1.ДИПЛОМ-ОРИГИНАЛ (1225186), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Если обобщить все приведенные выше трактовки и подходы отечественных и зарубежных авторов к понятию «образовательный туризм», то можно утверждать, что образовательный туризм- это поездка или тур с образовательной целью. Однако большинство авторов утверждают, что образовательная цель - не единственная, а порой даже и не главная в такой поездке. На наш взгляд, такое утверждение не верно, так как главная цель по своей сути должна определять вид туризма. Если цель поездки не является образовательной, значит и вид туризма, к которому она относится - другой.
Так же согласно статистическим данным, подавляющее большинство молодых людей в мире склоняются в сторону так называемого «полезного отдыха» и свободного стиля путешествия. Более 85 % путешественников отказываются называть себя туристами и ищут в поездках не тех стандартных туристических развлечений и экскурсионных маршрутов, что предлагает туроператор, а возможность увидеть страну изнутри, глазами местных жителей, почувствовать на себе новые социальные и культурные условия, а также совместить отдых с изучением или поддержанием существующего уровня иностранного языка. При этом возраст 57 % таких путешественников составляет 20–25 лет, но за последние пять лет путешествия «без границ» становятся все более популярными и у людей в возрастной категории от 25 до 35 лет, с 2012 по 2014 год их количество возросло с 23 % до 31 % [34].
Исторически сложилось, что каждая страна специализируется на определенных образовательных услугах. В Великобритании, помимо языка, вы можете уделить пристальное внимание изучению естественных наук. Безусловно, тут требуется долгосрочное обучение, однако начать знакомство с будущим местом учебы можно и на каникулах. В Швейцарии вы сможете не только насладиться суровыми красотами Альп и катанием на горных лыжах, но и вплотную познакомиться с тайнами банковского дела.
Помимо традиционных туров в страны Европы, в последнее время становится модным отправляться в страны Востока и Азии. Здесь имеет место туризм с целью познания буддийского учения, а также достижения определенных духовных высот и просветления. Условия проживания в этих турах разительно отличаются от образовательных поездок в европейские страны. Совершенно другое мировоззрение и менталитет не пугают тех, кто ищет себя и свое место в этом мире [18].
Из всего вышесказанного следует определить цель образовательного туризма. Таковой будет являтьсяформирование образованного человека, способного к активной и эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде, обладающего развитым чувством понимания и уважения других культур, умениями жить в мире и согласии с людьми разных национальностей, рас, верований.
Основные задачи образовательного туризма:
1.Формирование качества образовательной мобильности, которое позволяет перемещаться в поисках образовательных ресурсов и подразумевает формирование умения учиться в разных культурных средах, по различным источникам;
2. Формирование культурной грамотности, которая является первичной для образования, так как культура является основой социального действия и коммуникативной компетентности;
3. Формирование умений самообразования
Образовательные туры - прекрасная возможность повысить квалификацию, перенять опыт зарубежных коллег, углубить свои знания по тем или иным дисциплинам, познакомиться с интересными людьми и раскрыть себя с новой стороны [19].
Как правило, различают две разновидности образовательных туров: по первопричине и по тематике тура [17].
Рис. 1.1Разновидности образовательных туров по первопричине
Рис. 1.2 Разновидности образовательных туров по тематике
-
Языковой тур - самый распространенный вид образовательного туризма. Основная цель - изучение иностранного языка методом «погружения» в языковую среду. Такие туры особенно популярны среди школьников и студентов. Длительность языкового тура может варьироваться от 10 дней до 3-6 месяцев. В дополнение к интенсивному курсу обучения языковой грамматике, проводятся увлекательные экскурсионные программы, гастрономические туры, познавательные и спортивные мероприятия. Языковые туры отличаются от программы «Академический год» тем, что, как правило, проводятся во время каникул и могут стать подготовительным этапом для дальнейшего получения образования в зарубежных учебных заведениях.
-
Программа «Академический год» (семестр) - программа культурного обмена между европейскими странами, США, Россией и т.д. Рассчитана на 9-11 календарных месяцев. Направлена на изучение иностранных - языка, культуры и традиций наряду с общеобразовательными предметами. Кроме общего плана школьных или университетских занятий, такая программа включает в себя спортивные, культурные и экскурсионные мероприятия.
-
Спортивно-обучающие туры - это экскурсионные программы, направленные на обучение и занятия некоторыми видами спорта, такими как дайвинг и серфинг, теннис и гольф, верховая езда, катание на лыжах и сноуборде, парусный спорт и другие.
-
Туры профессионального обучения - это различные выездные курсы повышения квалификации, семинары и стажировки, не связанные с получением доходов в месте обучения (стране временного пребывания). Длительность такой поездки может варьироваться от нескольких дней до нескольких месяцев. Например - «инфотур» для работников турфирм, знакомит их с отелями и экскурсионной программой того или иного курорта.
-
Тематические познавательные туры - являются неотъемлемой частью большинства путешествий. Это и любые исторические экскурсии, посещение курсов боевых искусств или тайского массажа, астрологических или кулинарных и т.д.[2, с. 201–205].
Школьники и студенты составляют основную часть клиентов компаний, которые специализируются на образовательном туризме. В свою очередь у обучающихся заграницей школьников популярны языковые туры с комбинированием обучения с культурно-экскурсионной программой, с посещением пляжей, аквапарков и другими развлекательными составляющими. Популярны комбинированные предложения, позволяющие во время каникул приобрести языковые навыки и получить уроки верховой езды, бальных танцев, игры в гольф, теннис и т.д. Учебные программы, такие как программы академического обменапредлагают полноценное университетское образование в ряде многих стран. Такие программы ориентированы не только на повышение навыков владения иностранным языком и опыта обучения высшему образованию заграницей, но и на ознакомление с культурными особенностями страны, менталитетом местных жителей и т.д. [33].
В последнее время все большей популярностью пользуются образовательные путешествия в страны Азии. В Японию и Сингапур – на экономические семинары; в Таиланд - на курсы разных видов точечных и других массажей; в Индию - с целью познания буддийских истин и учений; в Китай - для знакомства с боевыми искусствами, а в Южную Корею для изучения культурных особенностей страны и народа [21].
Таким образом,рынок образовательного туризма получил достаточную мировую популярность. Что касается сущности данного вида туризма, то можно утверждать, что она состоит в сочетании изучения иностранного языка или какой-либо дисциплины (гостиничное хозяйство, экономика, ресторанный бизнес, менеджмент, маркетинг) с посещением страны и ее достопримечательностей, с познанием социальных, нравственных и культурных основ страны.
Можно утверждать, чтообразовательные туры за рубеж, а именно в страны Азии, являются довольно привлекательными для хабаровских студентов, так как их финансовая составляющая, а именно расходы на транспорт, жильё, питание и так далее гораздо выгоднее по сравнению со странами Европы и США. Во-вторых, они гарантируют полное погружение в совершенно другую культурную среду. И наконец, такие курсы так же гарантируют 100% погружение в языковую среду, что за определенный промежуток времени снимает так называемый «языковой барьер», над которым российские учителя иностранных языков порой бьются годами.
1.2 Адаптационные процессы и формы адаптации
Адаптация - это процесс приспособления к ситуации в связи с изменениями её характеристик, это результат данного процесса, то есть приспособленность к изменившимся обстоятельствам жизни. Так же это действия субъекта адаптационного процесса, связанные с его работой над собой в целях приспособления. Наконец, это работа с объектом адаптации, которую осуществляют люди, его окружающие [4, с. 78-85].
Слово «адаптация» (в пер. с лат.Adapto - приспособление) первоначально возникло как биологический термин, обозначающий процесс приспособления организма к условиям окружающей среды.
Результатом процесса адаптации становится адаптированностькак наиболее устойчивое состояние организма в новых условиях.
Всякий раз, когда в системе взаимоотношений человека с окружающей действительностью возникают существенные изменения, этот человек неизбежно подвергается адаптации, которая становится ведущим условием его успешного дальнейшего существования.
Благодаря своей многоаспектности, адаптация, является предметом, находящимся на стыке целого ряда наук о человеке: философии, социологии, социальной психологии, педагогики, медицины и других. Кроме того, она является не только процессом, но и результатом установления и коррекции взаимоотношений между личностью и социальной средой, вхождения личности в новую для неё культуру. Следовательно, успешная адаптация неразрывно связана с возможностями оптимизации психолого-педагогической и социально-культурной помощи.
Существует несколько форм адаптации, которые затрагивают различные сферы человеческого существования: психологическая, социальная, культурная и др.
Основные показатели психологической адаптации – это достаточно высокий уровень самооценки и невысокий уровень тревожности, позитивный эмоциональный настрой и удовлетворённое душевное состояние.
В процессе социальной адаптации происходит согласование условий социальной среды и возможностей человека, его ожиданий и потребностей. В связи с тем, что обучение студентов происходит в группах, их личностная адаптация (привыкание к новым условиям внешней среды) непосредственно связана с их положением в коллективе, причём личность, группа и среда активно воздействуют друг на друга.
Культурная адаптация означает освоение культурных ценностей и особенностей проживания в целях формирования комфортного уровня жизни.
В ситуации обучения в чужой стране к вышеперечисленным аспектам адаптации добавляется адаптация в образовательном процессе.
Адаптация в образовательном процессе - это перестройка личности в рамках включения в новую социальную роль иностранного студента.
Процесс адаптации может протекать быстрее или медленнее, что отражается и на качестве жизни студентов, и на их учебных успехах. Ситуация дезадаптации сопровождается неприятием норм и ценностей социальной среды, смешением целей и видов деятельности человека, сужением круга его общения и отказом от решения проблем и т.д.
Различные адаптационные барьеры являются основной помехой успешного развития адаптации студентов к образованию и проживанию связаны с нарушениями коммуникационного характера, при которых информация может искажаться.
Физиологические барьеры (смена часовых поясов, иные пища и вода) неизбежно проявляются в первые недели пребывания студента в чужой стране, однако их прохождение реализуется легче и быстрее при условии работы над преодолением других видов барьеров.
Причиной психологического барьера служат социально-культурные различия: социальные, политические, религиозные и профессиональные различия, которые приводят к различной интерпретации тех или иных понятий, употребляемых в процессе коммуникации. Огромное значение в преодолении психологического барьера играет авторитетность. Например, чем выше авторитет у преподавателя, тем меньше преград на пути усвоения предлагаемой информации.
Эмоциональные барьеры также часто возникают на ранних стадиях адаптационных процессов, так как начальный этап пребывания в чужой стране всегда связан с эмоциональными перегрузками. Эмоциональные факторы, к числу которых относится тревожность, играют важную роль во внутригрупповых процессах, в умении понимать себя и других, определяя, тем самым, успешность адаптации.
Языковой барьер - естественно, самая существенная проблема, с решением которой связаны многие стороны адаптации: и образовательная, и социально-культурная, и психологическая. Успешной преодоление языкового барьера зависит, в первую очередь, от степени интенсивности мотивации. Повысить эту интенсивность обязаны представители служб, которые работают с иностранными студентами в организационном, воспитательном и образовательном аспектах.