Диссертация (Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)), страница 6
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)". PDF-файл из архива "Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
[Молоткова 2006: 10].В упомянутых выше справочных изданиях указывается, что всепризнаки растения образуют своего рода сеть: каждый признак оказываетсясвязанным с другим и подкрепляется им в своих конкретных реализациях.Например, через ассоциацию с женственностью, а также в связи с красотойрастения происходит включение цветка в любовную сферу, котораяоказывается наиболее тесно связанной с символикой цветка и травы. Вомногом это обусловлено наличием языка растений, использовавшегосялюдьмипреимущественнодлязавуалированноговыражениячувств:многообразие конкретных видов цветов, их цвет, форма, количество, стадияразвития–всеэтонаделялосьопределеннымисмыслами,накладывающимися друг на друга и образующими сообщение.
Включенностьрастений в контекст ситуации праздника, возможность быть знаком вниманиятакже связаны с языком цветов и трав, хотя в первую очередь обусловленыкрасотой [Молоткова 2006: 10].Биологическаянедолговечностьцветка,фиксируемаявпризнаке30«существуетограниченноевремя»,отражающемцикличностьжизнирастения (расцвет – цветение – увядание), переносится во многих культурахна свойства человеческой жизни и наделяется универсально культурнымтрагическим содержанием (значения хрупкости, мимолетности жизни).Однако символика растений имеет не только универсальные, но икультурно-специфические характеристики.Так, например, известный исследователь китайской культуры ТаньАошуан пишет о разном отношении к розе в разных культурах: «Что жекасается розы, то этот цветок, столь любимый европейской культурой (ср.троп Тургенева «алая роза вашего рта»), никогда не вызывал у китайцевассоциаций с женской красотой, любовью и страстью.
Это, очевидно, связанос тем, что в ассоциативном поле китайского концепта любви доминантамиявляются либо супружеская привязанность, либо секс. В условиях отсутствиясвободной любви языковое сознание не может выработать соответствующеголексикона, если не считать скрытых намеков и аллегорий» [Тань Аошуан2004: 176].Исследователи отмечают и важность для русской языковой картинымира отношения к полевым, дикорастущим цветам, что полностьюотличается от представлений китайцев. Для русского сознания значимымоказываетсяскромныйполевойцветок:именнореакция«полевой»приводится в «Русском ассоциативном словаре» под ред.
Ю.Н. Караулова вкачестве первой, наиболее частотной реакции на слова-стимулы «цветок»,«трава»и«растение».Этовомногомможетбытьобъясненоприродно-географическими условиями Росси: ее равнинным ландшафтом, атакже большим количеством открытых, неосвоенных пространств (полей,лугов, степей), на которых растет огромное количество так называемыхполевых цветов и трав, скромная, неяркая красота которых всегда волноваларусских людей и вдохновенно воспевалась русскими поэтами и писателями.31В Китае никогда не было обширных свободных пространств. Дикие цветы,случайно выросшие у дороги или вдоль межи, воспринимались как сорняки иникогда не поэтизировались.
Поэтизировались в Китае только известныесорта цветов, которые культивировались человеком в соответствии с егоэстетическими воззрениями и ассоциациями. Как видно из этих примеров,даже такой универсальный признак как красота, приписываемый цветам итранслируемый на человека, в конкретных реализациях, относящихся кразличным культурам, не всегда совпадает и тем самым формируетлингвокультурный код национальной культуры.Богатство и уникальность коннотативного потенциала фитонимов,составляющего вегетативный код национальных лингвокультур, должен бытьэксплицированвстудентов-филологовсодержанииIIIобучениярусскомусертификационногоуровняязыкуикитайскихучтенприформировании особого аспекта лингвокультурологической компетенции.1.3.
Коннотативно ориентированный аспект лингвокультурологическойкомпетенцииприобучениикультурномаркированнойлексикекитайских студентов-филологовПообщемуконнотациимнениюнаходитсяв(лингвокультурологической,исследователей,прямойдешифровказависимостикультурнойотлингвокультурнойкультурно-языковой,культурной,культурологической, культуроведчеcкой) компетенции носителя языка. Помнению В. В. Воробьева, незнание культурного ореола слова оставляетчеловека на языковом уровне, не позволяет проникнуть в глубокую сетькультурных ассоциаций, т.е. в смысл высказывания, текста [Воробьев 2008:49].
В настоящее время одним из основных подходов к преподаваниюиностранных языков, включая русский язык как иностранный, сталкомпетентностныйподход,теоретико-методологическиеосновыи32понятийный аппарат которого описаны в трудах таких ученых, какН. В. Баграмова, И.
А. Зимняя, А. Н. Леонтьев и многих других.Исследователиопределяютфеноменкомпетенциикак«некоторыевнутренние, потенциальные, сокрытые психологические новообразования(знания, представления, программы действий, системы ценностей иотношений, которые затем выявляются в компетентностях человека какактуальных, деятельностных проявлениях» [Зимняя 2004: 22].В последние годы многие методисты, особенно те, кто работает в рамкахлингвокультурологического направления в методике РКИ, говорят онеобходимостиформированиялингвокультурологическойкомпетенциииностранных студентов, в особенности тех, кто изучает язык на продвинутомэтапе обучения.
Это отражено в работах В. В. Воробьева, Г. М. Васильевой,Е.И.Зиновьевой, А. Е. Александровой, Н. Е. Некора, Ван Чжицзы,Цзоу Суецяна, Чан Тхи Нау и др. Лингвокультурологическую компетенциюпринятоопределятькакзнаниеидеальнымговорящим/слушающимособенностей национальной культуры, а также всей системы культурныхценностей, выраженных в языке [Воробьев 1999: 14; Васильева 2004: 194].Лингвисты и методисты связывают формирование лингвокультурологическойкомпетенции с усвоением ценностных основ изучаемой лингвокультуры:лингвокультурологическая компетенция – это «совокупность знаний, уменийи личностных качеств, приобретаемых в процессе освоения системыкультурныхценностей,выраженнойвязыкеирегулирующейкоммуникативное поведение носителей этого языка» [Киселева 2004: 3]Исследователипредлагаютразличныеподходыкструктурелингвокультурологической компетенции, выделяя в ней, в частности,собственно языковой и внеязыковой уровни содержания [Васильева 2001: 12].Данный подход отражает сложную структуру лингвокультурологическойкомпетенции, о которой идет речь, когда предметом обучения являются33культурно маркированные лексические объединения, лингвокультурныеконцепты, номинативные поля концептов, тексты.
Ввиду повышеннойконнотативной маркированности фитонимов считаем целесообразным при ихизученииговоритьобособомаспектелингвокультурологическойкомпетенции, концентрирующем внимание не столько на базовой семантикеслова и концептуальных образованиях, стоящих за словом, сколько наконнотациях предметной лексики (к которой относятся наименованиятравянистых растений), которые обусловливают содержание образныхсредств русского языка и многих текстов культуры.коннотативноориентированныйаспектМы определяемлингвокультурологическойкомпетенции следующим образом: коннотативно ориентированный аспектлингвокультурологической компетенции направлен на усвоение культурныхконнотаций предметной лексики (к которой относятся наименования цветов итрав) и предполагает такой уровень усвоения культурно маркированнойлексики, при котором студенты овладевают не только денотативным, но иконнотативнымпотенциаломслова(ассоциативным,оценочным,символическим), реализующимся в образных средствах языка.
Усвоениеконнотативногопотенциаласловаспособствуетформированиюсоответствующих знаний, умений и навыков, раскрывающих для студентовлингвокультурные коды языка. В связи с этим считаем целесообразнымвыделение четырех этапов формирования коннотативно ориентированногоаспекталингвокультурологической компетенции,каждыйихкоторыхосуществляется на сопоставительной основе.1. Денотативно-системный (начальный).
Он основан на фиксациифитонимов в системных словарях и направлен на усвоение базовойсемантики, тематической классификации и системных связей фитонимов врусском языке.2. Собственноконнотативный(базовый).Включаетвсебя34коннотативно-оценочную и коннотативно-ассоциативную составляющие.Основан на использовании материалов словарей ассоциативных норм исвободных ассоциативных экспериментов. Предполагает усвоение основныхнаправлений ассоциирования фитонимов в русской лингвокультуре иформированиеспособностиадекватновосприниматьнациональнообусловленное чувство-отношение к цветам и травам, характерное дляпредставителей русской культуры.3.
Направленный на усвоение образных средств языка (эпитетов,устойчивых сравнений, метафор, идиоматики и др. с компонентом«фитоним»). Основан на использовании материалов словарей эпитетов,образных сравнений, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Предполагаетусвоение национально-культурной специфики образных средств русскогоязыка с компонентом «фитоним».4. Направленный на адекватное восприятие значимых текстов русскойкультуры. Основан на использовании словарей языка русской поэзии,фрагментов из произведений русских писателей и поэтов, а такжепроизведений народной лирики.
Предполагает адекватное восприятиехудожественных текстов, содержащих наименования цветов и трав, а такжеиспользуемых авторами образных средств с компонентом «фитоним».Выделенные этапы формирования коннотативно ориентированногоаспекталингвокультурологическойкомпетенциипредполагаютсоответствующие им этапы описания предмета обучения, в качестве которогов данном исследовании выступает лексико-семантическая группа фитонимов1.4.Основные системные характеристики лексико-семантическойгруппы фитонимов в содержании обучения РКИ351.4.1.