Диссертация (1173348), страница 32
Текст из файла (страница 32)
ЗиндеруиЛ.В. Бондарко,«общаяритмическая структура слова, которая определяется числом слогов и местомударения,можетбытьохарактеризованакакинтегральныйпризнак,обеспечивающий его идентификацию» [ОТРД, 1974, с. 149]. Особую важностьусвоения ритмической структуры слова как самого лёгкого для опознания словапризнака подчёркивают и другие исследователи [Златоустова и др., 1997;Кодзасов, Кривнова, 2001; Уфимцева, 2011, с. 54]. Первостепенная значимостьширокого спектра супрасегментных фонологических средств для передачисмыслового содержания сообщения и его правильного восприятия слушающимотмечается многими авторами (Т.М. Николаева, Л.П. Блохина, Р.К.
Потапова,С.В. Кодзасов, Д. Кристалл, Д. Бэзил). Современные учёные-фонетисты, какотечественные, так и зарубежные, на материале экспериментальных исследованийаргументировано доказали, что наиболее надёжным просодическим средством,обеспечивающим адекватное восприятие информации, является просодическоевыделение [Блох, Фрейдина, 2011, c. 180]. Разделяя понимание чрезвычайнойзначимости совершенствования навыков просодической организации речи на155неродном языке, тем не менее, мы считаем, вслед за Н.И.
Гусевой [Гусева, 2000,с. 81], что игнорирование сегментной составляющей при обучении фонетикеанглийского языка как языка международного общения недопустимо, посколькулежит в основе восходящей стратегии восприятия, активно используемой привзаимодействии между неносителями.Взаключениеобоснованиеотметим,необходимостичтонастоящаяразвитияработаартикуляторнойпризванаипривестиперцептивнойсоставляющих фонетической компетенции в разных объёмах при обучениифонетике английского языка как языка международного общения.
Мы полагаем,что в плане постановки артикуляции, традиционно ориентированной наэкзонорму (вариантов английского языка внутреннего круга), недостаток навыковзвуковой организации (сегментного и супрасегментного фонетических уровней) ифонетической культуры речи на неродном языке, вызываемый феноменом их«фоссилизации» на промежуточном этапе (закреплением в стадии «плато» поС.Л.
Рубинштейну), преодолим даже при позднем билингвизме. Посколькуустановлено, что между процессами овладения родным и иностранным языкамибольше сходства, чем различий и что механизмы речевой деятельности на родноми иностранном языках одни и те же (т. е. обучаемые проходят аналогичныестадии речевого развития, допускают сходные типы ошибок [Зимняя, 1989,c. 167]), мы считаем, что совершенствование артикуляторной фонетическойкомпетенции во вторичном языке принципиально возможно до акролектногоуровня, максимально приближенного к уровню владения родным языком (формакоординативного билингвизма).
В то же время особую важность приобретаетсовершенствование методики обучения фонетике английского языка в планевыработки у обучающихся навыков восприятия не только эндонормативнойанглийской речи, но и речи, характеризующейся признаками региональнойфонетическойвариативности,вызваннойинтерференционнымвлияниемпервичных языковых систем коммуникантов и воспринимаемой в комплексе какиноязычный акцент. Представляется, что интерференционные явления, связанныес изменением сегментной и просодической (в частности слого-ритмической)156структуры слова и интонационного оформления фразы в речи на неродном дляговорящего языке, могут приводить к снижению эффективности речевоговзаимодействия, а значит – требуют обязательного учёта в языковом обучении.2.2.
Проблема фонетического акцента в речи билингва в когнитивнопсихолингвистическом и социолингвистическом ключах2.2.1. Философско-семиотические аспекты звукового языка какбиологически и социально обусловленного феноменаФилософско-семиотические аспекты звукового языка издавна волнуют умыфилософов, филологов, лингвистов, психологов, социологов, культурологов испециалистов в других областях знания, связанных с человеком и егоречеязыковой деятельностью.
Лингвисты и философы языка от Платона до У. Экоисследуют природу звукового языка и его сущностные свойства [Платон, 1990;Эко,2007].ДаннаяпроблематикаподнимаетсявтрудахАристотеля,В. фон Гумбольдта, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А.Ф. Лосева,Ю.М. Лотмана, А.Г.
Волкова, И.А. Вартанян, М.А. Зайченко, А.В. Кравченко,В.П. Кульбикова,В.И. Постоваловой,А.Б. Соломоника,Ю.С. Степанова,Н.В. Уфимцевой и др. В. Гумбольдт, отмечая значимость языкового звука,называл его «отражением жизни» [Гумбольдт, 1984а]. А.В. Кравченко, разделяяконцепциюУ. Матураны,приходитквыводу,чтоязык,будучиантропоцентричным и антропоморфным по своей природе, является «незамкнутым автономным образованием, а интегрированной частью среды, вкоторой живёт и действует человек» [Кравченко, 2001, с. 30–31].
Рассуждая оестественнонаучных аспектах лингвосемиозиса и отталкиваясь от знаковойприроды языка, исследователь характеризует его функцию по представлению157структур знания как функцию биологической системы, служащей адаптациичеловека к окружающей среде [Там же]. А.Г.
Волков трактует язык как«естественный объект по онтологической природе своих элементов», подчеркиваяприэтом,чтопоспецификеструктурыязыкаиегоединственнойкоммуникативной функции он выступает как объект социальный [Волков, 1966,с. 12]. Проводя параллель между индивидуальностью знания языка и жизненногоопыта человека, Б.М. Гаспаров замечает: « … подобно жизненному опыту,языковой опыт личности пересекается с опытом других людей», что в своюочередь «обеспечивает более или менее успешное взаимодействие на основе этогоопыта»[Гаспаров,1966,с.
99].категоризации, непосредственноСледовательно,механизмысвязанные с процессамиязыковойвзаимодействиячеловека с окружающей средой (объективация опыта в языковом знаке) иформированием знаний о мире (категоризация опыта использования языковыхзнаков), осуществляются только при условии и посредством разделенияязыкового опыта между другими членами языкового коллектива.Согласно принципу различения природы и сущности языка Ф. де Соссюра,принято говорить о его онтологической двойственности: тотальной внешнейобусловленности(биологической,психологической,социальной,коммуникативной), с одной стороны, и относительной внутренней автономностикак знаковой системы, с другой [Иванов, Вяч.
Вс., 2004]. Тем не менее, нельзя неучитывать и существование взаимной зависимости природно-сущностныхсвойств языка. В семиотической модели естественного языка традиционновыделяют план выражения (лексика, фонология, синтаксис) и план содержания(комплекс понятий, могущих быть выраженными) [Эко, 2007, с. 29]. Несмотря наединодушное признание единства звучания и значения в языковом знаке, взависимостиотнаучно-лингвистическойтрадиции,говорятлибоопроизвольности, либо о мотивированности звуковой стороны языка и её связи ссодержательной97 [Зубкова, 2010].97В диссертации не ставится задача разведения терминологического ряда информация – значение – смысл, т. к.
вфокусе находятся звуковые аспекты лингвосемиозиса, принципиально противопоставленные содержательным.158Материей языкового знака служит звук – колебательное движение воздухаили другой среды, который может быть графически (вторично) репрезентирован ввиде письма. Предметом теоретического рассмотрения в данной работе выбранзвуковой аспект семиозиса в звуковом языке. Мы разделяем точку зренияЧ.С. Тулеевой,согласнокоторой«именнофонетикакакматериальнаяэкспликация языковой системы обеспечивает принадлежность человеческогоязыка к высшей форме семиотической системы, причём системы открытогохарактера, поддающейся влиянию, воздействию и детерминации со стороныдругих семиотических систем» [Тулеева, 2010, с. 3].
Понимая язык, вслед заА.В. Кравченко, как особую среду, являющуюся частью естественной среды, гдепроходитжизнедеятельностьестественнойсубстанциейчеловека,языковогомысчитаемзнака,звуковуюобладающейматериюпризнакамиуниверсальности в окружающем нас мире.Для осмысления звуковой субстанции языка как части внешнего ивнутреннего звукового пространства98 («звуковой среды» по И.А. Вартанян), вкотором существует Homo loquens, мы признаём целесообразным обратиться ктермину фоносфера, введённому в терминологический аппарат лингвистикиС.С.
Шляховой по аналогии с терминами биосфера и ноосфера В.И. Вернадскогои семиосфера Ю.М. Лотмана [Шляхова, 2006а]. В представлении исследователя,фоносфера – это некий «звуковой континуум, репрезентированный как наматериально-пространственном, так и на абстрактном уровнях, заполненныйразнотипными биологическими (часто неосознаваемыми), техническими икультурно-семиотическими звуковыми системами» [Шляхова, 2006б, с. 14].Семиотизация звука в знаковых системах разных уровней рассматривается (потипологии Ю.С. Степанова [Степанов, 1985, 2001]) в рамках антропо- изоосемиотики как один из кодовых механизмов информационной связи, каксоставляющая социо- и биосферы, и важнейшая составляющая семиосферы. «Эти98Категория пространства вводится как некоторая моделируемая сущность, с помощью которой воссоздаютсямыслительные процессы, процессы восприятия и понимания, хранения информации в мозгу человека и так далее,которые не даны человеку в реальном ощущении (см., напр.: [Коваленко, 2005; Николаева, 2011]).159звуковые механизмы информационной связи, обеспечивающие коммуникациюкак в био- и в семиосфере, так и между этими системами, можно определить какфоносферу … .