Диссертация (1098095), страница 78
Текст из файла (страница 78)
соч. Новые переводыпоследнего юбилейного издания. Т. VIII. СПб.: Шиповник, 1913. 193 с.1518Флобер Г. Искушение святого Антония / пер. Б. Зайцева // Соч. М.: Дружба народов, 1994.265-403.1519Флобер Г. Искушение святого Антония / пер. М. А. Петровского; ст.
и коммент. П. Ф.Преображенского, М. Д. Эйхенгольца // Собр. соч.: в 10-ти т. / под общ. ред. А. В.Луначарского, М. Д. Эйхенгольца. М.: Худож. лит., 1936. С. 45-202.1520Эйхенгольц М. Д. Искушение святого Антония Флобера // Собр. соч.: в 10-ти т. Т. 4 / Г.Флобер. М.: Худож. лит., 1936. С. 28.1514358бременем авторской эрудиции», как «исторический маскарад», главный геройкоторого «не имел дела с истиной и не знал ее, как и сам Флобер» 1521, и видят внем «досадное исключение в творчестве писателя-реалиста»1522. Перевод М.Петровского переиздавался несколько раз в 1956, 1983 и 2004 году1523.История изданий «Искушения святого Антония» в России насчитываетболее ста лет. Однако читателям известна лишь третья версия драмы1524, и врусской критике «Искушение святого Антония» остается одной из самых«непрочитанных» книг Флобера. Работы, посвященные ей, немногочисленны1525.Ученые, как правило, не склонны принимать во внимание особый, личный,характер драмы.
«Сопоставлять «отшельника из Круассе» с Антонием, полагать,что все произведение есть ничто иное, как исповедь, внутренняя история самогоавтора, - значит искажать саму идею и смысл произведения», - утверждает Б.Реизов, автор одной из самых значительных русских работ о творчестве Флобера.Задачу писателя он видит в стремлении «опровергнуть Антония» и «разрешитьсамые общие и отвлеченные проблемы философии»1526.Действительно, «Искушение святого Антония» связано со многимиактуальными философскими, теологическими и эстетическими вопросами XIXвека, и пустынью отшельника в драме стала его эпоха1527. Но, как заметилоднажды Флобер, «в любом произведении искусства кроется нечто особое,1521Преображенский П. Ф. Флобер и «Святой Антоний» // Собр.
соч.: в 10-ти т. Т. 4 / Г. Флобер.М.: Худож. лит, 1936. С. 43.1522Эйхенгольц М. Д. Указ. соч. С. 28 .1523Флобер Г. Искушение святого Антония / пер. М. Петровского // Собр. соч.: в 5-ти т. Т. 2. М.:Правда, 1956. С. 237-356; Флобер Г. Искушение святого Антония / пер. М. Петровского, М.Вахтеровой // Собр. соч.: в 4-х т. Т. 1. М.: ТЕРРА, 2004. С. 399-548; Флобер Г. Искушениесвятого Антония / пер. А. М.
Федорова // Собр. соч.: в 3-х т . Т. 2. М.: Худож. лит., 1983. 575 с.1524Фрагменты первой и второй редакций были опубликованы лишь однажды в переводах М.Петровского и М. Вахтеровой: Флобер Г. Искушение святого Антония, редакция 1849 года(отрывки) (Собр. соч. в 10 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1936. С. 203-337); Флобер Г. Искушениесвятого Антония, редакция 1856 года (отрывки) (Собр.
соч.: в 10 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1936.С. 338-430).1525Орлов В. Указ. соч. С. V-XXIII; Преображенский П. Ф. Указ. соч. С. 29-43; Эйхенгольц М.Д. Указ. соч. С. 5-28; Флоренский П. Указ. соч. С. 490-527; Перимова Т. Творчество Флобера.М.: Худож. лит., 1934. С. 70-81; Реизов Б. Творчество Флобера. С. 83-95, 454-465.1526Реизов Б. Творчество Флобера. С. 94.1527Séginger G. Naissance et métamorphoses d'un écrivain: Flaubert et Les Tentations de saintAntoine. P.
16.359присущее самой личности художника, что позволяет этому произведению пленятьнас или возмущать, независимо от исполнения»1528.Истолкования драмы, предложенные зарубежными и отечественнымиисследователями правомерны, обладают своей логикой, но не исключают инойинтерпретации и не являются исчерпывающими, а добавляют новые оттенки впонимании смысла «Искушения». При всей оригинальности трактовок, ихобъединяет то, что в поисках внутренней логики драмы отправной точкойстановятся видения отшельника.К анализу видений, живописных реминисценций, поэтики цвета, обращеназначительная часть работ, посвященных «Искушению святого Антония»1529.
Одиниз первых критиков драмы, Джон Тарвер упрекнул писателя: «Флобернеправильно назвал свою книгу, и назвать ее следовало "Видениями святогоАнтония"»1530.Внимание к феномену видений позволяет рассматривать историкокультурные или связанные с глубинной психологией аспекты драмы. При этом втени порой остается субъективный характер книги, воплощенное в ней движение«внутренней жизни» автора. Именно искушения являются целью всех видений вкаждой из трех версий, и обращены они к герою, олицетворяющему творческуюличность: Поэту, Художнику.
И название драмы, как справедливо заметилаЖизель Сежанже, определяет ракурс ее прочтения1531.В христианской традиции искушение понимается как «внешний повод иливызов (соблазн) согрешить Ŕ нарушить данную заповедь, собственный обет,изменить осознанному идеалу, отступить от усвоенных убеждений и принципов»,1528Флобер Г. Предисловие к «Последним песням Луи Буйе». Т. 2. С. 300.Вот некоторые из них: Akkaya E. İ.
Le voyage d’une légende: la tentation de saint Antoine chezCézann // Synergies Turquie. 2012. No. 5. P. 121-131; Reef T. Images Flaubert’s Queen of Shebainlater Nineteenth-Century Art // The Artist and the Writer in France. Oxford: Clarendon Press, 1974. Р.126-133; Farina Scarpa G. Images et couleurs dans La Tentation de saint Antoine de Flaubert // Studifrancesi. 1997. Vol. 41.
P. 482-494; Davenport N. Between carnival and dream: St. Antony, GustaveFlaubert, and the arts in fin de siècle Europe // Religion and the Arts. 2002. Vol. 6, no. 3. Р. 291-357;Donatelli B. Luci, ombre e tenebre nella Tentation de saint Antoine di Flaubert: dal desiderio diconoscenza alla seduzione del nulla // La Luce e le sue metafore. Roma: Nuova Arnica Editrice, 1993.P.
125-147; Hurticq L. La vie des images. Paris: Hachett, 1927. 426 p.1530Tarver J. Gustave Flaubert as seen in his Works and Correspondence. Р. 98.1531Séginger G. Naissance et métamorphoses d'un écrivain. P. 280.1529360а так же, как «внутреннее влечение и возбуждение, под влиянием порочнойнаклонности или страсти, поступить таким же образом»1532. Луи Бертран, говоря отом, что Флобер изобразил в драме свои собственные искушения, имеет в видуименно «внутреннее влечение» - одержимость желаниями, выраженнуютрагически и со всей романтической напряженностью1533.Понятие искушения включает в себя идею «испытания - страдания илиэкзамена (состязания) в котором "Бог испытывает человека, чтобы узнать, что всердце его" и чтобы "дать ему жизнь"»1534.В первой версии драмы искушения выступают испытаниями субъекта,подвергнутого соблазну признать невозможность гармонии сакрального ипрофанного, мысли и слова, то есть соблазну отказаться от творчества и себясамого.§5.
Логика композиции и проблема смысла первой версии «Искушениясвятого Антония»4.1. «История внутренней жизни»Флобер рассматривал «Искушение святого Антония » как глубоко личное иважное для него произведение. Даты начала и завершения работы дваждыповторены в рукописи. На первой странице после эпиграфа писатель отметил:«Май 1848 Ŕ сентябрь 1849»1535. На последней странице после слов: «Здеськончается Искушение святого Антония», он повторяет:Среда, 12 сентября 18493 часа 20 минут пополудни.1532Барсов Н. И.
Искушение // Христианство: энциклопедический словарь: в 2-х т. Т. 1. М.:Большая российская энциклопедия, 1993. С. 653.1533Bertrand L. Gustave Flaubert. Avec des fragments inédit. Р. 116.1534Словарь Библейского богословия. пер. с фр. / под ред. К. Леон-Дюфура [и др.]. 2-е изд.Брюссель, 1990.
URL: http://www.krotov.info/library/bible/comm/slovardufur.htm (дата обращения:14.06.2015).1535Flaubert G. La Tentation de saint Antoine (1849). P. 333; Œuvres manuscrites de GustaveFlaubert: manuscrits définitifs, avec copies annotées, brouillons et notes. IXXVI. La Tentation desaint Antoine (trois rédactions autographes). La Tentation de saint Antoine I. 18481849. 541 ff.Manuscrit. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, NAF 23664.361Ясно и ветрено.Начато в среду 24 мая 1848В три часа с четвертью1536Завершив драму, Флобер решил представить ее на суд друзей. В течениечетырех дней он читал ее вслух Максиму Дю Кану и Луи Буйе.Друзья не имели точного представления о том, что им предстоит услышать,и предполагали найти нечто вроде исповеди святого, исторического романа илидраматической поэмы в духе Байрона или Кине.
Судьи должны были сказать своеслово лишь после того, как будет прочитана последняя строка. Флобер ждалпризнания и одобрения: «Если вы не возопите от восторга, Ŕ сказал он, Ŕ тозначит, ничто в мире не сможет тронуть вас»1537.Слушатели остались в разочаровании и недоумении. «Мы прилежнослушали, ожидая действия, и напрасно: сюжет не получил никакого развития.
Тригода работы пошли прахом», Ŕ вспоминал Дю Кан. Ŕ Фразы, фразы, прекрасные,хорошопостроенные,гармоничные, нослишкомцветистые.ОбразыŔграндиозные, метафоры Ŕ неожиданные, но ничего, кроме этих фраз. Их можноменять местами, и от этого ничего не изменится. <…> В этой длинной мистериинет движения, в ней одна единственная сцена, беспрестанно разыгрываемаяразными персонажами»1538. Известно, что друзья не только сочли драмунеудачной, но приговорили ее к сожжению, а Флоберу предложили обратиться киной форме и современному сюжету: написать что-либо в духе «Кузины Бетты»или «Кузена Понса» Бальзака.Отзвуки суждения Дю Кана до сих пор слышны в оценке первого«Искушения» литературоведами.