Диссертация (793584), страница 27
Текст из файла (страница 27)
19.415Ibid. – P. II, tr. 1, q. 4, a. 1 ; – T. 19. – P. 19.94413Душа животного и душа человека есть motor416; но душа человека не простодвигает его тело, она им управляет, то, что невозможно осуществлять, не имея разума(anima, et maxime hominis, quae arte et providentia regit corpus ut nauta navim)417.Альберт в данном случае ссылается на знаменитый платоновский образ: душа каккормчий на корабле. Следовательно, можно сказать, что душа человека есть«энтелехия», акт или завершенность (endelecheia enim in Graeco, actionem velperfectionem sonat in Latino)418;что наиболее низкий способ актуализации для нее этобыть актом или формой тела; что душа есть двигатель, которая управляет телом, но вто же время – если описать ее единственным способом, который в действительностибудет выражать ее природу, душа – духовная и бессмертная сущность.
Тем самымАльберт возвращается к классической платоновской формуле: substantia incorporeamovens corpus (бестелесная субстанция, движущая тело)419.В более позднем своем сочинении, Summa theologiae, Альберт Великий неизменил своего мнения420. Здесь он рассматривает аристотелевское определениедуши как формы тела. По мнению Альберта, душа не отделима от тела, посколькуесли она будет отделена, она более не сможет осуществлять эти действия, и потомуболее не будет душой421. Итак, Альберт естественным образом поддерживаетвозможность существования отделенной души: проблема бессмертия души егообязывает к этому.
Поэтому он рассуждает следующим образом: осуществлениежизненных действий принадлежит сущности души, то есть душе как неотделимойот тела. Но если душа отделима от тела, то нужно, чтобы она в себе была чем-тобольшим, чем просто акт органического тела.Второе определение души422, согласно Аристотелю (или, в классификацииАльберта, третье определение души, согласно философам) формулируетсяследующим образом: “anima est principium et causa hujusmodi vitae, physici scilicetLoc.
cit. – P. 19.Albertus Magnus. Summa theologiae. – P. II, tr. 12, q. 70, n. 1, sol.; – t. 18. – P. 350.418Ibid. – P. II, tr. 1, q. 4, a. 1; – t. 19. – P. 17.419Op. cit., P. II, tr. 1, q. 3, init. – T. 19. – P. 11. Без сомнения, именно по этой причине, Альбертпишет в то же самое время, в своем Комментарии на Сентанции, что душа не есть hoc aliquid.Душа не является чем-то определенным, поскольку простая одушевляющая функция того, чтосуществует в себе, есть субстанция духовная. См.: Roland-Gosselin M.-D.
Le “De ente et essentia” deS. Thomas d`Aquin (Bibl. Thomiste, VIII), 1926. – P. 94, note 3.420См.: Summa theologiae. – P. II. – T. 18, q. 69, m. 2, a. 2. – Р. 347-348.421Aristoteles. De anima. II, 1, 412b 10-17.422Об альбертовском восприятии второго аристотелевского определения души см.: Gorman,William. Albertus Magnus on Aristotle`s Second Definition of the Soul // Medieval Studies. – Vol. II. –N.Y; London, 1940. – P. 223-230. По мнению автора, Альберт Великий по-своему истолковал этоопределение, приписывая ему то, что Аристотель даже не предполагал в нем.95416417corporis organici”423 (душа есть начало и причина жизни чего-либо, а именнофизического тела, наделенного органами).
Этой формулировке из Summa theologiaeсоответствует формула из Summa de creaturis: “Anima est principium et causa vitae inmortalibus”424 (душа есть начало и причина жизни в смертных).Согласно Альберту, душа есть сама по себе начало и причина жизни,следовательно она есть акт и субстанция того, что обладает жизнью ввозможности425.Иными словами, действительный интеллект и интеллектприобретенный (прямое происхождение от Аль-Фараби и Авиценны) не являются ниактом, ни причиной, ни формой какого бы то ни было тела, следовательно, под этойсвязью и с точки зрения этих способностей, сама по себе душа не есть сущностноформа, но есть, прежде всего и сущностно, отделимая и отделенная субстанция,которая,вкачествеформы,осуществляеттакжежизненныедействияворганизованном теле.В конце своей жизни, в «Сумме теологии» Альберт вновь ставит вопрос оразличии между природой души и природой ангелов.
Он также твердо убежден, как ив своей ранней «Сумме о творениях», что «разумная душа и ангел различаются повиду и роду» (“quod anima rationalis et angelus et specie et genere differunt”), нооснование их родового различия состоит в том, что первое относится к «животному»,а второе – к «духовному», поскольку быть душой значит желать телесных и плотскихудовольствий426. Здесь Альберт следует августиновской точке зрения, говоря, что«склонность» души к телу обусловлена некоей связью, которая их соединяет:плотской, телесный appetitus, который всегда наличествует в душе, и даже будучи нанебе, душа стеснена им в своем блаженном видении до тех пор, пока не возвратится всвое тело427. По виду же ангел и разумная душа кажутся тождественными, посколькудуша есть «существенная форма» тела (то есть полная сущность, как и Ангел) и можетсуществовать отдельно от него. Фома Аквинский впоследствии будет критиковать этупозицию своего учителя и решать эту проблему совершенно иначе.Albertus Magnus.
Summa theologiae, – P. II, t. 12, q. 69, m. 2, a. 3; – t. 18. – P. 349.Ibid. – P. II. – T. 1, q. 4, a. 7, init.; – t. 19. – P. 31. – Ср.: Aristoteles. De anima. II, 4, 415b 8.425См.: Albertus Magnus. Summa de creaturis. Loc. cit. – T. 19. – P. 34. Также ср.: Albertus Magnus.Summa theologiae. – P. II. – T. 12, q. 69, m. 2, a. 3; – t. 18. – P. 350. Противоположную сторону см.:Thomas Aquinas. Sum.
theol., I, 76, 1 Resp.426См.: Albertus Magnus. Summa theologiae, – P. II, tr. 2, q. 9; – t. 18. – P. 79.427См.: Albertus Magnus. Loc. cit., p. 80. Cр.: S. Augustinus. Op. cit., XII, 35, 68 // PL. – T. 34. – C. 483.964234243.3. Душа как suppositum и subjectum in se perfectum.Субстанциальность души в учении Альберта ВеликогоАльберт Великий рассматривает душу как subjectum perfectum. Для Альбертаважно показать, что душа – не только форма, и не сводится к ней.Во-первых, Альберт отклоняет точку зрения, что душа есть простосубстанция, поскольку субстанция должна состоять из материи и формы, то естьдолжна быть необходимо составным (compositum)428. В таком случае можно было быпредставить душу как составное из формы и духовной материи (это учение будетфилософски систематически обосновано в Fons Vitae Ибн-Гебиролем, и впоследствиибудет принято многими христианскими авторами429).
Это учение позволяло не толькообъяснять субстанциальность души или ангела, но и радикально различать творениеот Творца, в Котором немыслима никакая сложность и множественность.Во-вторых, Альберт никогда не примет точку зрения своего ученика, ФомыАквинского, согласно которому душа – неполная субстанция. Отсюда Альбертнаходится между двух позиций и пытается определить душу: а) которая не составленаиз материи и формы, и б) которая была бы в то же время полной сущностью.Для Альберта душа есть субстанция. В этом он всегда оставался непреклонен.Но термин «субстанция» он рассматривает не как широкое понятие, обозначающее всето, что существует в себе и само по себе, и что может служить подлежащим длямножества акциденций.
В своем раннем Комментарии на Сентенции ПетраЛомбардского он рассматривает как эквиваленты (в отношении низших существ) такиетермины, как res naturae, subjectum, suppositum, substantia, individuum.Посредством термина res naturae (естественная вещь), можно увидетьсоединение из материи и формы, или quod est и quo est, в и под общей природой.Результат этого соединения есть hoc aliquid, то есть конкретная реальность. Терминомsuppositum им обозначается это конкретное естественное бытие, рассмотренное внеего общей природы, на которую оно воздействует и с которой оно соединено.Термином substantia обозначается конкретное бытие как подлежащее для акциденций,которые существуют в нем.
Наконец, понятием individuum он обозначает различие поакциденциям в конкретном бытии430. Тем самым, в данном тексте понятия субстанцияи ипостась тождественны, а subjectum обозначает то, что в конкретном бытии говорито его связи с natura communis (общая природа), которая обуславливает субстанцию.Albertus Magnus. Summa theologiae. – P. II, tr. 2, q. 72, m. 2; – t.
18. – P. 358-359.St. Thomas Aquinus. De ente et essentia, cap. IV; ed. Roland-Gosselin, p. 30 et note 2. См.: Gilson E.La philosophie de saint Bonavenlure, ch. XI, p. 302 et sv.430In I Sent., dist. 26, art. 4.97428429В Summa de creaturis Альберт различает субстанции материальные инематериальные, духовные. В материальных субстанциях, которые суть все существа,имеющие начало и подверженные тлению, мы встречаем вначале состав из материи иформы; например, в случае человека, это состав из души и тела.
Однако, этот первыйсостав недостаточен, о чем свидетельствует то, что для всех существ этого рода ниматерия, ни форма не продуцируются корректно из состава. Так, у человека естьдуша, но он не есть душа. У человека есть тело, но он не есть тело. Он есть композитиз души и тела. Чтобы полностью объяснить структуру такого бытия, нужно поэтомудопустить не только то, что тело оформлено своей душой, но также, что кроме ролиформы тела, душа играет дополнительную роль «общей природы», которая естьименно природа человека. Следовательно, нужно различать во всяком существетакого рода композит (то есть единство материи и его формы) и форму композита(которая есть не просто форма материи, но форма композита как такового).
Темсамым, можно законно атрибутировать композиту форму композита431. Такимобразом, композит из тела и души Сократа есть человек. Эта forma totius играет вучении Альберта важную роль. Он не откажется от нее никогда.В отношении нематериальных субстанций, поскольку Альберт отвергаетсуществование духовной материи, то композит из материи и формы для нихстановится невозможным. Но необходимо, чтобы данные субстанции были такжесоставными, то есть сложными, поскольку, в противном случае, они были быабсолютно простыми и ничем не отличались бы от Бога432.Альберт разрешает эту проблему следующим образом. В духовныхсубстанциях, ангелах или разумных душах, присутствует лишь композит изsuppositum (подлежащего) и общей природы, которая есть форма этого подлежащего.Выражаясь языком Боэция, Альберт говорит, что подлежащее есть «то, что есть»(quod est), а форма есть «то, посредством чего это есть» (quo est)433.