Диссертация (Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)), страница 10
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)". PDF-файл из архива "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
Языковые и визуальные коды в пространстве поликодовогохудожественного текстаИтак, в процессе интерпретации иллюстраций были приняты во вниманиеследующие положения. Семиология визуальной коммуникации подразумевает,что основу коммуникативного акта не всегда составляет вербальный код, такимобразом, визуальная семиотика соотносится с когнитивной лингвистикой.Следовательно, код – это система знаков (символов) и правила их сочетания,разделяемыебольшинствомкультурногосообщества,асистемазнаковприменяется для порождения и трансляции значений культуры [Эко 1998].Применительно к изображению в целом У.
Эко предлагает выделятьследующие коды: 1) коды восприятия (устанавливают требуемые условиявосприятия); 2) коды узнавания (классификация объектов); 3) коды передачи(определяютпервичныеусловиявосприятиясцельюпоследующегоформирования образов); 4) тональные коды (набор конвенциональных вариантови коннотаций); 5) иконические коды (условия восприятия, образующие фигуры,знаки, семы); 6) иконографические коды (сложные синтагматические сцепленияи конфигурации); 7) коды вкуса и сенсорные коды (подвижные коннотации,47связанные с действием перечисленных выше кодов); 8) риторические коды(включаютриторическиефигуры,предпосылкииаргументы);9)стилистические коды (авторский почерк, изобразительная техника); 10) кодыбессознательного [Эко 1998: 157-159].Удачными и применительно к данному исследованию представляютсякоды, выделяемые Е.А.
Артемовой относительно пространства политическойкарикатуры. Кроме собственно языкового кода и некоторых визуальных кодов(технический, репрезентативный, иконический, иконографический) авторомтакже выделяется социальный, культурный, стилистический и идеологическийкоды (Таблица 1). Сочетание этих кодов образует текст карикатуры. Механизмвключениякодовпредполагает,чтоозначаемыеодногокодамогутиспользоваться в качестве означающих другого когда [Артемова 2002: 146].кодязыковойТехническийРепрезентативныйИконическийИконографическийСоциальныйКультурныйСтилистическийИдеологическийвизуальныйТаблица 1.
Языковые и визуальные коды иллюстрацииВосприятие карикатуры с учетом сложной системы кодирования имеет,согласно Е.А. Артемовой, следующие особенности:Действия, отображаемые в карикатуре, первично кодируются социальнымикодами [Fiske 1987]: визуальными (внешность участников действия, одежда,поведение, жестикуляция и обстановка, в которой происходят действия) иязыковыми (языковые личности участников события, авторская описательнаячасть).48В карикатуре, в том числе и исследуемых нами иллюстрациях,технический код отвечает за расположение словесного и иконическогокомпонентов.Иллюстрацииявляютсяоднокадровымимонохромнымиизображениями; вербальный ряд имеет различное расположение, но вбольшинстве случаев представлен авторским текстом на смежной страницеиздания.Взаимодействие вербального и изобразительного компонентов образуетиконический код, отвечающий за отображение условий восприятия объекта всоответствии с набором графических конвенций [Эко 1998].Как отмечает Е.А.
Артемова, без специальной установки реципиент никакне интерпретирует технический код карикатуры, как и формат страницы илиразмер шрифта словесного текста (паралингвистические средства).Иконический код обладает сложной внутренней структурой. В структуреэтого кода фигуры формируют условия восприятия изображения (световыеконтрасты, фон, геометрические отношения); знаки обеспечивают узнаваниеэлементов объекта (глаза, трость, воротник и т.д.); а семы представляют собойотдельные элементы объектов, редко узнаваемые вне контекста.
Сочетаниенесколькихсемобразуютконтекст,благодарякоторомувозможнаинтерпретация иконического кода [Эко 1998]. Означаемые иконических кодовслужат означающими иконографических кодов [Там же], которые отсылаютреципиента к определенным традиционным иконографическим значениям(например, фигура человека в специфическом парике по традиции обозначаетсудью).
Иконографический код может служить основой культурного кода, аможет выступать и как самостоятельный код в пределах карикатуры.Культурные коды транслируются посредством прецедентных феноменов,символов и стереотипов культуры. Такие коды включают в себя игру слов сотсылками к прецедентным высказываниям и именам. Культурный код такжепредставлен в визуальной и языковой части, проявляясь в тесной связивербального и иконического компонентов. В невербальном и вербальномкомпонентах иллюстрации может присутствовать отсылка к прецедентному49тексту, ситуации, имени и значимому артефакту.
Визуальный культурный код(КК) имеет следующую сложную структуру, представленную на Рисунке 2:Рисунок 2. Структура формирования визуального культурного кодаКак правило, означаемые иконографического кода служат означающимивизуального культурного кода, что наглядно представлено на примереформированияобразамистераПиквикакаккомпонентанационально-культурного кода (Рисунок 3):Рисунок 3. Образ мистера Пиквика как компонент национально-культурного кода50Таким образом, если читатель не обладает достаточными фоновымизнаниями для выявления культурного кода, он ограничивается толкованиемиконического и/или иконографического кода.Для адекватного восприятия той или иной аллюзии, заключенной в тексте,читателю необходимы фоновые знания о предмете.
Однако даже установлениечитателем факта отсылки не всегда приводит к адекватному пониманию всегосмысла поликодового текста, поскольку сама отсылка может интерпретироватьсянедостаточно точно. Неудача в определении значения отсылки ограничиваетполноту смысла при толковании текста карикатуры.Как языковые, так и визуальные иконографические и культурные кодырегулируются кодами репрезентации [Fiske 1987], являющимися сочетаниемсюжета, образов, персонажей, выполняемых ими действий со словесной частью,в соответствии со стилистическим и идеологическим кодами.Языковой и визуальный стилистический код фиксирует сатирическийхарактер иллюстрации, опирающийся на эффект обманутого ожидания, болееподробно рассмотренный в Главе III работы.
Стилистический языковой кодпередается стилистическими приемами (такими как метафора, гипербола,ирония, двойная актуализация). Стилистический визуальный код содержитиндивидуальный код, зависящий от личности художника и его манерыисполнения. Вербальная часть имеет определенный языковой код, тогда каквизуальный индивидуальный код всегда имеет многоуровневый характерсознательнойибессознательнойсоставляющейличностииллюстратора.Стилистический визуальный код реализуется через визуализацию некоторыхсловесных приемов (метафоры, антитезы и т.д.).Идеологическийкодреализуетсяодновременноввербальнойиневербальной составляющей карикатуры, организуя сюжет иллюстрации вцелом.
Он также тесно переплетен с культурным кодом и понятием общейкартины мира в том смысле, о котором писал еще Р. Барт, объединяя в своихрассуждениях идеологию и миф [Барт 2008].51По итогам вышесказанного, код в данной работе рассматривается каксистема знаков (символов) и как правила их сочетания, разделяемыебольшинством культурного сообщества, в то время как система знаковприменяется для порождения и трансляции значений внутри культуры.Применительнокисследованиювыделяютсяследующиекоды,функционирующие в пространстве поликодового художественного текста:технический, репрезентативный, иконический, иконографический, социальный,культурный, стилистический и идеологический коды. Детальному рассмотрениюдалее подлежат особенности функционирования кодов, репрезентированных какна вербальном, так и на визуальном уровне: социальный, культурный,стилистический и идеологический коды.52ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IВ настоящей работе термин поликодовый текст используется дляобозначения текста негомогенной структуры, компонентами которого являютсязнаки и коды разных семиотических систем, а их распознавание обеспечиваеткомплексноепрагматическоеполикодовыйхудожественныйвзаимодействияписателяивоздействиетекстнаадресата.представляетхудожника-иллюстратора,Исследуемыйсобойрезультатвыраженныйвосмысленной последовательности вербальных и визуальных знаков и кодов,обеспечивающихпередачуинформации,имеющейопределеннуюхудожественную ценность, в триаде «автор-иллюстратор-читатель».
Такиепаралингвистические средства как иллюстрация и карикатура выступают врамках данного текста в качестве относительно самостоятельного носителяинформации.Для обозначения изобразительного паралингвистического компонентаполикодового текста в работе используется термин иконические средства,обозначающийизобразительныйкомпонентПХТ,выступающийдополнительным планом выражения для исходного означаемого. Этот терминиспользуется в работах таких ученых как Е.Е. Анисимова, Н.С.
Валгина, Л.Г.Викулова, М.Б. Ворошилова. В основе иконической части лежит аналитикосинтетическая переработка информации исходного текста художником.Архитектоникаизучаемогополикодовогохудожественноготекстасодержит следующие вариации: вербальная часть (сюжет), включая заглавие какпеременный элемент; иконическая часть (иллюстрация): подпись художника иподпись к иллюстрации. Вербальная часть в большинстве случаев представленаавторским текстом на смежной с иллюстрацией странице издания.
Заглавиерассматривается как переменный элемент в связи с тем, что выбор сюжета дляиллюстрирования не всегда коррелирует с названием соответствующей главывербальноготекста.Иконическуючастьсоставляютиллюстрации–однокадровые монохромные изображения без обрамлений, за исключениемфронтисписа, имеющего аллегорическое обрамление в виде кулисной сцены53коробки. Атрибуция иллюстрации реализуется за счет наличия на нейсоответствующейПодписькподписихудожникаиллюстрациивыполненаиконвенциональныхкурсивомисокращений.располагаетсяподизображением.Проблемы интерпретативности поликодового текста, а также механизмыреализации функций кодирования и декодирования рассматриваются с опорой наисследования Л.С.
Выготского, Н.И. Жинкина, Г.Г. Шпета, Н.Ф. Алефиренко.Включение в структуру текста паралингвистического компонента подразумеваетне только сообщение реципиенту дополнительной эстетической ценности, но иобращение к иным рецептивным механизмам. Вербальная и невербальнаясоставляющие ориентированы на зрительный канал восприятия и в процессе ихсовместной интерпретации имеют общий знаменатель. Применительно кцелостной интерпретации поликодового текста важным является понятиеусловно-предметного кода, посредством которого происходит интерпретацияинформации, получаемой по разным рецептивным каналам, с учетом того факта,что на уровне глубинной семантики языка нет принципиальной разницы междусемантикой иконических и вербальных знаков. Национальная спецификакультурынаиболеерепрезентирующимполнопредставленаособенностивхудожественномменталитетаэтноса.тексте,Интерпретацияспецифических единиц культуры имеет свои особенности при наличии в текстеуниверсальных элементов визуального уровня кодирования.Информационная ценность анализируемых иллюстраций «Посмертныхзаписок Пиквикского клуба» зависит от структуры читательского кода,претерпевшегозначительныеизменения–речьидетосменеэпох.Информационная новизна, транслируемая иллюстрацией, сегодня становится всеболее и более значительной.
Интерпретативность поликодового текста какединицылитературно-художественнойкоммуникацииподразумеваетсопряжение текстовой деятельности автора, иллюстратора и читателя с учетомсоотнесения фоновых знаний участников коммуникации, этнокультурногоконтекста и действующих художественных конвенций.54Художественныйобразвыступаетспособомвоспроизведениядействительности и коррелирует с образом визуальным, при этом их созданиюпредшествует идея, первично возникающая у писателя, и далее ретранслируемаяхудожником.