Диссертация (1173348), страница 55
Текст из файла (страница 55)
Болдырев и В.Г. Куликов обращаются к когнитивно-матричному методу приописании последовательности этапов формирования диалектных концептов вкогнитивной системе языка [Болдырев, Куликов, 2006а] (см. разд. 2.2.4).Элементы матричной визуализации (матрица звукотипов, слоговая матрица)фонетических особенностей китайского языка присутствуют в работе [Алексахин,2008].
Теоретические основы метода матричного анализа применительно к теорииязыковых контактов разработаны С. Майерс-Скоттон: проблематика кодовогопереключения исследуется автором с позиции матрицы родного языка (matrixlanguage) и встраиваемого в неё иностранного языка (embedded language) [MyersScotton, 1993]. Матричный анализ использован Р. Морно в иных целях – дляграфического построения сравнительной матрицы фонетических систем 25крупных языков мира в форме таблиц [Morneau, 1991]. Совмещение методикС. Майерс-Скоттон и Р. Морно позволило нам использовать данный метод(точнее, его характерологическую модификацию применительно к задачамисследования) для определения степени конгруэнтности фонетической системыанглийского языка, принимаемой за «фонетическую матрицу», и «встраиваемых»в неё фонетических систем языков Восточной Азии.
Эффективность данногометода определяется возможностями визуализации матричного «встраивания»единиц, обладающих признаками корреспондентных связей, и, в случаеотсутствия подобных «соответствий», – очевидностью слотов лакунарности.Учитываязначительныеразличия143вописанияхфонемныхинвентарейисследуемых языков, в настоящей работе был сделан выбор в пользу одногоисточника по каждому языку.
Матричный анализ проводился исходя изпризнания 44 фонем английского языка: 24 согласных и 20 гласных – 12монофтонгов и 8 дифтонгов [Приводится по: Шевченко, 2011] в сравнении сфонетическим составом китайского языка, включающим 56 сегментных единиц:21 согласных инициалей и 35 финалей (гласные монофтонги, дифтонги,143Различия в фонемных инвентарях языков Восточной Азии обусловлены не только различными подходамиисследователей к различению фонем и аллофонов, но и звуко-буквенным несоответствием систем романизацииписьма в указанных языках.268трифтонги, включая назализованные, и эризованную финаль er) [Приводится по:Задоенко, Шуин, 1993] (см.
также [Барков и др., 2007]); японского языка – 21фонема: 5 гласных, 2 полугласных, 14 согласных [Приводится по: Рыбин, 2011];корейского языка – 40 фонем: 21 гласная и 19 согласных [Приводится по:[Концевич, 1998] (см. разд. Инвентарный фонемный состав языков в сравн. табл.прил. В).Нижеприведенасоставленнаянамибазоваяматрицасегментногофонетического строя английского языка (соответствует цифре 1 в сетке-ключе канализу матричных соответствий) и «встроенных» в неё «аналогов» (единиц спризнаками корреспондентных связей) сегментного фонетического уровнякитайского (цифра 2), корейского (цифра 3) и японского (цифра 4) языков.
Пустыеячейки в матричной сетке демонстрируют наличие лакун в фонемном инвентаревстраиваемого языка. Следует отметить, что «аналоги» английских фонем вфонетических инвентарях языков Восточной Азии определялись с большой долейусловности: например, в китайском языке смычный губно-губной согласный звук/b-p/ является полузвонким, в отличие от английской звонкой фонемы /b/, тем неменее,внекоторойстепени,онимогутсчитатьсяприблизительнымиинвентарными «аналогами» – в матрице такие звуки помечены символом *).Согласныеp1324btd**1 –английский2 –китайский3 – корейский4 – японскийt∫kmfvszθðʃʒ**dʒg*h**nŋl*r*w#j#ГласныеПримечание:ɪiːʊuːʌaʊoʊeəʊəɪəɑ:ɒɔːɜːəeæeɪaɪ* символ используется для обозначения звука, имеющего статус аллофона в системе языка# символ используется для обозначения звука, использующегося как вариант реализации гласного(начальные элементы условных дифтонгов в корейском языке)cветлая заливка маркирует слот звука, «аналог» которого вязыке признаётся не всеми исследователямиРисунок 14 – Матрица фонемных «соответствий» и слотов фонемнойлакунарности английского (1) и группы языков Восточной Азии –китайского (2), корейского (3), японского (4)ɔɪ269Проведённыйматричныйанализподтвердилналичиезначительныхфонетических несоответствий (интеръязыковой лакунарности) исследуемыхязыков, вызванных типологическими различиями их фонетико-фонологическихсистем (см.
также разд. 2.2.4). Исходя из матричных данных, можно сделатьследующие выводы:вфонетическойсистемекитайскогоязыкаотсутствуют«аналоги»английских:– согласных фонем /v, z, θ, ð/ (прим.: согласные /b, d, g/ представлены вкитайском языке как полузвонкие реализации /p, t, k/); согласный /ʒ/ –фонетический вариант инициали, представленной графемой r) и– гласных фонем /з:, æ, ɔɪ, aʊ, eə/, а также /ɪ, ʊ, ʌ, ɒ/ (прим.: поскольку вкитайском языке контраст гласных по долготе / краткости отсутствует, вматрице (рис. 14) условно отмечено наличие «аналогов» долгих гласных, аслоты усечённых кратких гласных визуализированы как незаполненные);вфонетическойсистемекорейскогоязыкаотсутствуют«аналоги»английских:– согласных фонем /f, v, z, ʃ, ʒ, dʒ, θ, ð/ (прим.: согласные /b, d, g/представлены в корейском языке как позиционные аллофоны глухих простыхнепридыхательных согласных /p, t, k/); /l/ – как аллофон фонемы /r/;аппроксиманты /w, j/ трактуются как начальные полугласные элементыдифтонгов) и– гласных фонем /i:, u:, ɑ:, ɔ:/ (прим.: поскольку в корейском языке возможноформирование долгих гласных как геминированных кратких, в матрице(рис.
14) условно отмечено наличие «аналогов» кратких гласных, а слотыдолгих гласных заполнены светлой заливкой), /aɪ, eɪ, ɔɪ, oʊ, aʊ, eə, ɪə, ʊə/(прим.: хотя в корейском есть 10 дифтонгов – /ia, iə, io, ie, i ; ua, uə, uo, ue, u /+ 1 исчезающий /ɯi/, они все являются восходящими, в отличие отнисходящих дифтонгов английского языка; поэтому не могут быть признаныдаже условными «аналогами» английских);в фонетической системе японского языка отсутствуют«аналоги» английских:270– согласных фонем /v, ʒ, θ, ð/ (прим.: согласный l/ функционирует какаллофон фонемы /r/) и–гласных фонем /ə, æ, з:, aʊ, oʊ, ɪə, eə, ʊə/ (прим.: в японском языкепредставлены нисходящие дифтонги /ai, oi, ei/, которые могут быть признаны«аналогами» английских), а также /i:, u:, ɑ:, ɔ:/ (прим.: поскольку в японскомязыке возможно формирование долгих гласных как удвоенных кратких, вматрице (рис.
14) условно отмечено наличие «аналогов» кратких гласных, аслоты долгих гласных заполнены светлой заливкой).Вслед за Ф. Экманом [Eckmann, Elreyes, Iverson, 2003], руководствуясьданными проведённого матричного анализа (см. рис. 14), мы будем различать вработе 3 типа отношений между фонемными системами контактирующих языков– родного и иностранного:1. В родном языке нет ни одной из фонем, находящихся в отношенияхконтрастной дистрибуции в системе вторичного языка. Например, в корейском ияпонском языках отсутствует привативная одномерная фонемная оппозиция /f~v/,характерная для английского языка, например: fail /feɪl/ – veil /veɪl/, fan /fæn/ – van/væn/, leaf /li:f/ – leave /li:v/, etc. Средний показатель плотности данной оппозициив отношении всех минимальных пар английского языка составляет 3,1 % [Higgins,2015].
То же касается пар английских фонем в привативных оппозициях с общимкоррелятивным признаком звонкости / глухости: /ʃ~ʒ/, например: Aleutian –allusion, Confucian – confusion, dilution – delusion/(отметим,чтоданныйконтраст не продуктивен для формирования минимальных пар – среднийпоказатель плотности 0.2%.); и /θ~ð/, например: teeth – teethe, thigh – thy, mouth –mouthe) (прим.: средний показатель плотности 1%). Отсутствие указанныхоппозиций в фонологических системах родного языка может представлятьсложности при овладении парами звуков, т. е.
быть проблемными в отношении ихвосприятия и производства как в изолированной позиции, так и в позициифонологического контраста.2. В родном языке есть только одна из пары фонем, находящихся вотношениях контрастной дистрибуции в системе иностранного языка. Например,271в корейском и японском языках есть фонема /p/, но нет фонемы /f/.Следовательно, для носителей этих языков проблематичным будет перцептивноеи акустико-артикуляторное различение пар английских слов, типа: copy – coffee,port – fort, feel – peel, etc (прим.: показатель плотности оппозиции /p/-/f/ ванглийском языке 4.9%).3. В родном языке есть оба звука иностранного языка, но они находятся вотношении дополнительной дистрибуции, т.
е. функционируют как аллофоныодной и той же фонемы, Например, /r/ и /l/ в японском и корейском языкахявляются позиционными аллофонами, поэтому контрасты в английском языке,типа: fright – flight – fight, finally – finery, pirate – pilot, могут представлятьсложность в восприятии и производстве (прим.: показатель плотности оппозиции/r/-/l/ в английском языке 2.8%).Следует отметить, что в английском языке оппозиция согласных звуков позвонкости / глухости(слабости / силе,соответственно)являетсясистемообразующей. Пары английских фонем, находящиеся в одномернойпривативной оппозиции, включают 16 из 25 согласных (64%).Таблица 3 – Показатели плотности оппозиций в английском языке [Higgins, 2015]ОппозицияПоказательплотности оппозиции к общемучислуоппозиций в минимальных парах(%)/b/-/p//d/-/t//g/-/k//dʒ/-/tʃ//v/-/f//z/-/s//ð/-/θ//ʒ/-/ʃ/4.93.63.43.33.11.210.2Примеры минимальных пар английского языка, построенных на даннойодномерной привативной оппозиции, включают: pull /pʊl/ – bull /bʊl/, cot /kɒt/ –got /gɒt/, sip /sɪp/ – zip /zɪp/, etc.
Остальные согласные английского языка такжеучаствуют в противопоставлении по признаку звонкости-глухости, но – уже врамках многомерных оппозиций: глухой согласный /h/ (напр.: heart /hɑ:t/ – mart/mɑ:t/, heat /hi:t/ – beat /bi:t/, haze /heɪz/ – days /deɪz/); звонкие сонанты: /ŋ/, /m/, /r/,272/w/, /n/, /l/, /j/ (например: rot /rɒt/ – pot /pɒt/, kin /kɪn/ – kit /kɪt/, bring /brɪŋ/ – brick/brɪk/). Отсутствие оппозиции звонкость / глухость в фонетических системахродного языка неизбежно становится проблемным фактором при освоении взрелом возрасте английского языка носителями корейского и китайского языков(прим.: из 19 согласных корейского языка 15 – глухие шумные; смычные иаффрикаты имеют трёхмерную оппозицию фонологических контрастов –ненапряженные,напряженные,аспирированные;щелевые–двухмерную:ненапряженные, напряженные [Brown, Yeon, 2015]; в китайском языке согласные/b, d, g/ представлены как полузвонкие реализации /p, t, k/; из 21 согласного 12противопоставлены по принципу наличия / отсутствия придыхания [Задоенко,Шуин, 1993]).Характерной чертой вокалической системы английского языка выступаетконтраст гласных по долготе144: 5 кратких гласных: /ʌ/, /ɪ/, /ʊ/, /ə/, /ɒ/,противопоставлены пяти долгим гласным /ɑ:/, /i:/, /u:/, /ɜː/, /ɔ:/, например, hut /hʌt/– heart /hɑ:t/; live /lɪv/ – leave /li:v/; cock /kɒk/ – cork /kɔ:k/.