Диссертация (1173471), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Функцию установления контакта выполняют наряду с вопросительнымипредложениями также побудительные предложения. К основной группеконтактных побудительных предложений относятся предложения типа: Sagen Sie111mir! Erzählen Sie! Erklären Sie mir! которые выражают запрос информации ипобуждают собеседника к речи:а) «Sagen Sie mir eines, mein Freund!» rief er erregt aus, «sagen Sie mir nur eines!Wie kam dieses Taubenhaus auf meine Idee vom zweiten Marktplatz? Es ist doch meinGedanke, den ich seit fünf Jahren mit mir herumtrage, und Taubenhaus ist nur wenigeMonate in der Stadt.» [Kellermann, 1983, S.
157].б) «Wenn du so praktisch bist», sagte ich, «dann erzähl mir doch mal, wie man einerFrau etwas Unterhaltung verschaffen kann, wenn sie viel allein ist.» [Remarque, 2005,S. 221].Также встречаются побудительные предложения, поддерживание внешнююакустическую связь, типа: Spich lauter! Sprich nicht so schnell! Bitte langsamer!Warten Sie mal! Einen Augenblick! Рассмотрим следующий пример:Frau Zesch-Zellius: «Tätlichkeiten? Nein... Doch, warten Sie mal an einemTotensonntag, da ist er gegen den Grabstein von Gert tätlich geworden... mit derFußspitze.» [Lenz, 1967, S. 124].В данном примере говорящий не может собраться с мыслями и сразуответить на вопрос собеседника.
Рассмотрим еще один пример:Richter: «Was für gravierende Momente haben Ihre bisherige Ehe ausgezeichnet?»Adam: «Warten Sie mal...»Eva: «...gravierende Momente?»Gegenwalt: «Offenbar herzlich wenige. Sonst kämen Sie ja drauf.» [Strahl, 1975, S. 62].Побудительные предложения такого типа употребляются, когда говорящийопасается, что его не дослушают до конца, то есть для того, чтобы не прервалсяречевой контакт.Встречаютсятакжепобудительныепредложения,запрещающиесобеседнику что-либо говорить, то есть прерывающие речевой контакт, типаSchweigen Sie! Halten Sie das Maul! например:а) «Halten Sie das Maul», sagte er grob.
«Das ist meine Frau, verstehen Sie das!!!»[Fallada, 1982, S. 102].112Кпобудительнымпредложениям,служащимдляпривлеченияиподдержания внимания слушателя относятся также предложения типа: Нör malzu! Hören Sie mal! Denk dir! Überlegen Sie! Они указывают на важностьпоследующего сообщения, например:Sie zog die gelben Vorhänge vors Fenster. Aber sie ging noch immer nicht.
Langsambegann sie die Vorhänge mit Nadeln zuzustecken. «Hören Sie», sagte ich, «hier istkeine Theatervorstellung. Verschwinden Sie schleunigst». [Remarque, 2005, S. 196].Для поддержания внимания собеседника также используются предложениятипа: Denk dir!«Denk dir, er soll demnächst Oberzollsekräter werden. Er steht sich sehr gut undsieht wunderbar aus.
Hat ja auch ein ruhiges und sorgenloses Leben. Und denk dir,Agnes lebt immer noch!» [Bredel, 1955, S. 156].Также встречаются побудительные предложения, выражающие этикетныйконтакт: формулы вежливости типа Gestatten Sie, Erlauben Sie, Entschuldigen Sie:а) «Aber erlauben Sie mir eine Frage. Wohin denn mit allen Leuten aus derKapuzinergasse, wohin?» Er rang die Hände. [Kellermann, 1983, S. 165].б) «... und gestatten Sie mir eine Frage: was gedenken Sie eigentlich als dann mit miranzufangen?» [Bredel, 1955, S. 189].3.
Повествовательные предложения, выполняющие контактную функциювстречаются в диалогической речи гораздо реже. Их можно разделить наинформативно-контактные исобственно-контактные предложения.Первыеосуществляют контакт внимания и контакт понимания: Ich höre dich. Man hörtdich. Ich bin ganz Ohr. Verstanden. Klar. Например,Seine Antwort kam aber prompt und eifrig. «Aber klar.
Ich freu mich schon.»[Holden, 1984, S. 17].Собственно-контактныеповествовательныепредложенияобразуютпредварительные реплики, которые привлекают внимание адресата к речиговорящего и осуществляют лишь контакт внимания: Ich muss sagen. Ich will diretwas sagen. Ich muss mit dir reden.
Ich wollte nur fragen:113а) Matthias: «Capt’n, ich habe die Liste mit den Krönungsfeierlichkeiten jetztbekommen. Ich darf wohl sagen, wir haben Tage schwerster Arbeit vor uns.» [Brecht,1975, S. 82].б) ...Daher sagte er schnell: «Ich muss mit dir reden, Paul», und zog ihn von derkostspieligen Kognaktrinkerei fort an einen freien Tisch. [Bredel, 1955, S. 142].Проведенныйвданномразделеанализпозволяетсистематизироватьсинтаксические средства, служащие для реализации контактной функции вдиалогической речи (см.
Табл. 4).Таблица 4 – Синтаксические средства, служащие для реализации контактнойфункцииКонтактнаяСинтаксические средстваПримерыфункцияДля проверки канала связи:- Ja, die Zeit vergeht.Wie bitte? Was sagen Sie?- Wie bitte?- Ich sagte, die Zeitvergeht!1.
Вопросительные- Hörst du überhauptпредложенияДля проверки вниманияzu?партнера:- Ja, Herr Doktor.Hörst du mich? Hören Sie zu?Для проверки внимания истимуляции собеседника:Nun? Ja? So? Und weiter?Also?Для контроля пониманиясобеседником речиговорящего:Verstehst du? Ist das klar?Для уточнения слушающимречи говорящего:Was meinen Sie? Wie bitte?Для стимулирования- Ich habe eineTochter!- So? - Ja, das freutmich.- Das ist doch politisch,Frieda. Verstehst dunicht?Und er fragte: “Wieso?Was meinen Sie?”114собеседника высказаться накакую-либо тему:Meinst du nicht? Nicht?Для пробуждения иподдержания вниманиясобеседника:Weißt du was?2.
ПобудительныепредложенияДля побуждения собеседникавысказаться:Sagen Sie mir! Erklären Siemir! Können Sie mir sagen!Для поддержанияакустической связи ссобеседником:Bitte langsamer! Sprich weiter!- Marzipan!- Isst du doch amliebsten, nicht?- Wissen Sie, HerrSturck…- Sagen Sie mir eines,mein Freund!- Erzähl mir doch mal!- Was für gravierendeMomente habenIhre bisherige Eheausgezeichnet?- Warten Sie mal!3.ПовествовательныепредложенияДля прерывания речевогоконтакта с собеседником:Schweigen Sie!Halten Sie das Maul!Halten Sie das Maul, sagte er grob. Das istmeine Frau, verstehen Siedas!?Для выражения этикетногоконтакта:Gestatten Sie! Erlauben Sie!… und gestatten Sie mireine Frage: was gedenkenSie eigentlich als dann mitmir anzufangen?Информативно-контактные(для контакта внимания ипонимания):Ich höre dich.Ich bin ganz Ohr.- Sagen Sie mir eines,mein Freund!- Erzähl mir doch mal!Собственно-контактные:Daher sagte er schnell:115Ich muss mit dir reden.Ich soll dir was sagen.“Ich muss mit dir reden,Paul.”Как видно из Таблицы 4, для реализации контактной функции вдиалогической речи широко используются различные синтаксические средства.
Вцелях акустического контроля канала связи, поддержания внимания собеседника,стимулировании собеседника высказаться и для уточнения услышанного, вдиалогической речи коммуниканты используют чаще всего вопросительныепредложения. Для установления контакта, побуждения собеседника высказаться,используются восклицательные высказывания в повелительном наклонении, атакже повествовательные и восклицательные предложения со стандартнымиэтикетными формулами установления коммуникации.2.5.
Паралингвистические средства,служащие для реализации эмотивной функцииДиалогическая речь в широком смысле этого слова представляет собойкоммуникацию, которая может осуществляться как вербально, так и невербально.Вербальная коммуникация является основным способом общения и реализуется спомощью языковых средств.
Невербальная коммуникация не предполагаетиспользования вербальных средств (речевых и языковых). Инструментомневербальной коммуникации и невербального общения становится тело человекаи конкретная ситуация, когда во время реализации своих намерений люди«нередко прибегают к параязыковым, или паралингвистическим единицам»[Крейдлин, 2002, c.
26].В диалогической речи вербальная и невербальная коммуникация чаще всеговзаимодействуют друг с другом. Реальные условия и ситуация, в которойпроисходит коммуникация, определяют основные правила и построения дляпередачи информации. Например, в определенных ситуация коммуниканты могутпередавать друг другу информацию посредством мимики (киванием головой) и116жестов (указанием рукой). Таким образом возникают некоторые типизированныеобразцы поведения коммуникантов в тех или иных ситуациях. Это приводит ксозданию взаимодействия речевых образцов с средствами, находящимся как бы«около лингвистики», то есть паралингвистическими (греч.
para – около)(например, указательный жест при словах «Дай мне это») [Колшанский, 2014, c.5].Паралингвистические средства встречаются практически в каждом устномвысказывании в той или иной степени [Крейдлин, 2002, c. 29]. Пониманиефункцийданныхпаралингвистическихсредствспособствуетвернойинтерпретации высказывания и мимики и жестов, сопровождающих его.К паралингвистическим средствам относятся фонационные средства (темпречи, громкость, тембр, мелодика и другие индивидуальные особенности речи),графические средства (особенности почерка, графические заменители букв) икинетические средства (жесты, поза и мимика собеседников).
В даннойдиссертационнойработерассматриваютсякинетические(кинесические)средства, как наиболее часто встречающиеся в немецкой диалогической речи в еехудожественномотображении.Индивидуальныеособенностиречикоммуникантов (искажения) в данной работе не учитывались.К кинетическим средствам, служащим реализации эмотивной функции вдиалогической речи, относятся мимика и жестикуляция. Именно они помогаютверно интерпретировать вербальное высказывание в процессе диалогическойкоммуникации.Высказывание всегда принадлежит определенному человеку иявляется субъективным актом по форме и по содержанию.