Диссертация (1173485), страница 13
Текст из файла (страница 13)
На подобных мероприятияхприсутствуют люди, состоящие в родственных или близких отношениях.Отсутствие выраженных социальных различий позволяет не использоватьразличного рода ухищрения, лесть, сокрытие или искажение информации – этоведёт к превалирующему фигурированию в речи модальных маркеров,отражающих фактическую степень уверенности говорящего в пропозиции своеговысказывания, будь то высокая степень уверенности либо сильное сомнение. Вкачестве примера приведём следующий диалог, где МС ЭВ probably маркируетнеуверенность говорящего:«The first one accidentally ended up in the water.»«That’s too bad,» Ronnie sympathized.«Yeah, but it taught me that I should probably read all the directions next time»[368].Далее раскроем особенности речевого взаимодействия в зале суда (посоциальной организации это формальная форма коммуникации, по количествукоммуникантов – групповая).
Важной особенностью судебного процесса являетсято, что все участники приносят клятву о том, что обязуются говорить толькоправду, следовательно, все их слова должны соответствовать объективнойдействительности. Приведём пример:«So your conclusion was that he drowned?»«Yes.»«Was that unequivocal? Was there any doubt?»«Yes, of course there’s doubt. There’s always doubt» [354].65В данном диалоге МС ЭН of course указывает на уверенность слушающего ввозможности воплощения в действительности нескольких вариантов развитиясобытий. В случае, когда говорящий не уверен в достоверности предоставляемыхсведений, он прибегает к помощи модальных маркеров с семантикойвозможности. Проиллюстрируем это следующим примером, в котором сомнениесвидетеля эксплицирует МС ЭВ apparently:«The defendant had no spare battery aboard his boat? He’d gone out fishingwithout one?»«Apparently, yes, sir, he did» [354].Наряду с органами суда к системе правоохранительных органов относятсяорганы внутренних дел.
Рассмотрим разговор между окружным шерифом АртомМораном и его помощником Абелем Мартинсоном. Несмотря на то, что в моментреализации речевого взаимодействия персонажи находятся наедине, род ихдеятельностинакладывает отпечаток на выбормаркеровЭМ. В ходерасследования уголовных дел всё строится на догадках и гипотезах, поэтомусотрудникиправоохранительныхорганов,ведущиерасследование,частооперируют модальными маркерами с семантикой возможности, подразумевая приэтом, что озвученная версия может быть в корне неверной и подлежитдальнейшему рассмотрению.
Экспликаторы ЭМ в данном случае маркируют неотсутствиеперсональнойуверенностиговорящего,аналичиеунегопрофессиональной компетенции, не позволяющей смешивать личное мнение иналичествующие факты и доказательства. Например:«Where’d he go, you figure?»«Probably up North Bank,» said Abel. «Maybe Ship Channel. Or Elliot Head.That’s where the fish been running» [354].В ходе следствия также могут возникнуть ситуации, когда необходимоиспользовать своего рода уловки, чтобы заставить людей придерживатьсяофициальной точки зрения и не допустить паники:«Ain’t this just a accident?»«Of course it is» [354].66Теперь кратко продемонстрируем отличительную особенность профессииврача. Превалирующим в медицинской практике является принцип «не навреди»,в соответствии с которым врач не должен предоставлять ложные илисомнительные сведения.
Вся информация, которую пациент получает от лечащеговрача, должна соответствовать реальному положению дел и подтверждатьсяанализами и клиническими исследованиями.«You have more than a few days.»«Weeks?»«Yes, of course...» <...>«Do I have a year?»This time, the doctor didn’t respond [368].В приведённом выше примере МС ЭН of course указывает на уверенностьонколога в своём прогнозе. Однако наличие многоточия и последующее молчаниедоктора (паралингвистическое средство выражения ЭМ) свидетельствуют о том,что он не может взять на себя ответственность за столь долгосрочный прогноз.Больничная палата – это место, где звучат самые искренние слова. Докажемэто примером, в котором прощение, полученное персонажем от дочери, неподлежит сомнению:«Can you forgive me?» <...>«Of course I forgive you» [368].Для священнослужителей и людей, приходящих на исповедь, свойственнопредоставлениедостоверныхсведений,соответствующихреальнойдействительности, каких бы моральных мучений это не стоило, из-за страха переднебесной карой.
Проиллюстрируем это положение примером:He was so... proud, so happy, and that night, when I prayed, I thanked God forthat. Because your dad really struggled when he moved back here [368].В ситуациях общения на банкетах и светских раутах могут фигурироватьдоля лести и проявление излишней вежливости вследствие социальногонеравенства некоторых участников речевого взаимодействия:67It’s a great honor, Mr. Linley. My eleven-year-old granddaughter studied yoursonatina for her final exam in violin and really loved it [364].Подводя итог вышеизложенного, можно отметить, что коммуникативнаяситуация накладывает отпечаток на выбор эпистемических модальных маркеров.Если говорить о диалогах в зале суда, диалогах, в которых в качестве по крайнеймере одного коммуниканта выступает представитель органов правопорядка,священнослужитель или врач, то очевидно стремление к предоставлениюдостоверных сведений, следовательно, маркеры с семантикой возможности инеобходимости будут использоваться соответственно в случае наличия уговорящего сомнений и наличия уверенности в достоверности пропозиции.
Насветских мероприятиях социальный статус коммуникантов позволяет оказыватьнепосредственное влияние на выбор средств выражения ЭМ. В то же время,анализируя общение на бытовом уровне, нужно принимать во внимание тот факт,что зачастую собеседники способны искажать достоверность предоставляемойинформации из-за межличностных отношений.2.3 Личность участников коммуникативного взаимодействия и особенностиих межличностных взаимоотношений как прагматический фактор выбораэпистемических модальных маркеровС точки зрения И.
П. Сусова, посредством вербальных или невербальныхсообщений участники коммуникации, находящиеся в отношении взаимнойперцепции, обмениваются «своими знаниями и оценками противостоящего иммира вещей и / или мира людей» и «согласуют друг с другом своииндивидуальныеслушающимдействия»представляет[189].собойВзаимодействие между говорящим исложнуюсистемуотношений, которыеразворачиваются на эмоциональном, социальном и культурно-национальномуровнях. По мнению Е. В.
Милосердовой, общение можно трактовать каквзаимодействие, взаимоотношение как минимум двух личностей, а значит, двухуникальных внутренних миров [121, c. 29]. Как отмечал ещё в начале XX века68немецкий философ и социолог Г. Зиммель (1908 [2009]), имя которого связываютс введением понятия социальной дистанции, первым условием построениякоммуникации с собеседником является знание о том, кто ваш собеседник [314, c.307]. Относительно личности субъектов коммуникации, благодаря которымпроисходит субъективная оценка явлений реальной действительности, важнорассмотреть такие её характеристики, как социальную и эмоциональнопсихическую.
К числу первой относятся возраст, пол, социальный статуссобеседниковисоциальнаядистанциямеждуними,атакжерасоваяпринадлежность. В. И. Карасик [92, c. 9–10], вслед за М. Зелдичем, добавляет кпредставленному выше перечню независимых характеристик национальность икультурное происхождение собеседников, а также выделяет образование,профессию и степень владения языком в качестве усвоенных характеристик.Уделяя в своей работе большое внимание ценностной оценке индивидуумов, Т.Парсонс выделяет 6 групп дифференцирующих признаков [301, c.
848–849]: 1)родственные связи; 2) личные качества – гендерно-возрастные, интеллектуальныеи физические особенности; 3) материальные / нематериальные достижения; 4)имущество, которое может быть выражено в материальных и идеальныхносителях; 5) авторитет и 6) власть.Изложенные выше характеристики несомненно определяют выбор тех илииных средств выражения ЭМ в процессе коммуникации. Следует подчеркнуть,что этот процесс происходит путём преломления не только через личностьговорящего, который, используя определённое средство выражения ЭМ,стремится выразить своё я, эксплицировать уверенность или сомнение вдостоверности пропозиции высказывания, но и через его представление оличности слушающего, его отношение к нему, желание предоставить достоверныеили заведомо недостоверные, сомнительные или ложные сведения.
Касательнопола собеседников, как будет показано в дальнейшем, отметим, что вбольшинстве ситуаций речевого общения женщинам, в отличие от мужчин, припостроенииответнойрепликисвойственнодавать полный,доскональнопродуманный ответ, в то время как мужчины могут частично игнорировать69реплику собеседника. Вместе с тем вышеизложенное может трактоваться двояко:полнота ответа не всегда свидетельствует о его достоверности и соответствииреальнойнапротив,действительности.можетПренебрежение илитрактоватьсякакотсутствиеигнорирование реплики,уверенностиговорящего,следовательно, как нежелание намеренно вводить в заблуждение собеседника.В широкое употребление термин «социальный статус» был введён Р.Линтоном (1936), определяющим его как институционально определённуюпозицию индивида, обладающего комплексом прав и обязанностей, в социальнойструктуре общества.
О.И. Шкаратан указывает, что социальный статус отдельновзятого человека представляет собой позицию индивида относительно положениядругих людей [219, c. 54]. Именно благодаря различию социальных статусоввозникаютсоциальныесвязимеждуиндивидуумами.Руководствуясьопределением, предложенным В. И. Карасиком, под социальным статусомчеловека в данном исследовании будет пониматься «соотносительное положениечеловека в социальной системе, включающее права и обязанности и вытекающиеотсюда взаимные ожидания поведения» [92, с. 5].