Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173348), страница 38

Файл №1173348 Диссертация (Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования) 38 страницаДиссертация (1173348) страница 382020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 38)

Условная акустико-артикуляторная близость фонетическихединиц родного и изучаемого языков является наиболее серьёзной причинойотрицательного языкового переноса (недодифференциации или субституции) (см.разд. 2.1.1). В работе принимается интеръязыковой (или межъязыковой) подход квыделению фонологических лакун, которые понимаются как пустоты всоответствующих нишах фонологического пространства сопоставляемого языка,являющиесяследствиемнеконгруэнтностидвухзвуковыхсистемипроявляющиеся в отсутствии фонетико-фонологической единицы в одной из них.Проблема лакунарности, возникающей при функционировании двух знаковыхсистем в сознании двуязычного индивида, является предметом исследованияС.Н.

Хут[Хут,2008].Лакунарностикакпроблемемежъязыковойбезэквивалентности посвящены работы Ю.А. Сорокина, И.Ю. Марковиной,А.Н. Крюкова и др. [Сорокин Ю.А., 2003; Сорокин, Ю.А. и др., 1988]. Следуетотметить, что существует и интразвуковая трактовка лакунарности, когда говорято фонологических лакунах только в пределах системы одного языка [Савицкая,2015].182Согласнопроведённомувходенастоящегоисследованияанализу,существуют многочисленные примеры межъязыковой фонемной лакунарности,расхождений в принципах фонотактики и вариативности использованияакустических контрастов. Например, в английском и русском языках имеютсядостаточно похожие по акустико-артикуляторным признакам твердый и мягкийзвуки /l/ и /l’/, однако только в русском языке контраст между данной паройявляется фонологически релевантным, так как может использоваться дляразличения так называемых минимальных пар слов, типа мел-мель, ел-ель, селсель и так далее; в английском языке два этих звука находятся только вотношениидополнительнойдистрибуции(являютсякомбинаторнымивариантами, или аллофонами, одной фонемы [l]): lap-lip, load-lead, etc).

Поэтомудля носителя английского языка, изучающего русский язык, акустикоартикуляторное сходство звуков /l/ и /l’/ не позволяет сформировать отношенияфонологического контраста до того момента, пока указанные звуки не будутпротивопоставлены друг другу как автономные фонологические категории,способные участвовать в репрезентации разных смыслов русского языка (см.

одистинктивных признаках фонем и их акустических коррелятах [Jakobson, Fant,Halle, 1963]).Переднеязычные апикально-межзубные шумные щелевые согласные звуки/θ/ и /ð/, представленные в таких языках, как английский и испанский (напр.,английский язык (АЯ): thing – вещь, thus – таким образом, испанский язык: сine –кино, cena – ужин), не задействованы в системах фонем русского, французского,китайского, корейского и многих других языков мира; аспирация смычныхвзрывных /p/, /t/, /k/ является дополнительным недистинктивным фонетическимпризнаком в английском и китайском языках, а в тайском языке выступает вкачестве релевантного дистинктивного признака фонем /ph/, /th/, /kh/, отличающегоих от неаспирированных фонем /p/, /t/, /k/ (напр.: /pha/ – брать, /pa/ – бросать; /kokai/ – курица, /kho khai/ – яйцо); в корейском отсутствует оппозиция пар смычныхвзрывных согласных /p/-/b/, /t/-/d/ и /k/-/g/, фонематически значимая для большойгруппы европейских языков (напр., традиционное блюдо корейской кухни может183звучать и передаваться графически в латинизированном корейском алфавите вчетырёх вариантах: корейский язык (КорЯ): pulgogi-bulgogi-pulgoki-bulgoki);консонантные сочетания /tl/, /dl/, которые запрещены звуковыми правиламиязыков Восточной Азии, допускаются системами русского и английского языков(русский язык (РЯ): длина, тлеть, АЯ: middle, little), однако фонотактикапоследнего не допускает их использование в начальной позиции слова;фонетические системы тональных языков (китайский, вьетнамский, бирманский идр.) используют высотные характеристики звуков для смыслоразличения науровне слова, в то время как в других языках высотные модификациизадействованы в интонационном оформлении синтагмы и фразы (напр.,китайский язык (КитЯ): shù – черный блестящий, shú – почему, shǔ – жара, shū –книга; АЯ: `Yes.

– Да. (утверждение), ʹYes? – Да?(вопрос), ˇYes! – Да! (интонациязаинтересованности),ˉYes…–Да…(интонациянеопределённости,неуверенности)) (см. подробнее разд. 3.2).Подобная идиоматичность звуковых систем языков мира и устойчивостьранее сформированного фонетико-фонологического модуля родного языканеизбежно представляет трудности при их освоении взрослым человеком. Так,носитель русского языка, находящийся на базилектном уровне владенияанглийским языком, при производстве и восприятии речи на изучаемом языке недифференцирует такие пары слов, как thin – sin, think – sink, bathe – base, both –boss; в свою очередь многие носители восточноазиатских языков подменяют звук/θ/ звуком /t/, а /ð/ – звуком /d/: think – tink, three – tree, nothing – noting, there –dare, that – dat, etc.

Отсутствие губно-зубных щелевых фрикативных согласныхзвуков /f/ и /v/ в корейском языке приводит к появлению в английской речикорейцев фонетических дублетов, типа соffee – copy, fork – pork, cough – сop, etc.Запрет на использование консонантных кластеров в языках Восточной Азииможет проявляться в базилектной (и мезолектной) английской речи китайцев,японцев, корейцев в явлениях плюс- или минус-сегментации (добавлениигласного звука между согласными или опущении одного или несколькихсогласных звуков, соответственно). Например, АЯ: disco – китайский английский184(КитА): [disike], АЯ: street – японский английский (ЯпА): [suturitu], АЯ: precisely –корейский английский (КорА): [pisaili], etc. (см.

разд. 3.1 об источнике материала–КорпусеRACE).Следуетотметить,чтоописанныефонетическиетрансформации звукового облика английских слов в речи неносителей ведут к ихсемантико-фонетическому расщеплению (термин С.В. Кодзасова).По мере продвижения в изучении второго языка происходит постепеннаяфонологическая категоризация звуковых единиц, отсутствующих в родном языкеили отличающихся от эквивалентных единиц по ряду признаков.

На акролектномуровне владения вторым языком сознание билингва не только начинает чёткодифференцировать чувственнуюзвуковую материю изучаемогоязыкаисоотносить звуковые последовательности с определёнными универсальнымисмыслами (универсальным предметным кодом), репрезентируемыми единицамиэтого языка, но и претерпевает некоторые динамические изменения, вызванныеобразованием новых ансамблей нейронных сетей (при лингвокультурнойлакунарности) или разветвлением уже имеющихся сетей за счет формированиядополнительных ментальных признаков объектов, культурно-обусловленныхконцептов и категорий117.Продолжая развитие идеи комплексности формируемой лингво-когнитивнойсистемы двуязычного индивида, представляется целесообразным обратиться кпрагматической трактовке билингвизма как адекватного использования иинтерпретации «двух семиотических систем, принятых в двух этническихсообществах» [Хут, 2008, с.

647]. В понимании С.Н. Хут, «два языка, параллельноосваиваемые индивидом, формируют концептуальную систему, имеющуюусложненную структуру. Концепты дополняются не только характеристиками,свойственнымиоднойкультуре,ноидополнительнымисвойствами,поставляемыми культурой второго языка. Ядро концептосферы билингвасоставляют универсальные знания, в приядерной зоне число лексических117Примечательно, что способность билингва к вербализации приобретенных смыслов на акролектном уровневладения вторым языком не ограничивается средствами изучаемого языка: могут также актуализироваться новыеконцепты и категории, зачастую интерпретационно, единицами первичной языковой системы.

Примеромфонетической интерпретации особенностей звуковой системы другого языка может служить намеренная имитацияиноязычного акцента средствами родного языка.185репрезентаций возрастает за счет второго языка, и наконец – периферийная зона сбогатым набором индивидуальных ассоциативно-образных представлений» [Тамже. С. 648]. Билингв, таким образом, представляет собой уникальную испецифическуюлингвистическую«конфигурацию»[Тамже],поскольку«сосуществование и постоянное воздействие двух языков у билингва производитотличную, но целостную лингвистическую сущность» [Grosjean, 1989, p. 6;Grosjean, Li, 2013].Основываясь на вышеприведённых рассуждениях, проведём параллель вотношении становления фонетико-фонологической системы при билингвизме:параллельно осваиваемые индивидом фонетические системы родного и второгоизучаемого языков формируют концептуальную фонетико-фонологическуюсистему,имеющуюусложненнуюструктуру.Какследствиевозможномоделирование фонетико-фонологического модуля лингво-когнитивной системыдвуязычного индивида в виде комплексного пространства категорий (матриц,фреймов, схем и так далее).

Отметим, что для понимания феномена вторичнойфонологическойкатегоризациинаиболееблизкатеорияфонетическихэкземпляров (phonetic exemplar theory) [Pierrehumbert, 2001, 2002, 2003], истокикоторой восходят к исследованиям моделей восприятия и категоризации впсихологии, впоследствии перенесённым на изучение речевых звуков [Johnson,1997]. Суть теории сводится к следующему: в памяти каждая категорияпредставлена «облаком» экземпляров (exemplars), или символов (tokens);запомненные символы (memories), представляющие широкий спектр вариацийфизических (фонетических) реализаций, организованы в когнитивную карту, приэтом в зависимости от степени сходства формируются зоны различнойфонологическойпериферийныеплотности:зоны.Всянасыщенныеядерныефонологическаязонысистемаиразреженныепредставляетсобойкогнитивное картирование между точками в пространстве фонетическихпараметров и метками (маркерами – labels) категориальной системы, при этомзапомненные экземпляры (символы) могут относиться к более, чем однойкатегории.

Перцептивные экземпляры (члены категории) имеют тенденцию к186гранулированию, в случае их многократного повторения, в то время как неявныевариациивосприятиемигнорируются.Когдавосприятиеобнаруживаетфонетический экземпляр (символ), начинается процедура его соотнесения симеющимися членами категории в терминах удаленности / близости к прототипу,при этом в памяти наиболее чётко фиксируются последние по временисоотнесения экземпляры.Приописаниипроцессоввторичнойкатегоризациимысчитаемцелесообразным использование вышеописанного понятия фонологическойплотности (phonological heighborhood density) фонологического пространства ифонологических категорий, т.

е. распределения признаков в ядерных ипериферических зонах [Pierrehumbert, 2001, 2002, 2003]. Фонологическаяплотность пространства звуковых единиц языка определяется дистрибуцией ихпараметрических характеристик. В частности степень фонологической плотноститого или иного гласного (vowel space) устанавливается на основании всехвозможных комбинаций параметров F1 и F2, образующих «облако экземпляров»(exemplar cloud), или поле членов категории, данного гласного в фонетикокогнитивномпространствеиндивидаКогнитивныефонологические(см.категории[Pierrehumbert,2003,(фреймы / матрицы),p. 119]).получающиерепрезентацию в звуковой системе языка, реализуются в речи в видесоответствующих аллофонов.

Характеристики

Список файлов диссертации

Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее