золотников белил, две табакерки румян, 10 сожженных пробок»1374. Это парадоксально редкий для пародий на рецепт случай, когда количественно-именные сочетания, указывающие на количество используемого средства, употребляются в буквальном смысле. Используется гипербола: «следует налепить на всякую морщину покусочку аглинского пластыря»1375, а также остранение: «в случае низкорослостиупотребляется род ходуль, просто называемых каблуками»1376. Общая комическаяустановка соответствует практике просветительской сатиры, где мода вообще изображается критически и, в частности, осуждается использование косметических1368Тиссот [С. А.] Наставление народу в рассуждении его здоровья.
С. 185.Сатирический вестник. Ч. 2. С. 102–103.1370Пекен Х. Домашний лечебник или простый способ лечения. С. 191.1371Так в 1-м изд. В переиздании 1795 г. – «шептание» (Сатирический вестник. Ч. 2. Изд. 2-е. М.: Унив. тип., уРидигера и Клаудия, 1795. С. 104).1372Сатирический вестник. Ч. 2. М., 1790. С.
103–104.1373Тиссот [С. А.] Наставление народу в рассуждении его здоровья. С. 89.1374Сатирический вестник. Ч. 2. С. 109.1375Там же.1376Сатирический вестник. Ч. 2. С. 110.1369349средств – по давней, восходящей еще к античности традиции1377. Эту традицию усваивает сатирическая журналистика1378: увлечение косметикой осмеивает, например,Р. Стиль в эссе 41 журнала «Зритель»1379, которое служит основой для двух статейпервого русского сатирического журнала – «Всякая всячина» (вторая из них помещена в «Барышке…»)1380.
Как и в рецептах первого типа, здесь значима предполагаемая пародируемым жанром простота, однако в ином смысле. Детализация описания лишь подчеркивает контраст между мнимой, искусственной красотой, котораяоборачивается своей противоположностью, и действительной, недостижимой подобными средствами. Иронический характер носят и рецепты, составляющие упомянутый выше цикл «Извлечение из модной энциклопедии предписаний…» (см.
оних далее).Наконец, третий тип рецептов, который представлен тремя статьями, завершающими цикл «Изъятие из нравственного лечебника…», обращается, как и первый, к метафоре, однако с иным соотношением вовлеченных в процесс образованияметафоры понятий.
Тема этих статей – литература (не только художественная: упоминаются также философские и естественнонаучные сочинения). Их заглавия:«Слабительное для ученых людей», «Рвотное», «Головной лом утоляющее лекарство» – выступают в роли метафор. В качестве «лечебных средств» названы разнообразные литературные произведения, упоминание которых под такими заголовкамиозначает их низкую оценку; этот эффект усилен отсылкой к сфере «материальнотелесного низа».Например, среди составных частей «рвотного» упоминаются«9 похвальных од» и «скучных подносительных писем и длинных предисловий от20 до 25»1381.1377Lichtenstein J. Making Up Representation: The Risks of Femininity // Representations.
1987. No. 20. P. 78–79.Merritt J. Originals, Copies, and the Iconography of Femininity in The Spectator // The Spectator: Emerging Discourses / Ed. by D. J. Newman. Newark, Del.: University of Delaware Press, 2005. P. 52–55.1379The Spectator. Vol. 1. No. 41. P. 155–159.1380Всякая всячина. Ст. 91. С. 237–239; Барышок Всякия всячины. 1770 года. Ст. 158. С. 454–455. Источникуказан: Солнцев В. Ф. «Всякая Всячина» и «Спектатор».
С. 138, 140; Левин Ю. Д. Английская просветительская журналистика в русской литературе XVIII века. С. 50–51; Приложение II. С. 92. №№ 125, 136.1381Сатирический вестник. Ч. 2. С. 111.1378350«Извлечение из модной энциклопедии предписаний…» («Сатирическийвестник»)В отличие от первого цикла рецептов в журнале Страхова, второй – «Извлечение из модной энциклопедии предписаний…» – однороден в семантическом отношении: все его статьи принадлежат к одному и тому же типу.
Как и в трех последних рецептах первого цикла, содержание этих статей в основном литературнокритическое: они направлены против слабых, по мнению Страхова, произведений вразличных литературных жанрах; осмеянию подвергаются и типы текстов, выходящие за рамки художественной литературы как таковой.
В цикл входят входят, например, такие статьи: «Способ искусно выкрасть сочинение и выпустить оное в светпод именем своего собственного», «Способ сочинять календари», «Средство сочинять новую систему» (философскую) и даже «Средство сочинить страстное любовное письмо».Отличительная особенность этих статей состоит в том, что каждая из нихпредставляет собой пародию на два образца одновременно. Первый образец – жанррецепта, с которым эти статьи связывает использование императива «возьми» в начальной части текста, а иногда и ряды количественно-именных сочетаний, выступающих в несвойственной им функции, как, например, в статье «Способ сочинитьроман»: «Возьми 175 увы, 200 ах, 4 пуда вздохов, 7 ведр слез, от 20 до 30 кинжалови несколько бутылок яду, которым бы могли опиваться герои сочиняемого романа»1382.
Второй образец – те литературные жанры, которым статьи посвящены. Вкаждой статье перечисляются шаблонные, уже кажущиеся читателю банальнымипризнаки соответствующего жанра. Вот, например, «Способ сочинить поэму в древнем вкусе»:Надлежит вырыть из истории звонкое имя. Потом должно выбрать героя, который бы побивал людей целыми тысячами, одною рукою опрокидывал бы городские стены, не горелбы в огне, не тонул в воде и не умирал бы от смертоносных ударов.
Но дабы все сие казалось вероятным, то должно его назвать сыном полубога или кое-как причесть роднеюЮпитеру или Юноне. По сем надлежит для такового героя избрать чудесной красоты лю-1382Сатирический вестник. Ч. 7. С. 63.351бовницу. Потом надобно обоих их посадить на корабль и произвесть на море такую жестокую бурю, которая бы разбила оный вдребезги. Разлуча сих любовников друг от другана шесть тысяч верст, во время сей разлуки последовавшие с ними приключения можноописать толь чудесно и пространно, что из сего удобно выдет в десяти томах состоящаяпоэма в древнем вкусе1383.В ряд средств пародии включается даже графика. В статье «Способ сочинятькалендари» в качестве признака пародируемого жанра воспроизводится написаниеслов через дефис, причем эта особенность отмечена метатекстовыми комментариями:Например: весенние месяцы надлежит наполнить следующими расстановочными описаниями погоды: дней с ут-ре-нниками ожи-дать надлежит; а потом, перенося искусным образом слова, можно описывать остальное время весны так: обла-чное не-бо и к до-ждюскло-нная погода1384.В календарях XVIII века страница делится на колонки, и необходимость записать текст в узком столбце обусловливает частое использование переноса.
Признак,в пародируемом жанре функционально мотивированный и сам по себе лишенныйзначения, в статье «Сатирического вестника» приобретает вторичную функцию: онпозволяет актуализировать связь текста с пародируемым образцом. Впрочем, осмеивается не только форма метеорологических указаний в календарях, но и их содержание: поскольку характер погоды зависит от сезона и не может быть предсказан более точно (уровень развития метеорологии в конце XVIII века именно таков), самиэти указания, очевидно, кажутся Страхову бесполезными и потому смешными1385.Пародийный эффект в рецептах этого цикла основан на том, что в них Страховпредставляет творчество как ряд простых шагов, подобно тому как в пародийныхрецептах моралистического содержания представляется исправление пороков.