Автореферат диссертации (1098106), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Некоторые из статей открываются определением ключевого понятия, основная часть текста посвящается раскрытию этого понятия,причем в подкрепление аргументов автор приводит исторические примеры ицитаты. Характерно риторическое оформление текста, позволяющее создаватьэффект афористической замкнутости фраз; важным средством связи элементовтекста между собой служит повтор ключевого слова, а также однокоренных емуслов. Особый малый цикл в том же журнале образуют две статьи – «Нечаянно»и «Может быть», в основе которых – персонификация абстрактных понятий,вынесенных в заглавия.Такие циклы выражают тяготение журнала к энциклопедическомупринципу.
Сходство частей, скрепляя разделяющее их текстовое пространство,указывает читателю на то, что он должен воссоздать из них целое.Циклы третьего типа, основанные на содержательном сходстве, характерны для журнала «Рассказчик забавных басен». Например, во многих статьяхэтого издания затрагивается тема чести и честности, бедности достойных людей и богатства, приобретенного недостойным путем.
Ей посвящен, например,цикл из трех произведений: во втором номере журнала помещена повесть«Мужик, ищущий чести», а в третьем – «Стансы» («Кто честь снискал умом,какая то причина?..») и повесть «Долг». В первой повести тема раскрывается спомощью остранения: добродетельный, но необразованный работник слышитнепонятное ему слово честь (он знает только слово совесть), принимает его заимя человека, отправляется в город на ее поиски и в финале встречает добродетельного, но небогатого судью, который объясняет ему смысл этого слова.
В«Стансах» рассуждение о честном и бесчестном поведении принимает абстрактную форму, причем осуждается взяточничество чиновников. В повести«Долг» снова создается образ честного, но бедного судьи, который на этот разстановится центральным персонажем.Теме честности посвящен и другой цикл, иной структуры. Десятый номер журнала открывается повествовательным фрагментом, где издатель выступает одновременно как рассказчик и центральный персонаж. К нему приходитзаимодавец, с которым он по бедности не может расплатиться, и убеждает егозабыть о честности, так как иначе он останется бедняком; рассказ в прозе, но28совет заимодавца – в стихах. Далее помещено стихотворение, по сюжетной модели представляющее собой анекдот об остроумном ответе – «По улице идётчеркас…», которое подтверждает мысль о том, что честность важнее богатства.В данном случае тематическое единство связывает циклы, принадлежащие разным композиционным типам: во втором из них образ издателя формирует рамочную структуру, тогда как в первом рамочный принцип не используется.Используется и композиционный параллелизм текстов, подкрепляющийтематическую общность.
В том же журнале контактно размещены две басни:«Овцы и сарай» – последняя статья в третьем номере, «Конь и мешок» – перваяв четвертом. В первой басне овцы находят сено в сарае; сарай (он олицетворяется как персонаж) гордится тем, что ему оказывают честь, но овцы говорят,что им нужен не сам сарай, а сено; мораль – осуждение гордости. Во второйконь находит мешок с сеном, ест и бросает мешок; мораль – осуждение неблагодарности. Сходные сюжетные ситуации рассмотрены в двух текстах с противоположных точек зрения.Тематические циклы представлены и в журнале «Что-нибудь от бездельяна досуге». Например, цикл образуют контактно расположенные статьи «Пожилая и опытная женщина дает наставление молодой и неопытной девушке» и«Постоянство» (из них вторая одновременно входит в рассмотренный вышецикл статей-«толкований»). Они различны в жанровом отношении: первая –монолог вымышленного персонажа, вторая – эссе от лица автора.
Но эти статьипосвящены одной теме – женской верности, причем в первой из статей она освещена с точки зрения женщины, а во второй – с точки зрения мужчины.Особый интерес представляет другой цикл из журнала Осипова. Он образован двумя контактно расположенными статьями – «Иной делает то, инойдругое…» и «Училище Гамы-Эбн-Абула». Они также различны по жанру (первая – эссе, вторая – притча с восточным колоритом), но близки по содержанию:в центре обеих – проблема личности, ее целостности, равенства самой себе.Эффект переключения точек зрения сближает связанные содержательной общностью циклы, рассмотренные на примерах из журналов «Рассказчикзабавных басен» и «Что-нибудь от безделья на досуге», с теми, которые формируются вокруг читательских писем, однако достигается он иным путем.
Есликонтакт образов издателя и читателя создает ситуацию диалога, то в отсутствиеэтого контакта на первый план выходит прием монтажа. Принцип неоднозначности не реализуется в тексте как столкновение сознаний, а имплицируется врядоположении вариантов темы; их соединение в сознании читающего превращает плоскостную картину в объемную.Единство сатирического журнала как целого, представляющее второйкласс циклов, поддерживается с помощью нескольких механизмов. Во-первых,29это образ издателя.
Во-вторых, композиционная целостность может подчеркиваться не общностью субъекта речи, а единообразием частей журнала, причемобраз издателя как персонажа не развит. Здесь действуют механизмы формальной общности статей, а также единообразия и внутренней связности в структуре номера. Наконец, в-третьих, журнал может быть объединен на основе комплексного сюжетно-композиционного решения. Рамочная структура, сформированная образами субъектов речи, объединяется с ограничениями, наложенными на жанровую структуру материалов. Поскольку образ издателя подробноохарактеризован в главе 1, далее не рассматриваются те случаи, когда он остается основным средством поддержания композиционного единства.
Два другихмеханизма – единообразие частей журнала и комплексное решение, объединяющее единообразие частей с образом издателя – анализируются на нескольких примерах.Журнал «Полезное с приятным» служит примером относительно слабой,но все же ощутимой внутренней взаимосвязи частей. Композиционное единство в нем поддерживается, во-первых, жанровой общностью материалов и, вовторых, устойчивой структурой номера.
Важнейший тип статьи в этом издании– дидактическое рассуждение, тема которого обозначена в заглавии. Заглавия вбольшинстве своем единообразны: «О воспитании», «О науках», «О путешествии в чужие краи», «О скупости», «О безрассудном любопытстве» и т. д. В числе других форм, представленных в журнале, следует, прежде всего, назватьбасню; реже встречаются эпиграммы, повести, в том числе аллегорические,диалоги и т. д. Как правило, дидактические рассуждения открывают номер,произведения других жанров следуют за ними, причем в ряде случаев развивают их темы.В «Сатирическом вестнике» целостность текста намного более ощутима.Это происходит, прежде всего, благодаря исключительной жанровой черте: воснове всего текста журнала лежит пародия.
«Сатирический вестник» воспроизводит структуру газет, то есть относится к жанру пародийных ведомостей.Вышло девять выпусков журнала; структура выпуска во всех случаях одна и таже. Вначале следует ряд статей, пародирующих корреспонденции современныхСтрахову газет; завершают выпуск пародийные объявления под рубриками:«Любопытные известия», «Объявление от театра щеголей и щеголих», «О приезжающих и отъезжающих», «Привоз товаров», «Брачный курс», «Прибавлениек ведомостям», включающее разделы «Продажа», «Подряд», «Наем», наконец,«Объявления». В свою очередь, под рубрикой «Любопытные известия» могутбыть помещены тексты различных жанровых форм: например, в ч. 2 – «Изъятиеиз нравственного лечебника некоторых редких и полезных лекарств», а в ч.
9 –«Месяцеслов большого света и хронология достопамятнейшим происшестви30ям». Заголовки некоторых рубрик варьируются. Так, после статьи «Брачныйкурс» в ч. 1 следует статья «Плата за честность по парижскому курсу», а в ч. 7 –«Новомодный курс прожитку». Последовательность рубрик остается устойчивой.Пародийные корреспонденции в журнале Страхова помечены фиктивными датами: в первом из писем – «Неизвестного месяца от 87 дня»54, во втором – «Неизвестного месяца от 89 дня»55 и т.
д. Числа все возрастают и в последней из корреспонденций ч. 9 достигают 74456. Фиктивны и указания на место, откуда отправлены корреспонденции. Адрес обозначается единообразно:«Из города М…….»57 или «Из К……. уезда»58; при сохранении структуры меняются буквы, указывающие город или уезд.Фиктивная датировка и локализация задают хронотоп сатиры. Переносядействие в вымышленное пространство и время, автор явным образом отрицаеттождество сатирического мира с миром действительным, но лишь для того,чтобы это тождество подчеркнуть.Примерами комплексного сюжетно-композиционного решения, объединяющего журнал, служат «Адская почта» Эмина и «Почта духов» Крылова.В журнале Эмина большая часть текста представлена перепиской двухбесов – Хромоногого и Кривого (кроме того, в журнале помещены сатирические «Ведомости из ада»). Характеристики издания – фантастическая повествовательная ситуация, сформированная образами субъектов речи, и преобладающий жанровый тип письма.
Как показывает В. Д. Рак, эти образы восходят кпамфлетам Э. Ленобля59.Журнал Крылова имеет еще более сложную структуру. Текст «Почтыдухов» также состоит из писем, которыми обмениваются фантастические персонажи. При этом часть писем объединена сквозным сюжетом, а весь их корпуспредваряется вступлением, выполняющим функцию повествовательной рамки.В этом вступлении выведен и образ издателя – юноши, служащего секретарем уволшебника Маликульмулька; с разрешения волшебника он публикует письма,попавшие к нему в руки.
Издатель оказывается медиатором между фантастическим миром, из которого исходят письма, и миром действительным, в которомнаходится адресат – читатель журнала.54Сатирический вестник… Ч. 1. М., 1790. С. 3.Там же. С. 10.56Сатирический вестник… Ч. 9. М., 1792. С. 49.57Сатирический вестник… Ч. 1. С. 3.58Там же. С. 10.59Рак В. Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII века. С. 28–89.5531Феномен циклизации проблематизирует отношение между частями ицелым. Он задает двунаправленное движение мысли: от элемента к общности иот общности к элементу. В сатирических журналах оба этих принципа выполняют конститутивную функцию.Способность циклов собирать воедино произведения малых форм служит композиционной скрепой.