Диссертация (Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)), страница 10
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)". PDF-файл из архива "Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
По мнению многих исследователей, существует столько картин мира,сколько имеется «миров», на которые смотрит наблюдатель. Итогом такогомировидения и являются соответствующие картины мира – мифологические,религиозные, научные, философские и др. Поскольку слова-наименованиярастений используются в специальных текстах, в обиходной речи, а также вобразных средствах языка и художественных произведениях, исследователиговорят об их функционировании в научной, наивной и художественнойкартинах мира, причем в сферу интересов лингвокультурологическогоподхода попадают именно две последние.Аксиоматичная связь языка икультуры, характерная для лингвокультурологии, повлияла на то, чтоважнейшими единицами обучения русскому языку как иностранномустановятсясинтезирующегофеноменыхарактера,интегративного,такиекакмеждисциплинарного,лингвокультурныеконцепты,лингвокультуремы, стереотипы, символы и др.
К этому ряду относится ифеномен культурной коннотации, которая, по мнению многих исследователей,является основным понятием лингвокультурологии.Общей проблеме коннотативного содержания слова посвящены работымногих исследователей, в которых определяется сущность коннотации,55решается вопрос о ее сложных отношениях со значением слова, выделяютсяразличные виды коннотаций.
Принципиальную методическую значимостьимеетфеноменкультурнойконнотации,востребованныйврамкахлингвокультурологического подхода, а также проблема содержания иструктуры коннотации.В своих работах, посвященных коннотативному компоненту семантики,В.Н. Телия вводит понятие культурной коннотации, определяя его как базовоедля лингвокультурологии и представляющее собой всю совокупность тойинформации, которая выражает отношение говорящего/слушающего кобъекту из мира «Действительное», которое основано на знаниях о нем, атакже на чувственном восприятии объектов из этого мира [Телия 1996].Вопрос о содержании и структуре коннотации решается неоднозначно.
Вперечисленных выше работах под коннотацией понимается совокупностьдостаточно разнородных явлений, среди которых выделяются эмотивные,оценочные,стилистические,ассоциативныеидругиепризнаки.Существенным для задач обучения лексике является указание Г.Н.Скляревской на то, что термин «коннотация» употребляется в широком иузком значении.Вшироком значенииконнотациявключаетпочтинеограниченный круг ассоциаций и понятий, в узком понимании она близка кпонятиюсозначение–кдополнительным,добавочнымсмыслам,закрепленным за лексическим значением [Скляревская 1988].
Вслед за Г.Н.Скляревской считаем, что в содержании коннотации принципиальновыделить три уровня или круга, актуальные не только для теории коннотации,но и для методики РКИ: 1) ближайший к денотату круг, который составляютпотенциальные семы, репрезентирующие ассоциативные признаки, общиедля всего языкового коллектива; 2) скрытые, вероятностные, нечеткие семы;3) окказиональные семы, отражающие индивидуальные ассоциации, которыеслужат инструментом образования поэтических тропов. Определение степени56удаленности каждого из коннотативных кругов от ядра значения являетсясложной проблемой, однако она по возможности должна учитываться вметодике обучения РКИ, поскольку, например, первый круг безусловнодолжен быть включен в содержание обучения культурно маркированнойлексике, а второй и третий представляют профессиональный интересбольшей частью для студентов-филологов и требуют разработки особоголингвокультурологического комментария.Поскольку при выделении исследователями различных компонентовсодержаниякультурнойконнотацииосновнымиизнихпризнаютсяассоциативный и оценочный, их методически ориентированное описаниеприобретает принципиальное значение.
Ввиду того, что коннотативныесозначения возникают на базе разнообразных ассоциаций, необходимым дляформированияконнотативнолингвокультурологическойориентированногокомпетенцииявляетсякомпонентаучетданныхпсихолингвистических экспериментов и словарей, а также исследований,интерпретирующих эти данные.задачамданнойработыявляютсяпсихолингвистическихнационально-культурномуНесовпадениеСоответствующими непосредственнымрезультатыисследований,инаправленияобращенныхмежкультурномунационально-культурныхособогоаспектуассоциаций,кассоциаций.являющихсяотражением не поддающихся вербализации особенностей национальнойкультуры и ментальности, создают имплицитную, «закодированную» дляиностранных студентов зону содержания лексических единиц и требуютразработки методики ее экспликации в содержании обучении РКИ.Языковаяоценкакакосновакультурнойконнотациитакжеисследовалась многими лингвистами.
Важным для методических задачнашего исследования является выделение различных видов оценки. Так,сенсорно-вкусовые и психологические оценки принадлежат к наиболее57индивидуализированному виду оценок, эстетические оценки связаны судовлетворением чувства прекрасного, этические – с удовлетворениемнравственногочувства.Всеследующиегруппыоценокформируютрационалистические оценки, связанные с практическими интересами иповседневным опытом человека [Арутюнова 1988].
Использование даннойклассификации оценок в методических целях представляется весьмаактуальным, поскольку дает возможность четкой дифференциации сложногооценочного содержания в учебных комментариях.Исследователи, занимающиеся проблемами языковой оценки, какправило, связывают ее с понятием ценности: именно знанием о ценностиобозначаемого можно объяснить тот тип информации, который выражаетоценку.Несмотряна«общечеловеческих»,признаваемоеисследователями«наднациональных»существованиеценностей,ценностныепредставления относятся к явлениям, прежде всего, национального характера,поэтому при описании ценностно-оценочной лексики в качестве предметаобучения необходимо исходить из того, что национальное может быть понятокак самобытное только в сравнении с другим национальным.Таким образом, методически ориентированный процесс выявления иэкспликациинациональнойкультурнойконнотациипредполагаетобязательный сопоставительный аспект, который может быть представлен ввидеметодическойсопоставительноймоделиописаниякультурнойконнотации, включающей ассоциативный и ценностно-оценочный этапыописания.Культурные коннотации слова, а также возникающие на их основеобразные средства языка (устойчивые сравнения, метафоры, эпитеты,идиомы) в целом могутрассматриваться как единый культурный илилингвокультурный код и определяют его как формирующая определенныйфрагменткартинымирасовокупностьментефактов,связанныхс58наделенными культурными смыслами феноменами, относящимися к одномутипу или к одной сфере бытия.
Имена последних несут в дополнение косновнымзначениям,отражающимсвойстваименуемыхфеноменов,функционально значимые для культуры смыслы. Исследователи выделяютоколо сорока различных кодов культуры (например, антропный, временной,пространственный, зооморфный, пищевой, колористический и мн. др.), средикоторых выделяют особо значимые, базовые коды, к которым единодушноотносят вегетативный (растительный, фитонимический,фитоморфный)культурный код, который является одним из универсальных способовпознания мира, обусловленный важной ролью дикорастущих и культурныхрастений, способствующей мифологизации всего, что с ними связано,начиная с биологических свойств и кончая категориями экзистенциальногохарактера (например, любовь, жизнь, смерть).С целью формирования коннотативно ориентированного аспекталингвокультурологическойкомпетенции,лингвокультурныхвкодов,томчислеспособствующейпрочтениювегетативного,необходимоосуществить несколько этапов организации и описания самого предметаобучения, каждый их которых осуществляется на сопоставительной основе.1.
Денотативно-системный (начальный). Он основан на фиксациифитонимов в системных словарях и направлен на усвоение базовойсемантики, тематической классификации и системных связей фитонимов врусском языке.2. Собственноконнотативный(базовый).Включаетвсебяконнотативно-оценочную и коннотативно-ассоциативную составляющие.Основан на использовании материалов словарей ассоциативных норм исвободных ассоциативных экспериментов. Предполагает усвоение основныхнаправлений ассоциирования фитонимов и формирование способностиадекватно воспринимать национально обусловленное чувство-отношение к59цветам и травам, характерное для представителей русской культуры.3.Направленный на усвоение образных средств языка (эпитетов,устойчивых сравнений, метафор, идиоматики и др.
с компонентом«фитоним»). Основан на использовании материалов словарей эпитетов,образных сравнений, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Предполагаетусвоение национально-культурной специфики образных средств русскогоязыка с компонентом «фитоним».4. Направленный на адекватное восприятие значимых текстов русскойкультуры.
Основан на использовании словарей языка русской поэзии,фрагментов из произведений русских писателей и поэтов, а такжепроизведений народной лирики. Предполагает адекватное восприятиехудожественных текстов, содержащих наименования цветов и трав, а такжеиспользуемых авторами образных средств с компонентом «фитоним».Выделенные этапы формирования коннотативно ориентированногоаспекталингвокультурологическойкомпетенциипредполагаютсоответствующие этапы описания предмета обучения, в качестве которого вданном исследовании выступает лексико-семантическая группа фитонимов.На первом (начальном) этапе предполагается описание ее базовой семантики,тематической дифференциации и основных системных связей.Согласно данным идеографических словарей, в данной ЛСГ отчетливовыделяются две подгруппы: наименования цветов и наименования трав.Соответственно ядерными лексемами группы, гиперонимами подгруппявляются лексемы цветок/цветы и трава/травы.
В словарях и справочникахзафиксирован следующий объем наименований цветов и трав. Ввидубольшогообъеманаименованийрастений,атакжеввидупринадлежности их значительной части к специальной лексике, в учебныхцелях была произведена его значительная корректировка сопорой наследующие принципы и критерии отбора: принципы употребительности и60методической ценности; принцип ассоциативной ценности материала(включались фитонимы, зафиксированные в РАС в качестве стимулов илиоказавшиеся в качестве частотных реакций на стимулы-гиперонимыцветок/цветыитрава/травы),атакжепринципыстилистическойнеограниченности (исключалась терминологическая лексика), актуальности(исключалась устаревшая лексика), востребованности в образных средствахрусского языка (включались фитонимы, отобранные на основании словарейустойчивых сравнений, эпитетов, фразеологизмов, пословиц и поговорок,поэтических образов).В результате учебную группу фитонимов составилиоколо 50 наименований цветов и трав.