Диссертация (1173485), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Обозначение МС понятием вводные слова служило лишь внешнимопределением их места в связной речи, но не раскрывало их внутреннейграмматической природы в современном языке [цит. по 50, с. 74]. Под МСакадемик В. В. Виноградов понимает такие слова, которые выражают точкузрения говорящего на отношение высказывания к действительности или «навыбор и функции отдельных выражений в составе речи» [49, с.
594] ифункционируют в роли «модально-вводных членов предложения» [50, с. 67].Использование МС как маркеров ЭМ указывает на желание коммуникантаубедить собеседника в истинности своего высказывания. Вслед за Н. И.Кондаковым под убеждением мы понимаем «твёрдую веру в истинность своихвзглядов, непоколебимую уверенность в чём-либо, основанную на ясномсознании и глубоком понимании закономерностей объективной действительностии той роли, которую человек играет в коллективе и в общественномпроизводстве» [378].Несмотря на то, что природа МС получила освещение в трудах какотечественных, так и зарубежных лингвистов (Е.
И. Беляевой, Е. М. ГалкинойФедорук, Ф. де Хаана, Я. Ньютса, Й. Буша, Г. Хельбига, У. Шпрангера, У. Энгеляи других), до сих пор нет единой точки зрения по частеречному статусу МС. Вразных источниках можно найти различные подходы к определению данногокласса слов. Их относят к МС (modal words) [49, с. 594; 85, с. 164; 98, с. 198],модальным наречиям (modal adverbs) [243, с. 18; 266, с. 102; 274, с. 4; 295, c.
67;303, с. 14; 308, с. 233; 316, с. 1; 321, c. 1; 341, с. 1], эпистемическим наречиям(epistemic adverbs) [291, c. 448], вводным словам (parenthetic words) [71, с. 45],наречиям, модифицирующим предложение (sentence adverbs) [246, с. 201; 271, с.69; 294, с. 55; 321, c. 1], дизъюнктам, квалифицирующим содержание пропозиции(content disjuncts) [307, с. 620], операторам вероятности (probability operators) [344,с. 916], позициональным наречиям (stance adverbials) [232, c. 131].
Несложнозаметить, что в зарубежной лингвистике традиционно принято определять данныйкласс слов как модальные наречия, в то время как в отечественном языкознанииих принято называть МС. Б. А. Ильиш в качестве характеристик, отличающих МС45от наречий, выделяет следующие: 1) значение: МС выражают отношениеговорящего к реальности действия, мысли, выраженной в высказывании в целом;2) синтаксическая функция: МС являются не обстоятельствами, а вводнымичленами предложения [85, с.
164]. Что касается синтаксического признака,следует заметить, что МС в предложении стоят обособленно, не входят в составотдельно взятой синтаксической группы (могут относиться к слову, к фразе, кчасти сложного предложения или ко всему предложению в целом) и выполняютфункцию вводного члена предложения (иногда слова-предложения в случаеответа на общий вопрос), тем самым не неся рематической нагрузки и выступаялишь как средства описательного выражения модальной рамки. Наличие двухкомпонентов – семантического и синтаксического– позволяет сделатьобоснованный вывод о возможности выделения МС в самостоятельную частьречи. Вслед за Р.
Бартш и Т. Своном А.-М. Симон-Ванденберген и К. Аймеротмечают, что модальные наречия имеют два значения: эмотивное (обозначаютстепень уверенности говорящего) и перформативное (функционируют как актзаверения / убеждения говорящим слушающего) [316, с. 64].С семантической точки зрения все МС могут быть объединены общностьюзначения субъективного отношения говорящего к пропозиции в плоскости:– уверенности / отсутствия сомнения: certainly, of course, sure, surely,absolutely, no doubt, really, indeed, naturally, exactly, undoubtedly, actually, in fact,decidedly, definitely, necessarily, admittedly, assuredly, avowedly, incontestably,incontrovertibly indisputably, indubitably, unarguably, undeniably, unquestionably;– предположения: perhaps, maybe, probably, possibly, evidently, obviously(вслед за Р. Квирком и другими, мы относим evidently и obviously к наречиямубеждения, уверенности [307, с.
620]), apparently, presumably, (most / quite / very)likely, most probably, allegedly, arguably, conceivably, doubtless, purportedly,reportedly, reputedly, seemingly, supposedly;– желательности / нежелательности: luckily / unluckily, fortunately /unfortunately, happily / unhappily [85, с. 164; 98, с. 198–199; 307, с. 620].46Последнюю группу Р.
Квирк и другие рассматривают в числе наречий,выражающих оценку или отношение к тому, что сказано, и наряду с нейрассматривают наречия, выражающие правильность / неправильность (correctly,incorrectly, justly, unjustly, rightly, wrongly), мудрость (artfully, cleverly, cunningly,foolishly, prudently, reasonably, sensibly, shrewdly, unreasonably, wisely, unwisely),странность / неожиданность (amazingly, astonishingly, curiously, funnily, incredibly,ironically,oddly,remarkably,strangely,suspiciously,unexpectedly),удовлетворённость / неудовлетворённость (annoyingly, delightfully, disappointingly,disturbingly, pleasingly, refreshingly, regrettably) и другие [307, c.
621–622].С другой стороны, Д. Байбер и другие [232, с. 854–856] в дополнение кпредложенной выше классификации в числе эпистемических наречий (МС)выделяют всего 6 разновидностей значений:1) уверенность / сомнение: МС выражают как абсолютную уверенностьговорящего, так и веру с различной степенью вероятности (no doubt, undoubtedly,certainly, perhaps, probably, maybe, arguably, decidedly, definitely, incontestably,incontrovertibly, most likely, very likely, quite likely, of course);2) актуальность и реальность: МС комментируют статус суждения каксоответствующего реальным фактам (in fact, really, actually, in actual fact, for a fact,truly);3) источник знаний: МС используются, чтобы показать, что пропозицияоснована на каких-либо доказательствах без указания конкретного источникасведений (evidently, apparently, reportedly, reputedly) или с отсылкой наконкретный источник (according to ..., as ...
notes);4) ограничение пропозиции (mainly, typically, generally, largely, in general, inmost cases);5) точка зрения: эпистемические модальные маркеры указывают на точкузрения, с которой пропозиция является достоверной (in ... view, in ... opinion, from... perspective);6) неточность пропозиции (like, about, kind of, sort of, roughly, so to speak, ifyou can call it that).47А.-М. Симон-Ванденберген и К. Аймер, анализируя модальные наречия созначением уверенности, выделяют следующие семантические подгруппы:1)эпистемическиенаречия,которыевыражаютвысокуюстепеньуверенности говорящего в достоверности пропозиции (certainly, definitely,undoubtedly, no doubt, indeed, surely, decidedly, for sure, for certain, assuredly,indubitably);2) эвиденциальные наречия, которые выражают уверенность, основаннуюна индукции из имеющихся сведений и доказательств (obviously, clearly, plainly,evidently, manifestly, patently);3) наречия, выражающие ожидание: уверенность говорящего основана натом, что положение дел будет соответствовать ожиданиям (of course, naturally,inevitably, necessarily);4) наречия, относящиеся к речевым актам, которые эксплицитно выражаютуверенностьпосредствомсопоставленияточкизренияговорящегосальтернативными точками зрения, которые могут либо совпадать, либо нет(avowedly, admittedly, arguably, incontestably, indisputably, unarguably, undeniably,unquestionably, incontrovertibly) [316, с.
84].Между тем ряд зарубежных лингвистов (У. Чейф (1986), Д. Байбер, Э.Финеган (1999), Г. Б. Друбиг (2001), Ф. де Хаан (2006) и другие) относитмодальные наречия apparently, obviously, presumably, evidently к маркерамэвиденциальности. Наречия seemingly, apparently, clearly Я. Ньютс, наречиеevidently Г. Радден иР. Дирвен [308, с. 236] относят к маркерамэвиденциальности, нежели ЭМ, а наречие presumably, согласно Я. Ньютсу,принадлежит обеим категориям [294, с.
55–57].МС могут выполнять две основные, противоположные по значениюфункции:1) проявление вежливости и солидарности: МС используются для«выравнивания» точек зрения и для выделения общей точки зрения сослушающим, а не для того, чтобы противопоставить точки зрения говорящего ислушающего.
Признаётся существование аргументов слушающего, в то же время48предотвращаются возможные разногласия между собеседниками за счётпредсказания возможных контраргументов;2) демонстрация власти и авторитета: МС сигнализируют о желанииговорящего навязать свою точку зрения слушающему, убедить его в том, чтопредоставляемая говорящим информация является достоверной и не должна бытьподвергнута сомнению со стороны слушающего.С точки зрения Э. Пик и Г. Фурманиака, мнение которых мы разделяем, МСмогутбытьиспользованыдлявыраженияпредположения;смягченияпрямолинейности высказывания, где выражение сомнения вторично; уступки(говорящий признаёт достоверность или возможность пропозиции, но считает этоиррелевантнымприблизительнойположениюоценкиделвдостоверностиобъективнойдействительности);высказывания;межличностноговзаимодействия (говорящий предусматривает возможную реакцию или ожиданияслушающего на то, что было сказано); подстраивания / приспособления (в этомзначении МС предшествует союз or, который вводит альтернативное и лучшеепонятие для описания ситуации в пропозиции высказывания); вымысла;теоретической возможности актуализации положения дел,описанного впропозиции высказывания, без указания на степень его вероятности; ЭВ;усиления в комбинации с МГ can / could [303, с.
26–28].Эпистемическиемодальныенаречияизменяютвесьречевойакт,следовательно, охватывают всю пропозицию. Среди характеристик модальныхнаречий по сравнению с модальными прилагательными Л. Вулф, А. Коэн и А.Симчон отмечают ориентированность наречий на личность говорящего, то естьвысказывание, содержащее модальные наречия, выражает суждение самогоговорящего; с ними сложно образовать отрицательные или вопросительныеконструкции (Impossibly / Not possibly, Improbably / Not probably, Uncertainly / Notcertainly John will come. Will John possibly / probably / certainly come?); они неиспользуются в качестве антецедента в условных предложениях [341, с.
2–3]; онине могут подстраиваться под время (The socialists possibly / probably / certainly wonthe elections – в этом примере невозможна трактовка, что в прошлом была49возможность / вероятность / уверенность, что социалисты победили на выборах;правильным прочтением будет то, что в настоящем есть возможность /вероятность / уверенность, что в прошлом социалисты победили на выборах) [342,с. 6]; модальные наречия могут заменять утвердительный ответ на общий вопрос(Did the socialists win the elections? a. Yes / No. b.