Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 7

PDF-файл Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 7 Филология (46512): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) - PDF, страница 7 (2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 7 страницы из PDF

Булыгина, выделяющие широкийспектр различных слов – соответствующих определенным аспектамуниверсальных философских концептов; особым образом выделенныхпонятий; мелких слов, в которых выражается национальный характер[Булыгина, Шмелев 1997: 491].Анализ фразеологических репрезентаций отдельных ментальныхструктур, типичных для носителей языка, не случайно служит основой длявоссоздания национальной картины мира в любом языке. Фразеология вшироком смысле – фразеологические единицы (ФЕ), пословицы, устойчивыесравнения–являютсяблагодатнымматериалом,демонстрирующимособенности мировоззрения носителей языка [Максимовских 2009: 90].Лингвокультурологи и когнитивисты, рассматривая языковую картинумира носителей определенного языка не случайно включают в массиванализируемых единиц фразеологизмы.Еще Б.А.

Ларин, признавая фразеологические единицы важнойсоставной частью языковой системы, отмечал их особую роль как входящихв национальную историко-культурную сокровищницу: «Фразеологизмывсегдакосвенноотражаютвоззрениянарода,общественныйстрой,идеологию своей эпохи. Отражают, как свет утра отражается в капле росы»[Ларин 1977: 156].Особую роль фразеологических единиц, пословиц и других типовпаремий, прецедентных текстов в изучении языковой картины мира отмечаети В.И.

Карасик [Карасик 2004: 198].Фразеологизмыфразеологическогопропущенныечерезможнословаряпризмурассматриватьязыка,какотражающегоментальногоединицыввосприятиялексико-совокупностисведенияобокружающем мире, или же выделять особый подход, состоящий всоотнесении только фразеологических единиц языка – сравнений, идиом,пословиц и проч. – с «таксонами культуры», результатом которого являетсясодержание национально окрашенной культурной коннотации [Телия 1996:253].Интерпретация фразеологизмов как культурных знаков осуществляетсяпри обращении к фразеологической картине мира (ФКМ), которую мы, вследза Р.Х. Харуллиной,понимаем как «часть языковой картины мира,описанной средствами фразеологии», где каждая ФЕ является элементомсистемы и «выполняет определенные функции в описании реалийокружающей действительности» [Хайруллина 2008: 13].

По мнениюР.Х. Хайруллиной, фразеологическая картина мира представляет собойуниверсальную, т.е. имеющуюся в любом из языков, образную системуособыхязыковыхединиц,передающихсвоеобразиенациональногомировидения, антропоцентричных и экспрессивных [там же: 12].В качестве одного из важных признаков ФКМ В.А. Маслова называетобращенность на субъекта, поскольку фразеологизмы предназначены нестолько для описания мира, сколько для его интерпретации и выражения кнему своего субъективного отношения [Маслова 2001: 82], вербализации«лингвокреативного потенциала человеческого мышления» [Буянова 2012:4].Интересен взгляд на единицы, составляющие фразеологическуюкартину мира, высказанный Д.О. Добровольским [Добровольский 2090] иподдержанный М.Г. Соколовой [Соколова 2010] и другими исследователями.Это позиция, основанная на признании совмещения в ФЕ двух планов –прямого и переносного и, следовательно, наличии двух картин мира,воссоздаваемых средствами фразеологических единиц.

В одном из вариантовФКМ (1) представлена единицами, рисующими – на основе буквальногопрочтения идиомы – образные и символические (сюрреалистические)картины, невозможные в реальной жизни (ср.: сесть в калошу, толочь воду вступе, биться головой о стену). В этой картине мира проявляются «следы»обычаев, традиций, исторических событий и элементов быта [Добровольский1990]. Вторую же часть фразеологической картины мира – современную (2) –ФЕ создают своими сигнификативными значениями.

Общепонятными ивполне актуальными являются образы, представленные в ФЕ палец о палец неударить, плевать в потолок, дрожь в коленках, мурашки бегают по спине,рукой подать, в двух шагах, под самым носом и др., картирующиесовременную носителям языка действительность [Там же].Фразеологическиеединицынетолькосвидетельствуютобособенностях яркого образного мышления этноса, но и – самим выборомквалифицируемых и оцениваемых предметов и явлений окружающего мира –подтверждают их значимость для носителей языка и формируют особуюпризму мировидения.

Фразеологизмы, по мнению В.Н. Телия,являются«наиболее прозрачными для воплощаемых средствами языка концептов“языка” культуры» [Телия 1999: 9].Лингвокультурологический потенциал фразеологизмов – в самомшироком понимании, т.е. включая устойчивые сравнения, поговорки,пословицы, – базируется на том, что фразеологический фонд каждого этносарепрезентирует в яркой, запоминающейся, этномаркированной формесобытия и факты истории, предметы и явления окружающего мира и своеотношение к ним. Во фразеологии, как пишет Л.П. Юздова, можно выявитьглубинныефилософскиевоззрениячеловекаипредставленияобокружающей его реальности, «понять истоки современной духовнойкультуры нации», увидеть особую ценностную картину мира [Юздова 2009:123].

Благодаря фразеологическим средствам можно воссоздать спектрактуальных для носителей определенного языка и типичных для них эмоций[Зверева 2002].1.4. Лингвокультурологический подход как средствоэтномаркированных особенностей языка и культурывыявленияЛингвокультурологический подход к анализу материала определенногоязыка, ориентированный на выявление национальной специфики как ввидении окружающего мира, так и в его языковом отражении, реализуетсяпреимущественно на фоне другого языка, что позволяет особенно нагляднопредставитьэтномаркированноевсопоставлениисуниверсальным,общечеловеческим.«Врастая» в некий язык, становящийся родным, человек, по словамЙ.Л. Вайсгербера, находится в течение всей своей жизни под его влиянием[Вайсгербер 2009: 30]. Это, безусловно, касается не только используемыхязыковых форм и категорий, но и традиционной концептуализации мира и«рационализации человеческого опыта», проявляющихся в языке как«выразителе и хранителе бессознательного стихийного знания о мире»[Постовалова 1999: 26].Появившиеся в последние десятилетия многочисленные работы,основанные на материале двух и более языков, свидетельствуют о важностиэтой активно развивающейся парадигмы в науке и эффективностилингвокультурологическогоподходадлявыявлениянациональногоокрашенной языковой картины мира и ее отдельных фрагментов.

Результатывзаимодействия «двух разных семиотических систем» – языка и культуры,«между которыми существуют отношения интеракции» [Зыкова 2016: 452],особенно хорошо видны при анализе особенностей восприятия мира иявлений культуры, вербализованных средствами одного языка, на фонеязыкового материала носителей иной культуры, что позволяет выявить вкаждом случае ощутимые сходства и различия.Язык как образующий, по В.Н. Телия, «фундаментальный уровенькультуры» является составляющей важной цепи «человек – язык – культура»,каждое звено которой является неотделимым от других [Телия 1999: 237].Лингвокультурологическое направление в науке реализуется в разныхаспектах.

Во-первых, языковая объективация (вербализация) представленийносителей определенного языка и культуры может анализироваться спозиций коллективной языковой личности – с опорой на лексикографическиеисточники и многочисленные контексты из литературы разных стилей ижанров, отражающие традиционные общие представления о некоторомфрагменте языковой картины мира [Малафеев 2012; Зыкова 2013; Хохлова2004; Григорьева 2003; Купчик 2006; Кривошапко 2010, Ященко 2003 и др.].Так, на словарных данных, а именно многочисленных пословиц,представленныхвсовременныхлексикографическихисточниках,основываются авторы-паремиологи, исследующие роль народной афористикив отражении русской этноязыковой картины мира и выделяющие ееэтноспецифические признаки, актуальные для русской лингвокультуры[Жданова 2000, Ильина 2013, 2014; Ипанова 2005, Савенкова 2002, 2004;Селиверстова 2016 и др.].На ограниченном языковом материале, представленном региональнойязыковоймакросистемойимикросистемойотдельногоговораАрхангельской области, Н.В.

Хохлова выявляет способы концептуализацииприроды внутренней формой лексических единиц, вербализующих такиеявления, как снег и дождь [Хохлова 2004: 9].В информационный объем пословичной картины мира, представленнойсловарными единицами, включаются, как пишет Е.В. Маркелова, «ценности,имеющие универсальную значимость для всех членов этносоциума», – такие,какмировоззренческиеустановки,морально-этическиеценностиихарактеристики практической деятельности, отражаемые в провербиальныхсмыслах [Маркелова 2004: 2].С другой стороны, творчество большого писателя как художественноецелое, побуждающееи литературоведческомурезультатыисследователейанализуинтегрирующегоикглубокому лингвистическомуосмыслению,взаимодействияпозволяетсловарныхувидетьзначений,традиционных этномаркированных представлений и личного опыта автора,взаимодействия, находящего отражение в поэтике автора, «особенностяххудожественного мира и его константных оснований, определяющихтворчество писателя». Такой подход реализуется, например, в работеТ.А.

Мегирьянц«Концепт“город”втворчествеБ.Пастернака»,позволяющей на примере денотатов города выявить специфическиесмысловые уровни концепта, увиденного в контексте развития литературыпервой трети XX века [Мегирьянц 2002: 8].Изучению поэтической картины мира в ее репрезентации черезхудожественныеконцепты–сложные,личностно-индивидуальные,эстетические – посвящены многие современные работы, написанные васпектелингвокультурологическогоанализа.Так,например,С.А.Кривошапко рассматривает пространство и время в поэтическом тексте(С.

Есенина)сцельювыявленияспособовсозданияспомощьюразноуровневых языковых средств (ключевых слов-репрезентантов) в ихразнообразных связях особой художественной реальности. Итогом данногопроцессастановятся«индивидуально-авторскаяи темпоральная картинымира»,структурирующиепространственнаяхудожественноепространство. «Фактически, – пишет исследователь, – это система мнений изнанийчеловекаомире,отражающаяегопознавательныйопыт»[Кривошапко 2010].Самые различные фрагменты языковой картины мира получилиосвещение в научных работах последний лет. В качестве основноймотивации подобных исследований можно считать высказывание проф.В.В.

Колесова о способности языка закреплять в себе особые черты нации.Он писал: «Язык воплощает и национальный характер, и национальнуюидею, и национальные идеалы, которые в законченном их виде могут бытьпредставлены в традиционных символах данной культуры [Колесов 1999: 81]и, безусловно, в репрезентирующих их языковых единицах.Обращаясь к изучению отдельных лингвокультурных образований(концептов, макроконцептов, лингвокультурем и т.д.), ученые стремятся квыявлению к совокупности способов – а затем и специфики – вербализации врусском (или ином) языке этнокультурных стереотипов, проявленийнационального сознания, этномаркированных нравственных оценок и т.д.Это направление разрабатывается в работах Л.Ю.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее