Диссертация (972190), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Так, в 1894-1897 гг.вводятся единицы contre-sôme (n.m.), antisôme (n.m.), parasôme (n.m.)[203, с. 104-120].В1910-1911гг.функционированиемеханизмаотрицательного отбора завершается инновацией экспонента signifié (n.m.)[Там же, с. 329] (Таблица 24).Идеальная сторона знака в 1891 г. определяется как ментальныйпсихический феномен (/phénomène/, /mental (de conscience pure)/, /psychique/),обладающий негативной и произвольной природой (/négatif/; /arbitraire/ изконтекста «ne correspondant pas directement au signe») и соотносящийся сформальной стороной и словом с помощью таких сем как /contenu d'uneforme/, /signe du mot/. Содержание знака образуется в результате совпаденияи различия форм и идей (/différence des formes/, /coïncidence des formes/,/coïncidence des idées/, /différence des idées/). Означаемое подразумевает такженаличие ценности (/valeur/) [Там же, с.
18-140].142Таблица 28 – Формирование термина, выражающего понятие означаемогоcontenu d'uneformece que nousattachons auxdifférencesdes formes==signe d'un motВнешниесвязиИсточник==arbitrairecoïncidencedes formesdifférence desformesdifférence desidéecoïncidencedes idéespsychiqueПриродаnégatifdifférentielle====mental (deconsciencepure)СоставСущностьphénomèneentitévaleur==signifiéСемант.стр-раЭкспонент1894-1897contenu,signification,contre-sôme,antisôme,parasôme, antisômeТЗ-IДата1891idée (signification,valeur, emploi,fonction, sens,être, chosespirituelle)1910-1911Структура значенияОсобую сложность в анализе содержания знака вызывает понятиеценности. В ЛТС Ф.
де Соссюра данное понятие соотносится с терминомvaleur (n.f.) (Таблица 25). В ранних работах (1879 г.) единица valeur иногдаиспользуется для характеристики звуков [210, с. 66], что указывает на началообразования нового понятия посредством экстралингвистической ингрессиитермина из экономической ТС. Поскольку звуки сами по себе не могутобладать значением (signification), в данном случае valeur употребляетсяименно в соссюровском смысле – как ценность знака (звука) по отношению кдругимзнакам.Вданномслучаенаблюдаетсятакжефеноменвнутрилингвистической ингрессии семантики термина valeur из ЛТСфранцузских синонимистов (см. 2.2).В рукописях 1891 г. ценность рассматривается как общее отношениемежду знаками, значениями, а также между знаком и значением (/rapport(corrélation)/, /général/, /entre les signes/, /entre les significations/, /entre un signeet une signification/).
Такое взаимоотношение по своей природе являетсянегативным, взаимным, относительным, конвенциональным и произвольным(«fondé sur les oppositions», «fondé sur les différences» «de quantité négative» =143/négatif/; «réciproques (mutuelles)»; «conventionnel»; «fondé sur l'attributionpréalable de certaines significations à certains signes» = /arbitraire/; /relatif/).Ценность представляет собой сущность языка и подразумевает наличиедругих ценностей (/essence de la langue/, /implique l'existence d'autres valeurs/).В 1901-1908 гг.
значение термина valeur модулируется за счёт семыуточняющей/incorporelle/,нематериальнуюприродуценности[Там же, с. 326-330].Таблица 25 – Формирование термина, выражающего понятие ценностиimpliquantl'existenced'autresvaleursВнешние связиentrelessignesentre lessignificationsentre unsigne et unesignification=incorporelrelatifconventionnelréciproque(mutuel)arbitrairenégatifgénéralСвойства=СущностьПрирода=rapport(corrélation)ТЗ-IЭкспонентСемант.стр-раvaleur190119081891ДатаСтруктура значенияВ 1891 г.
вводятся сразу несколько лексических единиц, служащих дляобозначения элементов языка – знаков разного порядка. В окказиональныхконтекстах работы 1877 года начинает формироваться термин zéro (n.m.)[210, с. 203] (Таблица 26). В 1891 г. происходит внутрилингвистическаяингрессия значения термина из ЛТС У. Уитни. Сущность нулевого знака(отсутствие знака) определяется с помощью архисемы /terme/. Ядерные семы/néant/, /valable/ указывают на ценностную природу такого знака [203, с. 41].Таблица 26 – Формирование термина, выражающего понятие нулевого знакаСтруктура значенияДатаЭкспонентСемант.структурасущность1891zéroТЗ-Itermeприродаnéantvalable144В 1891 г. вводится термин élément (n.m.) – это часть (/pièce/),обладающая ценностью (/valant/) в оппозиции к другим частям (/négatif/) наоснове конвенции (/conventionnel/) [Там же, с.
12-88] (Таблица 28).Таблица 28- Формирование термина, выражающего понятие элементаСтруктура значенияДатаЭкспонентСемант.структурасущность1891élémentТЗ-IpièceприродаnégatifvalantconventionnelПонятие элемента образует архисему для термина terme (n.m.), которыйв работах 1899-1903 гг. дублируется с помощью неологизма parasème (n.m.)(Таблица 27). В 1891 г.
терм определяется как элемент системы (/élément/,/d'un système/). Сема /double/ указывает на его двойственную природу, а егосостав раскрывается с помощью сем /comportant une forme (corps)/,/comportant une signification (idée, être spirituel)/. Идентификация источникаобразования терма и одновременно его негативной природы происходит спомощью выражения «formé par ce qui est identique» и соответсвующей семы[Там же]. В 1899-1903 г.
значение модулируется посредством уточненияприроды терма: добавляется сема /psychologique/ [Там же, с. 101-124].Таблица 27 – Формирование термина, выражающего понятие терма=-élément d'un systèmeformé parce qui estidentiquepsychologique===Внешние связиdoublesignification(idée, êtrespirituel)Источник=forme(corps)ПриродаnégatifСущностьélémentСемант.стр-раЭкспонентtermeterme(parasème)Состав=ТЗ-IДата18911899-1903Структура значения145Взаимоотношения таких термов системы как знаки и значения,образуют конечный кватернион34 quaternion (n.f.) final (adj.) – тройнуюнесократимую взаимосвязь (/rapport/, /triple/, /irréductible/, /du signe et de lasignification/, /des significations/, /des signes/).Размышляя об акустико-физиологической области голосовой фигуры,Ф. де Соссюр вводит термины, необходимые для обозначения элементов,которыепредставленыусловномуисследователю-лингвистунапутипоследовательного перехода от конкретного к абстрактному.На первом этапе такой процедуры выявляются конкретные единицы.
Врукописях формальная структура такого предтермина представлена довольносложным словосочетанием – unité du même corps concret (единица одногоконкретного корпуса), а также краткими более устойчивыми вариантамиentité concrète (n.f.) (adj), fait concret (n.m.) (adj) [203, с. 93, c. 122-124, c. 200204] (Таблица 29). В их семантике обнаруживается одно ТЗ с сущностнойархисемой /unité (élément)/, и видовой семой /résultant du découpement de lachaîne sonore (syntagme) en fractions/, указывающей на источник. Место такойконкретной единицы идентифицируется с помощью выражений «dans unetranche de la parole réelle», «syntagme», «chaîne sonore», «parole effective» (вотрезке реальной, или эффективной речи, синтагме, звуковой цепи – сема/tranche de la parole effective/), а внешние связи уточняются семой /séquence/(«lié avec d'autres éléments par suite ou précédence») [Там же, с.
26-61].Кватернион (матем.) – упорядоченная четверка действительных чисел s, a, b, c, которыесвязаны с четырьмя базисными элементами 1, i, j, k, обладающими следующими свойствами: i 2 =j 2 = k2 = −1 [Ватульян 1999, с. 188]34146Таблица 29 – Формирование термина, выражающего понятие конкретнойединицыДатаЭкспонент1891Структура значенияunité dumême corpsconcret,(fait) entitéconcret(ète)Семант.стр-раТЗ-IМестоИсточникВнешниесвязиtranche de laparole effectiverésultant dudécoupement dela chaîne sonore(syntagme) enfractionsséquenceСущностьunité(élément)Отметим также, что варьирующийся предтермин unité du même corpsconcret (entité concrète, fait concret) по своей семантике не совпадает стермином figure vocale, как это может показаться на первый взгляд.Действительно, оба феномена наблюдаются на уровне эффективной речи.Однако голосовая фигура может рассматриваться как конкретная единицатолько при вступлении в негативные отношения с другими окружающими еёединицами, а в таком случае уже устанавливается содержательная сторона,которой лишена голосовая фигура.На втором этапе абстрагирования от конкретных единиц выделяетсяединица второго порядка – fait (n.m.) (entité (n.f.), unité abstrait(e) (n.f.) (adj.)[203, с.
93, c. 122-124, c. 200-204], определяемая как единица, или элемент(/unité (élément)/), образующийся в результате классификации других едиництого же порядка (/classification des unités par rapport à d'autres unités du mêmeordre/) [Там же, с. 24] (Таблица 30). На источник образования абстрактныхединиц также указывает сема /opposition/, вычленяемая из контекста «...unitésdéclarées semblable par tel ou tel caractère...» [Там же, с. 26]. Такие единицы,соответственно, являются возможными, абстрактными (/possible/, /abstrait/) инаходятся в потенциальной речи, или параллели (/parole potentielle(parallélie)/).Абстрактнаяединицасвязанасдругимиединицамиассоциативными связями (/conçus ou associés par l'esprit/) [Там же, с.
27-61].147Таблица 30 – Формирование термина, выражающего понятие абстрактнойunité(élément)ПриродаabstraitМестоpossibleСущностьparolepotentielle(parallélie)Семант.стр-раТЗ-IЭкспонентСтруктура значения1891fait (unité,entité)abstrait(e)ДатаединицыВнешниесвязиИсточникclassification desunités par rapport àd'autres unités dumême ordreoppositionconçus ouassociés parl'espritАбстрактная единица становится языковым тождеством при еёсоотнесении с другими единицами на уровне системы языка. Терминidentité linguistique (morphologique) (n.f.) (adj.) используется для обозначенияабсолютных единиц, представляющих собой целостную сущность (/unité/,/absolue/, /entité/) [Там же, с. 24] (Таблица 31).