Диссертация (1173471), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Учитывая, что наборсредств выражения модальности в языке сравнительно ограничен, собеседникивсегда могут использовать для выражения тех или иных эмоций типизированные,паралингвистические средства, принятые в каждой конкретной ситуации.Разумеется, эмоциональное содержание высказывания непосредственно связано спсихикой человека, и поэтому для его выражения используются в основном«знаки тела»: жесты, мимика – то есть то, что внешне изображает переживанияговорящего [Колшанский, 2014, c.
29].117Шарль Балли отмечал, что «мимика является косвенным, не воплощённым вслове, но подлинным выразительным средством, действующим на слушающегоболее,чемслова»[Балли,1961,c.118].Ш.Баллиписал,что«паралингвистические явления способствуют слиянию чувств и эмоций синтеллектуальной стороной высказывания, а ведь только благодаря такомуслиянию так называемые живые языки действительно являются живыми» [там же,с.
118].Как указывает Г.Е. Крейдлин, к жестам относятся «отдельно значимыеневербальные единицы, куда, помимо собственно жестов – движений рук и ног,включаются мимика, позы и телодвижения, которые, как и языковые единицы,являются манифестациямиэтическихидейинравственной ориентациейличности» [Крейдлин, 2000, c. 342].В письменной диалогической речи мимика и жестикуляция выражаются припомощи слов автора и ремарок, комментирующих прямую речь.
Одна и та жефраза, произнесенная с разной интонацией и сопровождаемая различнымижестами, может приобретать совершенно различные значения. Например, «Вы!»,произнесенное одновременно с прижатием рук к груди или сопровождаемоепокачиванием головы, может означать как признательность, так и осуждение.Типизированные жесты, получившие в каком-либо обществе стандартную форму,часто выступают вне прямой связи с вербальной формой, а самостоятельно(например, движение головы – «да, нет», жест руками – «не согласен, не верно»).Жесты и мимика в диалогической речи служат для усиления еедейственности, подтверждения сказанного, подчеркивания его значимости.
Онипередают важную для понимания произведения эмоциональную составляющуючасть информации: не только мысли героев произведения, но и их чувства,значимые психологические элементы коммуникации. Рассмотрим следующийпример:«Wie steht's mit dem weiblichen Arbeitsmarkt, Erna?»«Nanu», erwiderte sie… «im Übrigen: oberfaul.»«Nichts zu machen?» fragte ich.118«Worin denn?»«Sekretärin, Assistentin...»Sie winkte ab.
«Hunderttausend ohne Stellung…» [Remarque, 2005, S. 85].Жест abwinken – махать/махнуть рукой определяет в данном примереэмоциональное содержание высказывания, в данном случае – значениебезвыходности и досады от того, что ничего нельзя сделать, кругом царитбезработица.Паралингвистические средства могут в какой-то момент выручить принехватке нужного слова, и, как правило, всегда они вступают в действие, когдаречь идет об информации эмоционального характера.
В следующем примере Э.М.Ремарк передает читателю с помощью паралингвистических средств ситуациюпрощания Пат с Кестером:«Leben Sie wohl, Köster.» Pat hielt seine Hand fest. «Ich freue mich so, Sie nochgesehen zu haben. Grüßen Sie auch Gottfried Lenz von mir.»«Ja», sagte Köster.Sie hielt immer noch seine Hand.
Ihre Lippen zitterten. Und plötzlich machte sie einenSchritt vor und küsste ihn.«Leben Sie wohl», murmelte sie mit erstickter Stimme. [Remarque, 2005, S. 325].В данном диалоге мимика Пат (ihre Lippen zitterten – ее губы дрожали) ифонационные средства (murmelte sie mit erstrickter Stimme – шепнула онасдавленным голосом) передают всю тягость и печаль ситуации, так как Паттяжело больна и навсегда прощается со своими друзьями.Паралингвистические средства, используемые в диалогах, разнообразны.Один из экспрессивных жестов, обозначающих одновременно волнение иотчаяние, является жест, передающий безысходность положения говорящего:«О Gott! О Gott!» rief der Förster und schlug nun wirklich die Hände verzweifeltüber dem Kopf zusammen.
[Fallada, 1962, S. 62]Эмоция отчаяния, выраженная жестом die Hände über dem Kopfzusammenschlagen, передана при переводе на русский язык принятым в данной119ситуации общения экспрессивным выражением: заломил руки над головой внеподдельном отчаянии.С целью реализации эмотивной функции в диалогической речи возможнаполнаяиличастичнаяпаралингвистическимзаменаречевогоэквивалентом,высказыванияподходящимвтемиликонкретнойинымречевойситуации. Например, вместо того, чтобы сказать, что некто – сумасшедший,коммуникант может сказать «он ...» и покрутить пальцем у виска.
Вместо ответана вопрос «Как живешь?» можно показать большой палец – «отлично».В немецкой художественной литературе достаточно часто встречаютсядиалоги, в которых кинетические паралингвистические средства полностьюзаменяют вербальную реакцию собеседника. Проиллюстрируем это следующимимногочисленными примерами из диалогов немецкой художественной литературы:а) «Es ist nämlich Nachricht gekommen über Otto.» Sein Blick ist noch schärfergeworden. Er sieht, wie das Lachen aus ihrem Blick schwindet.
«Der Otto ist nämlichgefallen, Trudel.»Es ist seltsam. Derselbe Laut, den Otto Quangel bei dieser Nachricht von sichgegeben hat, kommt jetzt aus Trudels Brust, ein tiefes «Oh!». Einen Augenblickt siehtsie den Mann mit schwimmenden Augen an, ihre Lippen zittern; dann wendet sich ihrGesicht zur Wand, sie lehnt ihre Stirn gegen sie.
Sie weint, aber sie weint lautlos...[Fallada, 1981, S. 34].б) «Was hast du geantwortet?» fragte Ella.Heiner zuckte die Achseln. [Seghers, 1960, S. 298].в) «Siehste, Evchen», sagte er. «Du bist ‘ne vernünftige Frau, und mit dir kann man ‘nWort reden...
Die Sache ist also die und der Umstand», schloss er seine Erklärungen,«daß ich die nächsten Tage einen festen Wohnsitz haben muss. Und da habe ichgedacht...»Sie schüttelte energisch den Kopf. [Fallada, 1981, S. 38].г) Sie gingen in die nächste Wirtschaft, Herbert lud Kemphoff ein. Kemphoff lachte undsagte: «Hast du noch Dollars zum Wechseln?»Dazu nickte Kemphoff. [Seghers, 1960, S.
311].120д) «Na, Lois, sag ein Wort. Sag ja - und die Sache ist erledigt.»Schonhusen nickte ungeduldig. [Bredel, 1952, S. 13].е) Pinneberg geht auf die Frage mit der Gerechtigkeit nicht näher ein.«Und sonst?» fragt er hartnäckig.Herr Friedrichs zuckt die Achseln... [Fallada, 1982, S. 105].Во всех приведенных выше примерах реакция собеседников на полученнуюинформацию реализуется единственно паралингвистическими средствами (Sieweint, aber sie weint lautlos; Heiner zuckt die Achseln; Schonhusen nickte ungeduldig;sie schüttelte energisch den Kopf; Herr Friedrichs zuckt die Achseln). С их помощьюкоммуникант выражает свое эмоциональное отношение к услышанному,реагирует, не используя при этом свою вербальную реакцию.Проведенныйанализпозволяетсистематизироватьсинтаксическиесредства, служащие для реализации контактной функции в диалогической речи(см.
Табл. 5).Таблица 5 – Паралингвистические средства, служащие для реализации эмотивнойфункцииЭмотивнаяПаралингвистическиеПримерыфункциясредстваIhre Lippen zitterten.Мимика (в дополнение к«LebenSiewohl,»вербальной реакции);murmelte sie mit erstickterКинетическиеStimme.средства…Und da habe ichЖесты (в дополнение кgedacht...вербальной реакции);Sie schüttelte energischden Kopf.«Das sollten Sie aberМимика (как полная заменаnicht. Dafür sind Sie vielвербальной реакции);zu jung.»Sie lächelte: es war ein121leichtes,schwebendesLächeln, das nur in denAugen war.«WasЖесты (как полная заменавербальной реакции);hastdugeantwortet?» fragte Ella.Heiner zuckte die Achseln.Как видно из Таблицы 5, к паралингвистическим средствам, используемымв диалогах для реализации эмотивной функции языка, относятся мимика ижестикуляция. Они могут заменять вербальную реакцию собеседников какчастично, так и полностью, вносить дополнительную информацию в диалог, атакже комбинироваться с вербальными средствами.
При этом мимика ижестикуляция представляют собой либо эквивалентную замену лингвистическихсредств, либо являются более сильным средством выражения мыслей и эмоцийкоммуникантов, чем лингвистические средства.2.6. Паралингвистические средства,служащие для реализации контактной функцииДля реализации контактной функции в немецкой диалогической речи такжеиспользуются паралингвистические средства: мимика и жестикуляция. Благодаряим осуществляются функции установления и завершения контакта, егоподдержания или усиления. Например, при разговоре двух собеседников можновидеть, как один из коммуникантов, слушая своего собеседника, реагирует иподдерживает разговор контактоустанавливающими жестами, такими, как кивокголовы или взмах руки.