Диссертация (Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)), страница 30
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)". PDF-файл из архива "Коммуникативные особенности поликодового художественного текста (на примере романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 30 страницы из PDF
35)апрель 1837 г.In which Mr. Pickwick thinks he had better goto Bath; and goes accordingly[Mr. Winkle's Situation when the Door'blew-to'] Физ (Гл. 36) апрель 1837 г.The chief Features of which will be found tobe an authentic Version of the Legend ofPrince Bladud, and a most extraordinaryCalamity that befell Mr.
Winkle[Conviviality at Bob Sawyer's] Физ (Гл. 38)май 1837 г.How Mr. Winkle, when he stepped out of theFrying-pan, walked gently and comfortablyinto the Fire[Mr. Pickwick sits for his Portrait] Физ (Гл.40) май 1837 г.Introduces Mr. Pickwick to a new and not162++Phiz del.++-+Phiz fet.++-+Phiz del.+++Phiz del.+++Phiz del.+++Phiz del.+++Phiz del.++-+Phiz del.++-+Phiz del.+34.35.36.37.38.39.40.uninteresting Scene in the great Drama ofLife[The Warden's Room] Физ (Гл. 41) июль1837 г.What befell Mr. Pickwick when he got into theFleet; what Prisoners he saw there; and howhe passed the Night[Discovery of Jingle in the Fleet] Физ (Гл.42) июль 1837 г.Illustrative, like the preceding one, of the oldProverb, that Adversity brings a Manacquainted with strange Bedfellows —LikewisecontainingMr.Pickwick’sextraordinary and startling Announcement toMr.
Samuel Weller[The Red-nosed Man discourseth] Физ (Гл.45) август 1837 г.Descriptive of an affecting Interviewbetween Mr. Samuel Weller and a FamilyParty. Mr. Pickwick makes a Tour of thediminutive World he inhabits, and resolves tomix with it, in Future, as little as possible[Mrs. Bardell encounters Mr. Pickwick inthe Prison] Физ (Гл. 46) август 1837 г.Records a touching Act of delicate Feelingnot unmixed with Pleasantry, achieved andperformed by Messrs. Dodson and Fogg[Mr. Winkle Returns under extraordinaryCircumstances] Физ (Гл.
47) сентябрь 1837г.Is chiefly devoted to Matters of Business, andthe temporal Advantage of Dodson and Fogg– Mr. Winkle reappears under extraordinaryCircumstances – Mr. Pickwick’s Benevolenceproves stronger than his Obstinacy[The ghostly Passengers in the Ghost of aMail] Физ (Гл. 49) сентябрь 1837 г.Containing the Story of the Bagman’s Uncle[Mr. Bob Sawyer's Mode of Travelling] Физ(Гл. 50) октябрь 1837 г.How Mr.
Pickwick sped upon his Mission,and how he was reinforced in the Outset by amost unexpected Auxiliary163++Phiz del.++-+Phiz fet.+++Phiz fet.++-+Phiz del.+++Phiz del.++-+Phiz fet.++-+Phiz fet.+41.2.42.43.[The Rival Editors] Физ (Гл. 51) октябрь1837 г.In which Mr. Pickwick encounters an oldAcquaintance – To which fortunateCircumstance the Reader is mainly indebtedfor Matter of thrilling Interest herein setdown, concerning two great Public Men ofMight and PowerТитул [Tony Weller ejects Mr.
Stiggins] Физ(Гл. 52) ноябрь 1837 г.См. № 2[Mary and the Fat Boy] Физ (Гл. 54) ноябрь1837 г.Containing some Particulars relative to theDouble Knock, and other Matters: amongwhich certain interesting Disclosures relativeto Mr. Snodgrass and a Young Lady are by noMeans irrelevant to this History[Mr. Weller and his Friends Drinking to Mr.Pell] Физ (Гл. 55) ноябрь 1837 г.Mr. Solomon Pell, assisted by a SelectCommittee of Coachmen, arranges the affairsof the elder Mr.
Weller164+-+Phiz del.++-+Phiz fet.++-+Phiz del.+Приложение 2Техническая сторона гравировки16Основные виды графических шаблонов, для которых создавал свои работыХэблот Н. Браун – это гравировка по дереву и гравировка по металлу. Гравировкапо дереву – это «рельефный» метод. При ее создании вырезается дерево вокругтех линий, которые потом должны быть отпечатаны черным цветом, они остаютсявыпуклыми. Такая техника принципиально отличается от гравировки и резьбы пометаллу. В этом случае линии, которые должны быть черного цвета, прорезаютсяв металл.
Резьба по металлу выполняется вручную, а для гравировки эти линии«разъедаются» кислотой.Поскольку гравировка по дереву, как и шрифт рельефна, она можетпечататься вместе с текстом. Стальные гравировки и резьба по стали должныпечататься отдельно от текста: влажная бумага прижимается к желобкам счернилами. Существует много способов перевода рисунка на дерево или металл(включая рисунок непосредственно на дереве или стали, без необходимостиперевода), но мы рассмотрим те из них, которыми пользовался Х.Н. Браун. Какправило, он пользовался тонкой бумагой, покрытой с одной стороны красныммелом, и помещал ее мелом вниз на деревянную доску, покрытую белымкитайским мелом. Сверху накладывался рисунок лицевой стороной вверх.Контуры изображения обводились тупым кончиком карандаша. Красныеочертания затем использовались как основа для работы прямо на дереве ужечерным карандашом. В таком виде доска попадала к гравировщику, от мастерствакоторого зависело многое.Гравировка по металлу представляла собой более сложный процесс, и всюработу делал сам Браун или его партнер Роберт Янг.
Сначала отполированнаяметаллическая пластинка обрабатывалась специальным составом из воска, затемэта основа покрывалась ламповой копотью. Рисунок более или менее детальнопереводился через красную бумагу на основу гравюры, примерно так, как было16Перевод отрывка из книги Майкла Стейга «Диккенс и Физ» [Steig, 1978].165описано выше.
Вполне возможно, что Браун рисовал прямо на основе, добавляядетали, которые нелегко обводить. Когда перевод был окончен, начиналась работапо гравировке: специальной иглой художник прорезал основу, обнажаяметаллическую пластинку там, где должен был появиться конечный рисунок.Далее следовали кислотные ванны: кислота разъедала металл по начертаннымлиниям.
Различие тонов достигалось следующим образом: перед очереднымпогружением нужные линии покрывались лаком. Процесс мог быть еще сложнее,поскольку гравировщик мог сперва зафиксировать основные контуры, затем снятьоснову и соотнести получившееся изображение с эскизом, чтобы проверитьрезультат. Потом он наносил новую основу (которая без нанесения ламповойкопоти была бы прозрачной) и добавлял иглой нужные оттенки и другие детали.Количество кислотных ванн зависело от результата; каждая могла длиться лишьнесколько секунд, и Браун (или Янг) сверялись с оригиналом по три и более раз.СказанноеподтверждаетсянекоторымиэкземплярамигравюризБританской библиотеки, на которых видно несколько стадий разъедания.Использование такого метода перевода рисунка подтверждается двумя фактами.Во-первых, подавляющее большинство дошедших до нас рисунков Браунаперевернуты слева направо.
Во-вторых, на большинстве таких перевернутыхрисунков видны «слепые» углубления, которые иногда находятся рядом снарисованными линиями, иногда от них расходятся, а иногда добавляют детали кгравюре и обнаруживаются на рисунке только в виде «слепых» линий. Этиуглубления ясно различимы еще со времени создания седьмой главы«Посмертных записок Пиквикского клуба». На более ранних рисунках виднытакже графитные линии, нанесенные поверх исходных чернильных линий.Карандашные линии могли выполнять ту же функцию, что и «слепые» линии,повсеместно встречающиеся в последних работах.166.