Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173348), страница 80

Файл №1173348 Диссертация (Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования) 80 страницаДиссертация (1173348) страница 802020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 80)

В эксперименте участвовали:4021) аудиторы-преподаватели (n=6), совмещающие работу на переводческомотделенииДВФУипереводческуюдеятельностьнаразличногородамеждународных мероприятиях, проводимых в г. Владивостоке, и2) аудиторы-студенты старших курсов (n=30), обучающиеся по направлениюподготовки «Лингвистика. Перевод и переводоведение» ВИ-ШРМИ ДВФУ.Сбор второй части эмпирического материала – звукового корпуса реальныхконференц-переводов–выполнялсявходепроведенияВосточногоэкономического форума на базе Дальневосточного федерального университета(Владивосток, 2015–2016). В залах специализированных медиа-центров ВЭФ2015–2016 гг. с использованием двух параллельных каналов многоканальныхприёмниковсинхронногопереводаспомощьюпрофессиональногозвукозаписывающего оборудования (цифровых рекордеров Zoom H4n) былаосуществлена запись звукового материала, включая: 1) выступления наанглийском языке докладчиков из стран Восточной Азии и 2) их переводы нарусский язык русскими переводчиками-синхронистами (n=50 переводчиковсинхронистов и специалистов последовательного перевода компании Lingvo LS(2015)иРусскойпереводческойкомпании(2016)),обеспечивающихлингвистическое сопровождение форумов).Цельюопросовосуществляемыхввходеформеинтервьюированиявышеописанногоиконтрольногоанкетирования,лабораторногопереводческого эксперимента и во время проведения ВЭФ 2015–2016 гг.,являлось изучение компетентного мнения профессионального переводческогосообщества относительно проблемы восприятия английской речи с признакамииноязычного (восточноазиатского) акцента в ситуации устного перевода, а такжеоценка степени актуальности данной проблемы для Дальнего Востока России.Фокусированное индивидуальное и групповое интервьюирование проводилосьнами лично, при этом в обоих случаях мы руководствовались перечнем основныхи возможных вопросов, использованных нами при анкетировании генетическихносителей английского языка (см.

разд. 5.2). В очном интервьюировании ианкетировании приняли участие 12 переводчиков-синхронистов (ДВФУ, Lingvo403LS, Русская переводческая компания). Базовая часть перечня вопросов,использованных в ходе очного интервьюирования и анкетирования, легла воснову анкеты, разработанной нами с использованием ресурсов интернет-сервисаSurvey Monkey, для итогового онлайн-анкетирования переводчиков-синхронистовДФО. Анкета Акцентная речь в устном (синхронном) переводе (ссылка на анкетуhttps://ru.surveymonkey.com/r/JW6СS25;см.такжескриншотыанкетывприложении Г, 2.4) включает восемь вопросов разных типов с вариантамиответов и полями для комментариев (прим.: в вопросах 5, 6, 8 использоваласьцифровая модель шкалирования Лайкерта, позволяющая определить степеньзначимости того или иного фактора в сравнении с другими).

В онлайнанкетированиипринялиучастие15профессиональныхпереводчиков-синхронистов Дальневосточного федерального округа (ДФО), в частностипереводчики ДВФУ и Приморского отделения Союза переводчиков России, атакже переводчики-фрилансеры.На основании данных, полученных по трём описанным направлениямпилотного практического исследования в данной части работы, был проведёнанализ стратегий восприятия английской речи с признаками восточноазиатскогоакцента,предпочтительноизбираемыхрусскоязычнымипереводчиками,определена степень эффективности той или иной стратегии и выработан рядпрактических рекомендаций по совершенствованию методики подготовки устных(синхронных) переводчиков с учётом феномена речевой вариативности испецифики переводческих ситуаций в АТР (см. разд.

5.4).Анализполученныхвнастоящейчастиисследованияданныхсвидетельствует о том, что, как и в группе исконных носителей английского языка(см. разд. 5.2), среди русскоязычных билингвов – переводчиков отмечаютсяразличия в степени гибкости восприятия акцентных форм восточноазиатскихвариантов английского языка. Наиболее значимыми факторами, наряду с общимуровнем владения английским языком, знакомством с тематикой сообщения,индивидуальными психофизиологическими особенностями (напр., скоростью404психических реакций), безусловно, являются опыт переводческой работы в целоми перевода речи неносителей в частности.В таблицах 21–22 приведены примеры описания результатов расшифровки ианализа исследуемых аудиозаписей контрольного лабораторного переводческогоэксперимента и материалов синхронного конференц-перевода ВЭФ 2015–2016 гг.Таблица 21 – Примеры анализа звукового протокола контрольного лабораторногопереводческого экспериментаФрагментыписьменноготекстаоригинала(1)1.

When astudent fromanothercountry comesto study in theUnited Stateshe has to findout for himselfthe answers tomanyquestions(Text 1)2. I bought acultured pearlnecklace forRose Worth,and a browncoloredsuitcase forJohnny West(Text 4)Фонетическаязапись вариантареализацииносителемВАрегиональноговариантаАЯ (2)['wana'studenta'from a'na ð/da'kantri 'kamsa 'tu'stadiinð/deju'naiti'da \steites |'hi 'has 'tu 'fain 'aut'fo himself ð/da'an'sæs 'tu 'me'ni\ke'sæs] (S2Jap)Транскриптперевода Комментарийрусскоязычнымпричинахсбоябилингвом-переводчикомвосприятии(3)(4)['ai'bota'kaltʃad/ta'pi/el|'nekl/res 'fo 'rus'woθ/s / an(d/t) a'bran'kalad/ta'sjutke(s) / 'fo'dʒoni'wes(t)](S2Jap)Это достаточно серьёзноекультурное испытание.

Дляэтого нужно было … Длякостюма … Для поездкинужнобылокупитькоричневыйкостюм…(S2RuI)Один студент из другойстраны приезжает учитьсяв США. Он должен найтиответы на многие вопросы.(S3RuI)3. I know your [(…)'jo'kazin Я знаю, что Ваш кузенcousin Jessica 'dʒe∫(i)ka (…)]Жижкаможетбытьcanbe (S2Jap)достаточновесёлымfun…(Text 4)человеком…(S2RuI)овСубституциягласныхзвуков, вставка гласныхзвуков,реализацияизбыточного ударения нанормативно безударныхслогах,некорректноеинтонационноеоформление неконечной(зависимой)синтагмы,отсутствиеинтонационной связностимежду двумя частямифразыКумулятивныйэффектсегментныхисупрасегментных модификаций,перцептивнаяомофониявследствиенедодифференциацииконтраста гласных порядуиподъёмуговорящим.(for Johnny /fə 'dʒɑ:ni/ = forjourney /fə 'dʒɜːni / =>перевод: для поездки)Субституциягласныхзвуков,недодифференциациясогласныхs/∫приводит к некорректному восприятию и переводу имени собственного:Jessica => Жижка405Таблица 21 (продолжение)1234.

How aboutКак насчёт того, чтобыstarting withначать с …чего-то…(S3RuT)the contract [(…)'kontra'i'sel(f)]itself?(S1Ch)(Text 5)5. Then wecould move onto the productrange, salestargetsanddiscounts.How does thatsound for themorningsession? (Text5)6. … as youknow, we’vesignedupquite a fewoverseasagentsrecently. Whatwe’re lookingfor really isexclusivity –we think anexclusiveagentcanoffer us more–morecommitment,moremotivationandbetterservice.7. This is myholidayboat…And thedepth of thesea – of thewater is howmany meters?а).

Затем обратимся кспектрутоварови…[(…)'prodata'rendʒ скидкам.Какиескидки/ 'sel'stakits (…)/ предлагаются на утреннееan'dis'kaas… / 'hao издание (session = issue)?'das 'zet 'san fo ze (S2RuI)'monin 'si∫(n)]б).Затем…(пропуск(S1Ch)фрагмента) (S3RuI)a) Как вы знаете…, …['az 'ju /nou| 'wivə'sinə(d) 'ʌ(p) ə 'fju:a'g/ken(t)s'ri:'sʌn'teli]['wot 'wi 'a 'lukin'fo\rili|'is'eksə'kəlu\sivi'ti][wi 'θink en'eks'klusiva/kgen(t) |'ka 'ofa 'as\mo|'mo'ka/mitə'men| 'mo'mo'ti/va∫an | an'be'ta\se'vi'sə](S9Ch)['dis 'is 'ma 'hko'lid-ti/boat||an(d) de 'deps 'afde 'si | 'af de 'wo'tais'hau'meni'mi'tas][je| 'wa 'hu'dre 'anмыищем…исключ…эксклюзивность…Мы считаем, что …эксклюзивный …может…означаетбольшуюпреданность…, …мотиви…мотивациюилучшееобслуживание…(S2RuI)б) Насколько Вы знаете,…мыищем…агентазарубежом. И что намнужно–этоисключительность…эксклюзивность,преданностьдела,мотивация…(S3RuI)Этолодка…Эторасстояниеотлодкидо…уровня берега…Вопрос….Каковабудетскорость звука в воде… всоответствии с этимипараметрами…У нас4Минус-сегментацинныесегментные модификации(элизия конечнослоговыхсогласных), избыточноеударение (как следствиесловоcontractнераспознано в переводе)Монофтонгизациядифтонгов,недодифференциациясогласных s/z, избыточноеударение, как следствие –в переводе a) опущенважный фрагмент (salestargets = целевой) планпродаж, вторая фразапереведенаневерно;б) опущенфрагментцеликом.Плюс-сегментационныетрансформации (гласнаявставка – [wivə, sinə(d)]),монофтонгизациядифтонговприсопутствующих явленияхнедодифференциациисогласных g/k и смещенияударения,напр.: agent /ˈeɪ.dʒənt/ =>[a'k-gen(t)],избыточноефразовоеударениеприводит к опущениюфрагментатекстаоригинала we’ve signed upquite a few overseas agentsrecently в переводе.

Вварианте перевода S2RuIключевое слово agent –агент так и остаётсянераспознанным.В речевой реализациитекстаоригиналапредставлен весь спектрвозможных модификацийитрансформаций,свойственныхВАрегиональному вариантуАЯ, что в совокупности со406Таблица 21 (продолжение)12Yes, one eight 'e'ti \mi'tas|| an 'denzero(180) de'risa de \san(d)||meters. And 'i(t) 'gos 'dau anthen there is 'ba(k) tu \dea]the sound…It (S7Ch) …goesdown ['kwesa\t∫an|| 'haoand back {…} 'kwika 'isa de 'spidto there…ta af de 'san(d) inQuestion: how 'si \wo'ta||]quick is the ['wot 'is \given tospeed of the 'as| 'di 'is 'wan 'etsoundin 'ziro| is 'det /rait]seawater?(S7Ch)What is givento us: d is oneeight zero – isthat right?; tis zero pointtwo five (0.25s).; V is 2ddivided by t…(Text 7)В устных34получаются вот такие спецификойтематикивычисления …(S2RuI)(Лекцияоскоростираспространения звука вЭто … лодка моего коллеги.

Характеристики

Список файлов диссертации

Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее