Диссертация (972190), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Определенные количественные показатели языковой системы,по его мнению, можно будет однажды описать с помощью математическихформул [203, с. 206]. Математическая точность требует соответствующегометаязыка. В семантической структуре терминов, заимствованных изматематической ТС, происходит деривация лингвистических значений(метонимический перенос с понятий математики на понятия лингвистики),которые уже не требуют уточнения и, следовательно, не подвергаютсядействию оператора модуляции.Семантические трансформации касаются лишь тех терминов, которыеоказываются под влиянием таких причин как трудность в выделенииописываемого объекта, в связи с его недискретностью, а также стремлениек выражению целостного содержания научных понятий.Проблема соотношения внешнего как материального и внешнего какабстрактного в термине mot, а также необходимость разграничения понятий,относящихся к двум разным областям, связаны, как следствие, ссуществованием разных подходов к определению границ денотата.
Даннаяпричина и отражается в наличии такого показателя развития ЛТС как155многозначностьнаденотативномуровне(терминологическоймногозначности).Так, термин signe вплоть до 1911 г. подвергается модуляции с цельюуточнения понятийных признаков: например, двойственности природы знакаили его чисто психологического (ментального) характера, требующегоисключения возможности проникновения в структуру сем, указывающих наматериальную сторону знака в привычном понимании.
В последнем случаепоказателемтакжеявляетсясосуществованиеобщеупотребительныхзначений и разных ТЗ в рамках одной лексической единицы, вызванное«навязыванием» определенного понятия экспонентом термина.Прогрессивный характер научной области делает необходимымвыражение новых понятийных признаков через семы, которых оказываетсянедостаточно в существующих ТЗ. Вариантность и дублетность на уровнеэкспонента (point de vue synchronique, synoptique и др.) вызваны также чистолингвистическим фактором – асимметрией языкового знака. При этомдублеты и варианты сами способствуют эволюции ЛТС, запуская механизмотрицательногоотбора:речьидётофакторе,соотносящимсяспарадигматическими особенностями элементов ЛТС.Взаимосвязь ТП signe и ТП linguistique, как говорилось ранее, такжеобнаруживается на уровне меронимических отношений (наука-объект):фонетика (phonétique) включает голосовую фигуру (figure vocale) в отрывеот значения.
Подобными отношениями семиология (sémiologie), общаялингвистика (linguistique générale) и морфология (morphologie) связаны сментальным знаком (signe). Представляется, что выявленные точкисоприкосновения терминополей свидетельствуют об условности разделенияЛТС Ф. де Соссюра на отдельные части.Такимобразом,формированиетерминовописываемойЛТСпредставляет собой комплекс взаимосвязанных процессов, происходящих врамках трёх основных ТП. Логическим продолжением такого развитияявляется переход анализируемых терминов в устойчивое состояние.1562.4. Устойчивое равновесие лингвотерминосистемыНапомним,чтонаданномэтапеидеальнаялингвистическаятерминология становится лингвотерминосистемой: она характеризуетсяразвитой семантической структурой и наличием прочной взаимосвязи междуеё элементами (см.
характеристики ЛТС в 1.1). При этом показателямиустойчивости термина являются минимальная вариантность, низкий уровеньсинонимии,атакжеактивноеприменениетакоготерминавтерминоиспользующих текстах и его перенос в терминофиксирующиетексты. Предтермин, таким образом, получает статус термина в единствесвоей формы и своего содержания и соответствует признакам, выявленным в1.2.2.Процесс формирования ЛТС Ф.
де Соссюра свидетельствует о том, чтоотдельные её элементы входят в состояние устойчивого равновесия в разныепериоды научной деятельности лингвиста. Некоторые единицы, сохраняянестабильность либо на уровне экспонента, либо на уровне семантическойструктуры, так и не достигают равновесия, подтверждая незаконченныйхарактер отдельных частей ЛТС.Тем не менее, основываясь на выдвинутом положении о наличии утерминосистем моделирующей функции, представим аутентичную ЛТСФ. де Соссюра на завершающем этапе её эволюции в виде теории, которуютакая ЛТС выражает в языке (см.
модулирующая функция ЛТС 1.1).Семиология (sémiologie) – всеобщая наука о знаках, включает общуюлингвистику (linguistique générale). В рамках лингвистики выделаютсяфонетика (phonétique) и морфология (morphologie), методология которыхподразумевает наличие собственных методов:- 1-ая (synchronique) основывается на языковых состояниях и можетрассматриваться как синхроническая, семиологическая, антиисторическая,морфологическая, или грамматическая, комбинированная точка зрения.157- 2-ая (diachronique) основывается на трансверсальных тождествах(диахроническая, фонетическая, комбинированная точки зрения).- 3-ья(anachronique),проектирующаяморфологию(состояние)старого языка на морфологию последующего языка.- 4-ая (historique), фиксирующая два последующих состояния, взятыхотдельно с целью их дальнейшей экспликации.- 5-ая (panchronique), рассматривающая языковые факты вне времени.Синхрония и диахрония рассматриваются одновременно как методы икакобъектыисследования,создаваемыеданнымиметодами.Длярассмотрения языка как системы необходимо представить его на осисинхронии, т.
е. выделить конкретное состояние языка. В диахронии такиесостояния предстают как сменяющие друг друга. Так, подобно партиишахмат, включающей одновременно позиции фигур и последовательностьходов, язык состоит из состояний и изменений [208, с. 206]. Ф. де Соссюротказывается от излишнего историзма в лингвистике: в партии шахмат любаяпозиция фигур представляет собой следствие хода, но она не зависит отпредыдущих позиций, их ничего не связывает [Там же, с.
216]. Следуетотметить, что Ф. де Соссюр не стремится отбросить диахронический подход.Как отмечает Л. Депекер, Ф. де Соссюр подчеркивает необходимостьпридерживаться разных точек зрения [136, с. 49].Независимо(phonologie),откотораяобщейлингвистикипредоставляетсуществуетфактическийфонологияматериалдлялингвистического анализа. Скрупулёзная работа по обобщению языковыхфактов производится посредством перехода от наблюдаемых единиц первогопорядка к абстрактным единицам второго порядка.1. Вычленение конкретных единиц из звуковой цепи, или синтагмы(syntagme и т.д.) – линейной последовательности конкретных единиц (entitésconcrètes) во фразе. В звуковой цепи находятся голосовые фигуры (figuresvocales), которые перестают быть таковыми, как только мы выявляем ихценность по отношению к их окружению [203, с. 26].1582.
Соотнесение единицы с единицами других синтагм позволяетвыявить ряд абстрактных единиц (unités abstraites): всех возможныхвариантов, в которых единица может быть произнесена. Между возможнымиединицамиустанавливаютсяФ. де Соссюрасовокупностьассоциативныепотенциальныхсвязи.Вабстрактныхрукописяхвариантовназывается параллелью (parallélie и т.д.) [Там же].3. Объединение возможных единиц в одну означает созданиеабстрактной абсолютной единицы – лингвистического тождества (identitélinguistique), соотносящегося с другими тождествами языка. Они вступают вассоциативные или синтагматические отношения.Следовательно, чтобы единица получила статус абсолютной и сталатождеством,необходимоввестиеёвсистемуязыкаустановления ценности (valeur) анализируемой единицы.посредствомВ текстахФ.
де Соссюра прослеживается прочная взаимосвязь между понятиямиценности и системы: система языка заключена в определенный наборценностей, а элементы системы чего-то стоят лишь благодаря различиям,оппозициям и отношениям [203, с. 337]. Ценность отсылает нас к системе, асистема – к ценности [136, с. 58].
Абсолютность ценности для языковойсистемы подчеркивается Ф. де Соссюром также с помощью вышеупомянутойметафоры – сравнения языка с шахматной игрой. Как и в языковой системе, влюбой шахматной партии для нас важны отношения между фигурами, а несами фигуры. Такая фигура как, например, конь не является конкретнымэлементом, потому что вне шахматной игры данная фигура ничего непредставляет. Неважно для нас и то, из чего она состоит. Тождеством этафигура обладает, только когда она наделяется ценностью по отношению кдругим фигурам. [Там же, с. 207].Посредством сопоставления элементов языка выводятся термы36(termes)[203, с.
351],имеющиевтеорииФ. де СоссюрачистоТерм — (от лат. terminus — граница, предел, позднее — выражение, определение), в логикоматематическом исчислении — аналог подлежащего или дополнения естественных языков, т. е.36159математическое и логическое значение– это элементы (éléments),обладающие многочисленными связями, элементы предложения [136, с.
59].Поскольку единицы языка существуют лишь в противопоставлении сдругими элементами системы, язык носит исключительно негативныйхарактер: языковые знаки имеют не позитивную, а негативную ценность[203, с. 48]. В одной из рукописей Ф. де Соссюр делает вывод: «языкосновывается на различиях» (перевод наш – Д.З.) [Там же, с. 71].
Изучаяособенности ударения в литовском языке, он отмечает, что структурныеэлементы слова являются различительными элементамиСущностьязыкасоставляютоппозиции,образующие[208, с. 347].совокупностьнегативных ценностей [Там же].Именно так слово приобретает смысл: при рассмотрении слов кактермов системы, обнаруживается, что любое слово имеет отношение кдругим словам и существует лишь во взаимосвязи с ними [203, с. 351].Смысл (значение, означаемое) терма полностью зависит от наличия илиотсутствия соседнего терма [Там же, с.
274]. Так, во французском языкеслово soleil (солнце) существует в оппозиции слову ombre (тень), которое, всвою очередь, является отрицанием слова lumière (свет) [Там же, с. 74].Данные слова и их значения возможны благодаря наличию связанных с нимиэлементов37.Отношениямеждуразличнымитермамиязыковойсистемыуточняются в семиологической теории Ф. де Соссюра, когда ученыйпредлагает разложить единицы на две составляющие: означаемое (signifié) ивыражение, обозначающее какой-либо объект из универсума — предметной областипредполагаемой модели этого исчисления [Большая Советская Энциклопедия, 1983].37Данный аспект теории Ф.
де Соссюра вызывает определенные противоречия. С одной стороны,язык представляет собой систему знаков, наделенных значением благодаря их ценности. С другойстороны, в системе языка нет ничего, кроме ценностей. Рассмотрению данной проблемыпосвящено исследование Э. София, делающего вывод о том, что в теории Ф. де Соссюра речь идёто двух разных понятиях: выявляется (1) позитивная система как совокупность знаков и (2)негативная система как совокупность различий между знаками [184]. Данная интерпретацияполучает развитие, если предположить, что позитивная система (1) представлена конкретныминаблюдаемыми языковыми фактами в идиомых (idiomes).
Результат абстрагирования отэмпирических позитивных фактов представлен негативной обобщающей системой (langue) (2).160означающее (signifiant), подчеркивая, таким образом, двойственную природуязыка вообще и знака (signe) в частности. Связь между планом выражения ипланомсодержанияпроизвольная(arbitraire)–конвенциональная,независимая от обозначаемой реальности.