Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений))

PDF-файл Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) Филология (46512): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)) - PDF (46512) - Сту2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиМа СянфэйСТЕРЕОТИПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ОСАДКАХВ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ НА ФОНЕ КИТАЙСКОЙ(НА МАТЕРИАЛЕ УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ)Специальность 10.02.01 – русский языкДиссертацияна соискание ученой степени кандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,доц. Е.И. СеливерстоваСанкт-Петербург2018СОДЕРЖАНИЕВведение ................................................................................................................... 4ГЛАВА I.

Теоретические основы изучения одного языка на фоне другого васпекте выявления этномаркированных особенностей языка и культуры ...... 131.1. Сущность и предмет лингвокультурологии и ее место среди другихдисциплин ........................................................................................................... 131.2. Единицы изучения в лингвокультурологии и их терминологическоесодержание .........................................................................................................

221.3. Языковая картина мира как важнейшее понятие лингвокультурологии28Лингвокультурологический1.4.подходкаксредствовыявленияэтномаркированных особенностей языка и культуры ................................... 361.5. Опыт изучения фразеологии в лингвокультурологическом аспекте .... 441.6. Погодные явления сквозь призму лингвокультурологии .......................

51Выводы ................................................................................................................ 58ГЛАВАII.Национально-культурныеособенностивербализациипредставлений о снеге, дожде и граде в русском и китайском языках ............ 612.1. Стереотипные представления о снеге в русском и китайском языках икультурах ............................................................................................................. 612.1.1. Осмысление снега в русской культуре и его отражение в языке ... 612.1.1.1. Представления о снеге, отразившиеся в устойчивых выражениях иподтверждаемые данными Национального корпуса русского языка ..............

632.1.1.2. Представления о снеге, репрезентируемые в современном дискурсе,не отраженные в лексикографических источниках ........................................... 802.1.2. Осмысление снега в китайской культуре и его отражение в языке.......................................................................................................................... 872.1.2.1. Представления о снеге, отразившиеся в устойчивых выражениях иподтверждаемые данными Национального корпуса китайского языка .......... 882.1.2.2.

Представления о снеге, отражающиеся в современном языковомсознании китайцев, отсутствующие в лексикографических источниках ....... 952.2. Вербализация стереотипных представлений о дожде в русском икитайском языках ............................................................................................... 982.2.1. Осмысление дождя в русской культуре и его отражение в языке . 992.2.2. Осмысление дождя в китайской культуре и его отражение в языке.........................................................................................................................1112.3.

Стереотипные представления о граде, отразившиеся в русском языкена фоне китайского .......................................................................................... 1232.3.1. Осмысление града в русской культуре и его отражение в языке . 1232.3.2. Осмысление града в китайской культуре и его отражение в языке........................................................................................................................ 131Выводы .............................................................................................................. 135Заключение........................................................................................................... 140Список словарей и источников и их сокращенных наименований ................

143Список использованной литературы ................................................................. 145Приложение 1. ..................................................................................................... 162Приложение 2. ..................................................................................................... 163Приложение 3.

..................................................................................................... 166Приложение 4. ..................................................................................................... 170ВведениеКаждый язык, по мнению Ю. Д. Апресяна, отражает определенныйспособ восприятия и концептуализации мира [Апресян 1995.2: 284]. Человек,осваивая мир и познавая его с помощью языка, разделяет и принятую вданном языковом сообществе и выражаемую в языке единую системувзглядов – так называемую языковую картину мира. Изучение языковойкартины мира, т.е.

совокупности знаний о нем, отраженных в языке[Пименова 2005: 17] – одно из наиболее востребованных научныхнаправлений современной лингвистики.Обращение к языковой картинемира осуществляется как в рамках изучения национальной концептосферы иее составляющих, а языковые знаки в этом случае представляют собойсредство их постижения, так и в рамках лингвокультурологии – прираскрытии сформировавшихся в культуре этномаркированных стереотипныхпредставлений, общих для коллективного носителя языка [Красных 2002,Бартминьский 2005, Зиновьева 2016].Итак, стереотипные представления как участвующие в отраженииопределённого фрагмента языковой картины мира являются важнымэлементом нашего исследования, операциональной единицей, которой мыпользуемсядлянаправленноговыявлениянационально-культурнойспецифики языка.Живя в природе, человек не может не воспринимать и не осмысливатьразличные ее проявления – в этом состоит во многом его когнитивнаядеятельность.

Наблюдая и осмысляя различные явления – социальные,психические, бытовые, космические и др., связанные с разными аспектамиматериальной и духовной жизни, человек выделяет и метеорологическиеявления [Пименова 2005: 81-82], о чем свидетельствует как весьмазначительная группа представленных в русском языке их лексическихвербализаторов, так и объем отражающих эти явления устойчивыхвыражений – фразеологизмов, пословиц, сравнений.Лексико-семантическоеполеслов(существительных),репрезентирующих метеорологические явления, насчитывает, согласно«Русскому семантическому словарю», более 80 слов: изморось, облачность,позёмка, ливень, туман, метель, вьюга, буря, иней, гроза, молния, гром и др.[РСС.3: 141-145].

Как следствие повседневных наблюдений в языкепоявляются не только прямые номинации явлений окружающего мира и втом числе наблюдаемых осадков (град, снег, дождь, морось), но ипроведение аналогий между явлениями природы и жизнью и деятельностьючеловека, что фиксируется, в частности, устойчивыми выражениями языка,например: появиться как дождь – ‘О чьём-л. внезапном, неожиданномпоявлении’ [БСРНС: 176]; (приехал/ свалился кто-л.) как снег на голову[БСРНС: 625]; попасть из дождя в воду; Коли в мае дождь, будет и рожь;Либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет – ‘о чем-л., неопределенном,не решенном до конца’ Д.4: 247; В дождь крышу не кроют, а в вёдро сама некаплет [БСРП: 285[; бежать как дождь – ‘Олон.

Бежать большой толпойили врассыпную’ [БСРНС: 625] и т.д.Внимание исследователей к явлениям природы, участвующим вжизнедеятельности человека, – растительному и животному миру, воде иводным явлениям, небу и небесным светилам, временам года и т.д. –свидетельствует об актуальности их изучения, о возможности познаниячерез анализ отражаемых различными языковыми единицами стереотипныхпредставлений о специфике национального видения мира. Интерес к этойпроблематике проявляют многие ученые: Н.Ф. Алефиренко, Л.Ю. Буянова,М.В. Домбровская,В.И.Драчук,Е.И.Зиновьева,Д.А. Ламинская,Н.И. Маругина и А.А.

Рольгайзер, Л.Б. Савенкова, Р.Х. Хайруллина,А.Д. Шмелев и многие др.Системаустойчивыхсловесныхкомплексов–сравнений,фразеологизмов, пословиц – является важным средством представленияценностно-смысловых отношений как основы русской лингвокультуры. Этасистема универсальна с точки зрения межнациональной логики познания иуникальна – с точки зрения дискурсивного пространства определенногоэтноса [Золотых 2013: 72]. Между тем пласт устойчивых единиц русскогоязыка,способныхрепрезентироватькультурнозначимыеэлементыменталитета народа, связанные с метеорологическими явлениями, важнымисреди которых являются осадки, является недостаточно изученным.

Так,например, в диссертации М.В. Домбровской, посвященной концепту «дождь»в русском и французском языках, этот фрагмент картины мира изучаетсяметодом ассоциативного эксперимента, что оставляет за рамками работымногие из устойчивых оборотов языков [Домбровская 2006]. В иных работахавторы касаются различных способов вербализации метеорологическихявленийлишькосвенно:например,вдиссертацииЦзуСюецина,посвященной временам года; в работах Л.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5183
Авторов
на СтудИзбе
435
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее