Диссертация (Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)), страница 5
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)". PDF-файл из архива "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Губанов, С.М. Шалютин). Подчеркивается, что, как и любой язык,универсальный предметный код обладает своими оперативными единицами,однако вопрос их выделения все еще остается открытым и требующим решения.З.Д. Попова и И.А. Стернин полагают, что нейрофизиологическими единицамиУПК являются наглядно-чувственные образы, схемы, картины, представления.Согласно теории Н.И. Жинкина, в этот ряд не включаются образы, посколькуэтот код не является конкретным образом, но образной схемой, котораявыполняет функцию посредника между языковым знаком и обозначающимпредметом [Алефиренко 2005: 111].Таким образом, в рамках предметно-изобразительного кода формируетсязамысел речи – самый общий нерасчлененный смысл высказывания, который23реализуется на ступени смыслообразования, а также осуществляется первичная«семантическая запись» мысли.
В процессе порождения речи несловесныйпредметно-изобразительный код перекодируется в языковую структуру. Тогдакак при восприятии речи вербальные структуры преобразуются в универсальныйпредметно-изобразительный код [Алефиренко 2005: 112].Несомненныйинтересдляпредставляемогоисследованияимеетвыделяемая Н.И.
Жинкиным особая разновидность внутреннего языка – языкхудожественногомышления,вырабатываемыйвпроцессеобщенияипользования натуральным языком. Представления и чувствования невозможнопередать непосредственно. Но можно говорить о существовании особого языка,посредством которого у адресата возникают некоторые схожие или близкиепредставления и чувства. Достигается это за счет привнесения в языкопределенных правил, регулирующих надсинтаксическую структуру временныхчленений(поэтическийязык)илиспособыпостроенияситуаций(художественная проза).
Так создается, согласно Н.И. Жинкину, двухзвенныймеханизм художественного мышления. В рамках такого механизма задаютсяновые правила отождествления: выражаемое здесь обусловлено уникальностьюситуаций и маркированием особых интонаций. Подобный двухзвенныймеханизм реализуется, к примеру, в надписях под предметами искусства(картины, скульптуры). Думается, что тот же механизм проявляется в процессевосприятия поликодового художественного текста. При этом на этапе выражениямысли, следующим за УПК, передача информации осуществляется с помощьюразных семиотических кодов, требующих совместной интерпретации.Таким образом, включение в структуру текста паралингвистическогокомпонента подразумевает не только сообщение реципиенту дополнительнойэстетической ценности, но и обращение к иным рецептивным механизмам.Вербальная и иконическая составляющие ориентированы на зрительный каналвосприятия и в процессе их совместной интерпретации имеют общийзнаменатель.
Применительно к целостной интерпретации поликодового текставажным представляется понятие условно-предметного кода, посредством24которого происходит интерпретация информации, получаемой по разнымрецептивным каналам, с учетом того факта, что на уровне глубинной семантикиязыка нет принципиальной разницы между семантикой иконических ивербальных знаков.1.2.1. Идеи Г.Г. Шпета в контексте изучения поликодового текстаСледующим понятием в механизме преобразования довербального смысларассматривается предметный остов, который был введен еще Г.Г.
Шпетом, но, всилу сложившихся обстоятельств1, был исключен из научного обихода. УПКявляется посредником между вербальным/иконическим знаком и познаваемымобъектом, тогда как предметный остов является элементом словесной культуры(смысловой структуры слова или фразеологизма). Предметный остов и структураслова – не просто отражение или отпечаток существующей вещи или предметнаяотнесенность слова, но это задание, которое содержится в слове, которое можетбыть воплощено. Таким образом, предметный остов активен, и он же является«реципиентом»: через слово ему сообщается смысл [Зинченко 2007: 82].Внутренняя форма слова, считает Н.Ф. Алефиренко, – более широкоепонятие, чем предметный остов и УПК, которые составляют когнитивнуюструктуру.
Однако эти элементы являются узловыми механизмами организацииобразной семантики знаков (Рисунок 1):Рисунок 1. Механизм формирования образной семантики языковых знаковСогласно теории Г.Г. Шпета, «если объект знакообозначения условноназвать внешней формой речемышления, а актуальное значение языкового знака– оптической формой, то лежащие между ними логические формы следует1Г.Г. Шпета неоднократно отстраняли от научной и педагогической работы.
В 1935 г. он был арестован,выслан в Енисейск, некоторое время проживал в Томске. Был вторично арестован в 1937 г., приговорен к 10 годамбез права переписки, но в этом же году расстрелян.25считать внутренними и по отношению к первым, и по отношению ко вторым»[Шпет 1989: 328]. Ученый писал, что внутреннюю форму языкового знакаследует рассматривать с точки зрения его взаимосвязанных функций –номинативной (номинативная предметность) и семасиологической (смысловаяпредметность).В.П. Зинченко, занимающийся проблемой формирования зрительногообраза, а также исследующий работы Г.Г. Шпета в этом отношении, утверждает,что «в его внутреннюю форму входят перцептивные движения и действия,которые привели к его формированию», а также слово, актуализирующее образ.Речь идет о том, что актуализация образа включает в себя не только предметныйостов, но и действия по его построению.
Сказанное позволяет указать наобщность строения слова, образа и действия. Действие содержит в себе слово иобраз; слово – действие и образ; образ – действие и слово [Зинченко 2010: 84-86].Важным представляется отметить, что еще в 1918 году, в своей работе«Герменевтика и ее проблемы», предвосхищая последующие семиотические игерменевтические исследования, Г.Г. Шпет обозначил перспективы этих наук.Основываясь на суждениях св. Августина, ставших впоследствии предметомисследования специалистов в области семиотики, ученый отмечает: «Своеизложение в De Doctrina Christiana Августин начинает с разделения, которое, номоему убеждению, должно быть положено в основу классификации наук...Всякое учение, утверждает он, относится к вещам или к знакам, но вещиизучаются посредством знаков.
В собственном смысле слова вещью он называетто, что не применяется для обозначения чего-нибудь другого: напротив, знакамичто-нибудь обозначается, например, слова, но ясно, что и другие-вещи могутслужить знаками, так что даже одна и та же вещь может выступать перед нами токак вещь в собственном смысле, то как знак» [Шпет 1989: 229-268].
В этой жеработе Г.Г. Шпет определяет семиотику как науку о понимании.Взгляды Г.Г. Шпета сложились под влиянием феноменологии Э. Гуссерля.В его концепции слово и прочие знаки рассматриваются как всеобщий слой,который определяет исходные данные любого знания. Ученый разработал26подробную теорию об эстетическом аспекте словесной структуры, основаннуюна различении морфологического, фонетического и т.д. уровней слова. Вконцепции Г.Г. Шпета эстетический предмет является знаком или выражениемкультуры, и представляет собой так называемое сигнификативное бытие [Шпет1996: 385].Философия языка, как полагает Г.Г. Шпет, занимает центральноеположение в рамках философии культуры, поскольку культурные знаки(включая произведения искусства) аналогичны языковым знакам по внутреннейформе.
«Язык до известной – и притом глубокой, – степени являетсяестественным и наиболее близким для нас прототипом и репрезентантом всякоговыражения, прикрывающего собой значение» [Шпет 1996: 63].Г.Г Шпет также исследует вопросы семиотического истолкованияэтнической психологии. Ученый приходит к следующему выводу: «сфераэтнической психологии априори намечается как сфера доступного нам черезпонимание некоторой системы знаков, следовательно, ее предмет постигаетсятолько путем расшифровки и интерпретации этих знаков.
Эти знаки являются нетолько приметами вещей, но и сообщениями о них, это видно из того, что бытиесоответственных вещей не ограничивается чистым явлением знаков. Другимисловами, мы имеем дело со знаками, которые служат не только указаниями навещи, но выражают также некоторое значение» [Шпет 1996: 62].В своей работе «Внутренняя форма слова», посвященной исследованиюязыка как одного из методов понимания психологии социального бытия, Г.Г.Шпет говорит, в частности, о литературе и искусстве.
«Искусство, – пишетученый, – начинается с того, что подлежащее изображению подвергаетсяпреобразованию, согласно идее, включаемой, вдыхаемой внутрь самогоизображаемого. Внутренне заключенная в нем, она с первого толчка отрешениясама руководит преображением его в художественное оформленное, ибо она иестьтасамодовлеющаяцель,осуществлениекоторойповнутреннимхудожественным формам есть само свободное художественное творчество»[Шпет 2006: 149]. Так, национальная специфика культуры наиболее полно27представлена в художественном тексте, репрезентирующим особенностименталитета.