Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 5

PDF-файл Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 5 Филология (46512): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) - PDF, страница 5 (2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 5 страницы из PDF

Андреева относит суждения обопределенном объекте внеязыкового мира, субъективно представляющиепредмет, содержащие описательные и оценочные признаки, которые«являются результатом трактовки действительности в рамках социальновыработанных познавательных моделей» [Андреева 2010]. Функцию такихстереотипов выполняют во многом устойчивые выражения – идиомы,формулы, устойчивые сравнения, пословицы. Так, в представление человекао мире, «формирующееся под влиянием культурного окружения (т.е.культурно-детерминированное представление), существующее как в видементального образа, так и виде вербальной оболочки», С.М.

Андреева и ВанЦи включают информацию, репрезентируемую такими единицами, как лицокавказской национальности, седой как лунь, новый русский и др. [Андреева,Ван Ци 2010].Стереотипы, формируясь в обществе, постепенно находят своеотражение в языке. Таким образом, язык, по мнению О.А. Леонтович,является не только средством объективации стереотипов, но и служит вкачестве инструмента, их воспроизводящего [Леонтович 2005: 238].Термин «стереотип», появившись в методологическом аппаратесоциологии и социальной психологии [Филимонова 2003: 12], постепеннораспространилсянамногиедисциплиныивтомчисле–лингвокультурологию.С.М. Толстая пишет о расширении содержания термина стереотипследующее: «Если первоначально стереотип понимался как некоторая«субъективная» добавка к «объективному» образу объекта, а языковойстереотип – как коннотативная (оценочная) добавка к лексическомузначению слова (аккуратностью не исчерпывается образ немца и значениеслова немец), отражающая коллективное мнение осоответствующемденотате, то впоследствии стереотип стал трактоваться как целостная«наивная теория» объекта (предмета, лица или явления), включающая нетолько оценочные (коннотативные, интегральные), но и категориальные(идентифицирующие) признаки» [Толстая 2009: 262].

Стереотип в широкомсмысле, в отличие от суждений только о группах лиц либо ихпредставителях, можно понимать как некую ментальную (семантическую)сущность, которая может быть представлена разнообразными языковымиформами.Важность стереотипов речевого общения для диалога культурподчеркивает и Ю.Е. Прохоров, отмечающий, что через систему стереотиповкак репрезентантов культуры в широком её понимании проявляетсяпринадлежность человека к определенной культуре, т.е. национальнокультурнаяидентификацияличности[Прохоров1996:194].Такимсущественным элементом являются, по мнению Ю.Е. Прохорова, стереотипыречевого общения, важные для диалога культур [Прохоров 1996: 194].Освоениекомпетенцией,стереотипныхявляетсяпредставлений,важнымпоказателемнарядуглубокогосязыковойпониманияэтнокультурной традиции определенного народа, ориентации в культурномконтексте.Приэтомосвоениекультурнойтрадициипредполагаетформирование стереотипов на уровне образов и концептов [Береснева1994:173].Термином «представления» пользуется В.В.

Красных, определяяпредмет лингвокультурологии как выявление базовых оппозиций культуры,отраженных в зеркале языка. Она отмечает важность зафиксированныхязыкомпредставленийобокультуренныхчеловекомсферах:пространственной, временной, деятельностной и других, проступающихсквозьпризмуязыкадревнейшихпредставлений,соотносимыхкультурными архетипами [Красных 2002: 12]. В каждойснациональнойсовокупности ментальных механизмов, формирующих в целомязыковоесознание, существует и хранится стереотипное представление [там же: 178].Стереотипные представления во многом формируют и отражаютнаивную картину мира и потому привлекаются в качестве единиц,участвующих в описании языковых и культурных явлений, при решениивопроса об источниках приобретения знаний и способах их вербализации.Н.Ф.

Алефиренко подчёркивает важность языковых стереотипов каксубъективно обусловленных образов, которые «создают специфическуюэтносемантическую атмосферу языка и этнолингвистического мышления какрезультат репрезентации стереотипных восприятий мира в языке всоответствии с определяемой ценностью и семантическими качествами тойили иной лингвокультуры» [Алефиренко 2014: 11]ПомнениюТ.А.Григорьевой,стереотиппредставляетсобойлингвоментальный феномен, двусторонний знак, «означаемое которого —устойчивое упрощенное типизированное представление о предмете, явленииили ситуации (ментальный стереотип), а означающее — его устойчиваявербальная реализация или инвариант ряда реализаций (вербальныйстереотип) [Григорьева 2003: 6].Важнымдлянаспредставляетсяиуточнение,сделанноеЕ.

Бартминьским, о важности для понимания существа стереотипа не столькоструктурного вида высказываний (текстов), которыми он репрезентируется,сколько семантики слов и выражений, способа их толкования, что,безусловно, входит в языковую компетенцию говорящего на данном языке[Бартминьский 2005: 146]. По мнению исследователя, стереотипом является«субъективно детерминированное представление о предмете, охватывающеекак описательные, так и оценочные признаки, а также являющеесярезультатоминтерпретациипознавательныхмоделей»действительности[тамже:148].врамкахТакаясоциальныхинтерпретациядействительности закрепляется в языке в виде комплекса суждений о мире,отражается в грамматических формах, в лексике.В настоящее время учёные все чаще обращаются к этнокультурным,этномаркированным стереотипам, к которым могут быть отнесены какпредставления «о моральных, умственных, физических качествах, присущихпредставителям различных этнических общностей» [Го Лицзюнь 2014: 84],так и увиденные их глазами представления о фрагментах окружающего мираи мыслимые ими абстрактные понятия, рассматриваемые в темпоральном,пространственном, духовно-нравственном, экзистенциальном и др.

аспектах.В нашем исследовании мы обращаемся к ментальному стереотипу в еговербальном воплощении – как проявлению языковой картины мира, некоемуобобщению, получающему более или менее устойчивую вербальнуюреализацию – как в составе устойчивых выражений, отшлифованныхдлительным употреблением, так и в различных сферах и стилистическихрегистрах современного языка. Например, в исследовании Д.С.

Трынкова,обращенном к немецкому языковому материалу, отмечается важностьпроцессастереотипизацииисамихстереотипов,участвующихвформировании «определенной модели мира и сценария человеческогонахождения в нем». Стереотипы этнокультурного сообщества – в том числе исвязанные с образами солнца и луны – появляются как результатвзаимодействия внеязыкового знания о мире и знания, вербализованного всемантике слов. Это приводит к возникновению «культурно-языковогообраза называемых предметов, в состав которого входят стереотипныепризнаки, с которыми данный предмет ассоциируется в сознании языковойличности» [Трынков 2011].Под стереотипным представлением нами, вслед за В.В. Красных,понимается в данной работе «фиксированная ментальная “картинка”,являющаяся результатом отражения в сознании личности “типового”фрагмента реального мира, некий инвариант определенного участка картинымира» [Красных 2002: 178].

К таким фрагментам могут быть отнесены ирассматриваемые в данной работе представления об осадках – дожде, снеге играде.Однойизформреализациистереотипныхэтномаркированныхпредставлений являются лингвокультурные установки, которые частовыявляются при анализе законченных суждений – в первую очередь, таких,как пословицы, которые привлекаются к анализу и в данной работе. Так,В.Н. Телия, отмечая культурную значимость языковых единиц, ихлингвокультурологический потенциал, понимает под установкой культуры«ментальные образцы, играющие роль прескрипций для жизненных практик,являющиеся продуктом взаимодействия двух и более индивидов» [Телия1999: 18].По мнению В.А.

Масловой, установки культуры есть имеющиеся укаждого народа определённые идеалы, которые «вырабатываются напротяженииисторическогопути,проходимогонародом,которыйоткладывается в социальной памяти и формирует установки» [Маслова 2001:50]. Сюда же относятся и правила, упорядочивающие жизнь членовобщества.Н.Н. Семененко говорит в своих работах, посвященных изучениюпаремий, о мировоззренческих установках национального сознания, вкоторые включаются образная репрезентация характеризуемой пословицейситуации и её оценка [Семененко 2011: 217], некое одобряющее илипорицающее отношение носителей языка к высказываемой в паремии идееили представляемой в ней модели поведения.Пользуясь разными терминами – установки жизненной философиинарода», или «прескрипции народной мудрости» (В.Н. Телия, 1996),идеологемы (О.А.

Корнилов, 2003), культурные установки (В.А. Маслова2001),лингвокультурныемировоззренческиеустановкиустановки(Е.И. Зиновьева,(Н.Н. Семененко,2016),2011),базовыелогемы(Л.Б. Савенкова, 2002), ценностные ориентиры (Е.Н. Комаров 2003) и др., –учёные сходятся в том, что национально-культурное своеобразие в каждомязыке может проявлятьсяна уровне установок культуры, отражающихпринятоеносителейвсообществепредъявляемой(вербализуемойязыкаязыковымиопределённоеединицами)прочтениеинформации,типичные оценочные позиции, уровень общественного сознания.Такимобразом,дажеобщечеловеческие,т.е.универсальные,культурные установки могут вербализоваться в разных языках особеннымобразом, что определяется рядом лингвистических, прагматических икультурологических факторов.1.3.ЯзыковаякартиналингвокультурологиимиракакважнейшеепонятиеВ.В.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
420
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее