Диссертация (Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)), страница 3
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)". PDF-файл из архива "Стереотипные представления об осадках в русской лингвокультуре на фоне китайской (на материале устойчивых выражений)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Теоретические основы изучения одного языка нафоне другого в аспекте выявления этномаркированныхособенностей языка и культуры1.1. Сущность и предмет лингвокультурологии и ее место среди другихдисциплинВажность культурологии и лингвокультурологии в частности объясняется вомногом способностью человека – в отличие от всех других существ –обладать культурой, которая зародилась и утвердилась с накоплением знанийв человеческом обществе.
Культура есть не только совокупность предметоввещного мира, созданного руками человека, то есть города, мосты, здания,мебель и др., но и мир смыслов, которые человек реализует в своейдеятельности; они могут быть вербализованы с помощью языка. Философ М.Хайдеггерсчитает,что«человеческаядеятельностьпонимаетсяиорганизуется как культура» [Хайдеггер 1986: 93].Люди, живущие в самых разных местах планеты, работают идействуют по-разному, в соответствии со своим коллективным разумением исобственными привычками. В настоящее время, в процессе глобализации,стали возможными и частыми контакты представителей самых разных стран,что значительно увеличивает важность языка как средства ознакомления снравами интересующей страны, особенностями ее культуры и характеромдеятельности другого этнического коллектива, как средства оптимизациимежкультурной коммуникации.
По мнению В.А. Масловой, язык как особыйспособ представления мира«служит средством накопления и хранениякультурно-значимой информации». Здесь внутренняя форма, соотносясь слексическим значением, по словам В.А. Масловой, создает особуюстереоскопичность словесного представления мира [Маслова 2001: 12, 46].Весьма важным является приоткрываемый с помощью изучаемогоязыка другой страны образ мыслей его носителей, система взглядов наокружающий мир и шкала ценностей народа. Если «культуру можноопределить как то, что данное общество делает и думает», то язык естьуказание на то, как думают [Сепир 1993: 193].Таким образом, язык, являясь, с одной стороны, составной частьюкультуры, формой ее трансляции, играет, с другой стороны, важную инезаменимую роль в изучении культуры, хотя познание культуры через язык– задача не из легких, поскольку «культурное значение языковой формылежит не на поверхности определенных культурных стереотипов, а вподоснове, на неосознаваемом уровне» [там же: 281].Исследованиеотношенийкультурыиязыкавнаукевесьмавостребовано, а эффективность метода изучения культуры через языкобеспечивает изыскания ученых в нескольких актуальных лингвистическихнаправлениях – лингвострановедении, этнолингвистике, лингвокультурологии.
Исследование культуры предполагает и такой аспект исследования,как«интерпретацияинформациивсоциокультурнойаспектахилингвокультурологии,культурно-историческойпосколькукультурнозначимую информацию несут, заключают в себе языковые единицы (иязыковые категории)» [Бельчиков 2009: 271].Термин лингвокультурология появился в последние десятилетия – взначительной степени благодаря работам фразеологической школы.
В 1998 г.на международном симпозиуме «Фразеология в контексте культуры»обсуждались методологические аспекты лингвокультурологии и принципылингвокультурологического анализа фразеологизмов [Известия РАН.5: 77].Специалист в области лингво- и фразеокультурологии, В.Н. Телияподчеркивала, что «лингвокультурология ориентирована на человеческий, аточнее – на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке»[Телия 1996: 222].Лингвокультурология получила статус самостоятельной науки ипродолжает развиваться в настоящее время благодаря трудам С.Г.
Воркачева[2004, 2007], Г.А. Токарева [2003], Е.И. Зиновьевой [2003, 2005, 2016],В.И. Карасика [2001, 2002, 2013], М.Л. Ковшовой [2014], В.В. Красных[2002], В.А. Масловой [2001, 2018], М.В. Пименовой [2001], З.Д. Поповой иИ.А. Стернина [2002], В.Н. Телия [1999] и многих других.Любая новая наука на первом этапе своего появления не может не бытьсвязанасдругиминауками–несоставляетисключенияилингвокультурология.Корнипроизведенияхлингвокультурологииисследователейможно–обнаружитьВ. Гумбольдта,внекоторыхФ.И.Буслаева,А.А. Потебни, Э. Сепира и др. – их можно рассматривать как представителейпервого периода развития науки [Маслова 2001: 28].
Размышляя надвопросами истории и философии языка, проблемой объединения русскихнародностейкакреализациивеликойкультурнойидеи,гипотезойлингвистической относительности, они отмечали важность языка длячеловека и общества и сформулировали свой взгляд на взаимодействие языкаи культуры, зависимость способа мышления народа от языка, на котором онговорит. Так, Э.
Сепир пишет, что люди «в значительной мере находятся подвлиянием того конкретного языка, который является средством общения дляданного общества» [Сепир1960:135].В. фон Гумбольдт воспринимает язык и дух как равноценные вещи,высоко оценивает влияние духовной жизни на язык. По его мнению, чемсильнее воздействие духа на язык, тем богаче развитие последнего[Гумбольдт 1985: 47]. Язык тесно переплетен с духовным развитиемчеловечества и сопутствует ему на каждой ступени его прогресса илирегресса, отражая в себе каждую стадию культуры [там же: 48]. Учёныйсчитает, что и в сегодняшнем обществе, несмотря на чёткое разграничениематериального и духовного, язык даёт человеку предпосылки и создаётоснову для развития всех сторон жизни: «Когда мы стремимся кбесконечному, первое побуждение, отвагу и энергию на этом пути мыполучаем от языка» [Гумбольдт 1985: 113].
Признавая существование языкав человеке, в движении каждой его мысли, сторонники гипотезы СепираУорфа разделяли его мнение.Размышляя над прошлым и будущим языка, над версиями егопроисхождения, А.А. Потебня, вслед на Гумбольдтом, признаёт связь языка сдухом несомненной, хотя и критикует Гумбольдта за неоднозначностьтрактовки этой связи [Потебня 1989: 46]. Плодотворность изысканийА.А. Потебни видится в том, что язык не был для него изолированнымфеноменом, а, наоборот, был связан с культурой народа. Видя в языкепорождение народного духа, А.А.
Потебня признаёт, вместе с тем,обусловленность национальной специфики народа именно языком [там же:5]. Для исследователя язык представляет собой «механизм, порождающиймысль», он указывает на неоспоримую связь строения языка с характером егоумственной деятельности.Ф.И. Буслаев – исследователь проблем народной поэзии, литературы иязыкознания, основатель русской мифологической школы, рассматриваетисторию русского языка в тесной связи с историей фольклора и русскойкультуры в целом. Классическим стало его высказыванием о том, что «вязыке выражается вся жизнь народа.
<…> Язык, многие века применяясь ксамым разнообразным потребностям, доходит к нам сокровищницейпрошедшей жизни нашей» [Буслаев 1850: 49].Лингвокультурология как наука возникла в конце XX века в результатесмены научной парадигмы со структуралистской на антропоцентрическую,ценностную. Характеризуя лингвокультурологию как науку, современныеученые определяют ее сущность и акцентируют ее особенности по-разному.В.А. Маслова,рассматриваяисториюразвитиялингвокультурологии,называет труды В. Гумбольдта, А. А. Потебни, Э.
Сепира и др. какхарактеризующие первый период развития науки [Маслова 2001: 28]. Помнению В.А. Масловой, основанием для появления этого вектора в наукесталопризнаниенесомненнойсвязилингвистикиикультурологии,способности языка к отражению многочисленных проявлений культурынарода [там же: 8]. Роль языка в аспекте лингвокультурологии определяетсяисследователем следующим образом: это изучение способов, которыми языквоплощает в своих единицах и тем самым хранит и транслирует культуру[там же: 35].Взаимосвязь языка, мышления и культуры несомненна – онисоставляют единое целое, состоящее из трех компонентов, «ни один изкоторых не может функционировать (а, следовательно, и существовать) бездвух других.
Все вместе они соотносятся с реальным миром, противостоятему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его видение иотношение к нему [Тер-Минасова 2008: 24].В.В. Воробьев, приветствуя переход от традиционной лингвистики к«лингвистике антропологической, рассматривающей явления языка в теснойсвязи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью», исчитая это лингвокультурологическое направление в области современныхштудий своевременным и перспективным [Воробьев 1997: 6], весьма полноизлагает его теоретико-методологические основания: это комплекснаянаучная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь ивзаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающаяэтот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового ивнеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и сориентацией на современные приоритеты и культурные установления», т.е.систему норм и общечеловеческих ценностей [там же: 36-37].Е.О. Опарина определяет лингвокультурологию как гуманитарнуюдисциплину, которая изучает «воплощённую в живой национальный язык ипроявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру»[Опарина 1999: 30].
В.А. Маслова говорит о лингвокультурологии какнаправлении науки, возникшем на стыке лингвистики и культурологии иисследующемпроявлениякультурынарода,которыеотразилисьизакрепились в языке [Маслова 2001: 8]. В. В. Красных, отмечая в качествепредмета лингвокультурологии изучение проявления, отражения и фиксациикультуры в языке и дискурсе, указывает на непосредственную связь этойдисциплины «с изучением национальной картины мира, языкового сознания,особенностей ментально-лингвального комплекса» [Красных 2002: 12].ПредставителиСанкт-Петербургскойлингвокультурологическойшколы Е.И.
Зиновьева и Е.Е. Юрков, определяя лингвокультурологию какнауку, исследующую все разнообразие способов представления знанийносителей того или иного языка об окружающем мире, говорят овозможности такого описания объектов изучения, которое полностьюраскрывает значение анализируемых единиц [Зиновьева, Юрков 2009: 15].Таким образом, сам человек, его ментальность, материальная идуховная культура, фиксируемые языком, входят в круг интересовлингвокультурологов.Достоянием собственно антропологической парадигмы науки очеловеке, «центром притяжения которой является феномен культуры»,считает лингвокультурологию В.Н. Телия [Телия 1996:122].
Исследовательотмечает тесное переплетение культурного фактора в языке с языковымфактором в человеке. «В данной логике лингвокультурология выступает какнаука о человеке, ядром притяжения которой является феномен культуры[Телия 1999: 34]. Таким образом, смыкание до некоторой степенилингвокультурологии с антропологической наукой можно усмотреть в ихтесной связи с человеком и человеческим мышлением.Человек становится важным объектом и когнитивной лингвистики, чьитеория и понятийный аппарат в определенной мере являются общими слингвокультурологическими – в частности, позиции в отношении мышленияи сознания, картины мира, метафоры, национально-культурная специфики ит.