Диссертация (Семантика прилагательных с температурными коннотациями в шведском языке), страница 8
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Семантика прилагательных с температурными коннотациями в шведском языке". PDF-файл из архива "Семантика прилагательных с температурными коннотациями в шведском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 8 страницы из PDF
Мерзляковой были выделены два типа метафорическихмоделей, характерных для температурных прилагательных, – метафорыинтенсивности и метафоры оценки, связанные с семами интенсивности иоценки прямых значений данных слов (Мерзлякова 2003).Т.В. Борейко рассматривала семантику температурных слов каккачественно-характеризующих предикатов объекта восприятия (Борейко2006). Автором была выявлена структура температурного восприятия ивыделены такие обязательные составляющие компоненты как субъект,объектипредикаттактильноговосприятия.Кфакультативнымсоставляющим были отнесены орудие действия, цель, причина и условиедействия.Концепттемпературыбылподробноизученнаматериаленемецкого языка в работе Н.Ю.
Шнякиной как один из перцептивныхконцептов. В центре работы находится вопрос об образном потенциалеконцепта температуры. Автор выделяет характерные для изучаемогоконцепта количественные и аксиологические метафорические схемы.44Такая структуризация обусловлена наличием у концепта количественных иценностных дифференциальных признаков (Шнякина 2005).Существуетцелыйрядсовременныхработзарубежныхисследователей, посвященный изучению температурных явлений с точкизрения лингвистики. Так, анализ температурных прилагательных лег воснову рассмотрения терминологической системы описания температуры влатвийском языке (Perkova 2015).
В работе предлагается расширениетерминологической температурной базы на основании переосмыслениялексико-типологическихметафорическогополисемическогоанглийскомиисследованиисоответствийпереноса.сделанпринциповСравнительномуупотреблениясербскомиязыкевыводтемпературныхпосвященаоанализуслучаевприлагательныхработаналичиипостроенияK.сходстваRasulic.вВпроцессовметафорической концептуализации температурных признаков в изучаемыхязыках (Rasulic 2015). В работе P. Juvonen и A. Nikunlassi изучаетсятеоретическая характеристика температурных прилагательных в финскомязыке, как систем трех градуальных сфер, с прилегающими к нимслучаями метафорического переноса основного наименования. Случаиметафорическогоиспользованиятемпературныхприлагательныхрассматриваются с точки зрения оценочной характеристики и выделенияположительных или отрицательных коннотаций (Juvonen & Nikunlassi2015).РаботасочетаемостиЕ.В.Рахилинойрусскихпосвященапредметныхимен,изучениюатакжелексическойрассмотрениювозможности когнитивного подхода к описанию семантики естественногоязыка.
Исследуя проблему воссоздания языкового представления оразмере, цвете, форме и ориентации объектов в пространстве, Е.В.Рахилина отдельно рассматривает принципы семантической организацииатрибутивныхсочетанийпредметныхименскачественными45прилагательными различных типов, в частности с прилагательными созначением температуры. Особенно интересной данная работа является всвязи с рассмотрением в ней атрибутивных употреблений русскихтемпературных прилагательных и их сравнительно-сопоставительногоанализаспринципамиупотребленияшведскихтемпературныхприлагательных. В работе представлен анализ теплой и промежуточнойзон спектра, определены параметры, структурирующие температурныезначения в русской картине мира (Рахилина 2008).Шведскиетемпературныеприлагательныетакжеранеерассматривались в работе Е.В. Рахилиной и М.
Копчевской-Тамм,посвященной контрастивному описанию семантики прилагательных созначением температуры в русском и шведском языках. В работе большоевнимание уделяется сопоставительному анализу прилагательных теплогоспектра,рассматриваютсятипологическиеособенностиязыковогоматериала, сравниваются системы метафорических переносов в этой зоне вшведском и русском языках (Рахилина, Копчевская-Тамм 1999).Подводя итоги анализа существующих исследований феноменатемпературы, отметим,чтовбольшинстве рассмотренных работ,независимо от сформулированного подхода к изучению температурныхявлений в языковой картине мира, неоднократно отмечается связьтемпературного признака с нормой, то есть соотнесенность описываемоготемпературногоуровнястемпературойтелачеловека.Другойособенностью температурной лексики признается высокая степеньсубъективности(диффузность)значенийихтемпературныхсемантическихсловструктур.иразмытостьТакжевыделяетсярегулярность переносов температурных признаков на абстрактные понятияи составление шкалы температурных метафор.Несмотря на то, что шведские температурные прилагательные ранееявлялись темой лингвистических исследований, анализ литературы то теме46изучения языковых единиц с температурным значением свидетельствуетоботсутствииработ,систематическирассматривающихпроцессконцептуализации температуры в шведском языке, проблему построенияноминативногополяконцептатемпературыипредлагающихпоследовательное и комплексное проведение семантико-когнитивногоанализа лексико-семантических вариантов центральных температурныхприлагательных в шведском языке.
Это подтверждает актуальность ипрактическую новизну настоящего диссертационного исследования.1.7 Методика проведения лингвокогнитивных исследованийсодержания концептаНа сегодняшний день в лингвистике не существует единогообщепринятого подхода к изучению структуры и содержания концепта.Однойизключевыхформированиезадачединойсовременногометодологииязыкознанияисследованиясчитаетсяконцептов(А.Вежбицкая, С.Г. Воркачёв, В.И. Карасик, В.А.
Маслова, М.В. Пименова,З.Д.Попова,И.А.Стернин,М.Шварцидр.)По мнению Р.М. Фрумкиной, концептуальный анализ не обязательнодолжен обозначать применение определенной техники рассмотренияконцепта.Основнойзадачейтакогоанализасчитаетсяпринципобъединения разных моделей и методик для достижения относительнообщей цели (Фрумкина 1992: 3).Модели концептуального анализа различаются между собойнаправленностью, методологией исследовательских процедур, материаломисследованияирезультатами.Выборперспективыпроведенияконцептуального анализа определяется подходом к анализу концептов.Основными подходами можно признать семантико-когнитивный (М.В.47Пименов, З.Д.
Попова, И.А. Стернин и др.), логический (Н.Д. Арутюнова),лингвокультурный (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик), психолингвистический(А.А. Залевская), экспериментальный и философский (В.В. Колесов). КакуказываетА.В.лингвистикеРудакова,используютсялингвокогнитивногоанализа:насовременномдваосновныхэтапевкогнитивнойподходасемантико-когнитивныйвиметодикелогический(Рудакова 2003). Семантико-когнитивный подход – это подход «от языка ксмыслу».
Согласно такому подходу анализ начинается с выбора ключевогослова или группы слов, подробное изучение которых приводит квыделению набора определенных семантических признаков. Последующаякогнитивная интерпретация этих семантических признаков лежит в основевыявления структуры концепта, объективируемого данной лексемой.Логический подход, или подход «от смысла к языку» основывается навыборе концепта.
В ходе анализа концепта происходит поиск и анализ всехвозможных средств его выражения.В основе экспериментального подхода лежит опыт взаимодействиячеловека с окружающим миром, актуализирующийся при идентификациипредметов,скоторымиЭкспериментальныйподходчеловекраньшеспособствуетнеболеесталкивался.глубокомуиестественному описанию семантики слов. Это связано с выявлениемобщих знаний о мире, хранящихся в языке любого народа. Особенно яркоактуализация этих знаний проявляется при анализе абстрактных понятий,фразеологических единиц, метафорических выражений и устойчивыхсловосочетаний.
Экспериментальный подход объединяет использование итеоретического и обыденного знания, охватывая тем самым когницию вцелом.Считается, что разные подходы проведения когнитивного анализадополняют друг друга и нередко используются вместе. Проведениеанализа всей совокупности языковых средств концепта дает возможность48исследователю получить наиболее полное представление о содержанииконцепта в сознании носителя языка. В тоже время необходимо учитывать,что полученное в результате исследования представление о концептенельзя считать полностью исчерпывающим. Это связано с тем, чтоконцепт не может быть выражен в речи полностью ввиду ряда причин:концепт не является жестко структурированной единицей,-которую можно выразить целиком;ни один лингвистический анализ не способен зафиксировать-абсолютно все средства языковой и речевой репрезентации концепта вязыке;в содержании любого концепта есть когнитивные признаки,-которые не имеют вербального выражения в языке.Несмотря на существование целого ряда разных подходов кизучению структуры концепта, большинство вариантов проведенияконцептуального анализа включает ряд сходных этапов исследования.Такое построение анализа делает возможным изучение семантикиязыковых объективаций концепта и реконструкцию его когнитивногосодержания.
Рассмотрим основные методы исследования содержания иструктуры концепта, предложенные в материале исследований З.Д.Поповой и И.А. Стернина (2001: 101-155). Выделенные ниже этапы невсегда можно рассматривать как автономные ступени анализа, а как частьпредложенной модели исследования того или иного концепта. К нимотносятся:• Выделение ключевого слова концепта. Под ключевым словомпонимается репрезентант концепта или те основные языковые средства, спомощью которых происходит манифестация концепта в речи.
Согласноработам З.Е. Фоминой, в качестве критериев для определения ключевогословаиспользуетсячастотностьупотреблениялексемывречи,однозначность семантики, и значимость для носителей языка (Фомина492000, 2002).• Этимологический и семный анализ состава номинационного поляконцепта. Анализ дефиниций лежит в основе выделения возможныххарактеристик концепта и включает изучение словарных толкованийключевого слова, выявленных по максимально большому числу словарей(Маслова 2001: 45-46, Бондарева 2005: 40).
По мнению З.Д. Поповой, семапредставляет собой отражение сознанием человека отдельного признакаобъекта,которыйцеликомпредставленвсемеме.Проведениекомпонентного семного анализа показывает, что число сем, существенныхдля построения концепта, в семеме вполне исчислимо и не очень велико(Попова 1987: 119).• Анализ лексической сочетаемости ключевого слова. Лексическаясочетаемостьсловявляетсяоднимизмеханизмоввыявленияиисследования семантической структуры слова (Вежбицкая 1997: 56).Контекстуальный анализ класса слов делает возможным выявлениеспособов концептуализации и основных черт изучаемого концепта(Болдырев 2001: 31; Пименова 2006: 176-177).• Построениелексико-семантическогоилилексико-фразеологического полей ключевой лексемы. Этот метод предполагаетподбор синонимов, антонимов, а также выделение лексико-семантическихвариантов ключевого слова концепта.