Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173348), страница 28

Файл №1173348 Диссертация (Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования) 28 страницаДиссертация (1173348) страница 282020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 28)

, 1987; Крысин, 2000, с. 153; Швейцер, 1971; Kellerman,1978; Rutherford, 1982].2.1.2. Многоаспектность изучения феномена интерференции как источникавариативности в различных ситуациях языкового контактаКак отмечает Л.В. Щерба, ошибки в произношении «[…] мешаютосуществлению основной цели языка – коммуникации» [Щерба, 1963, с. 10].Именнокоммуникативныйэффектфеноменаинтерференциизаставляетисследователей рассматривать эту главную проблему языкового контакта86Идеи изоморфности процессов производства и восприятия речи развивались В. фон Гумбольдтом, Л.В.

Щербойи другими исследователями.133системноспозицийлингвистического,психолингвистического,социолингвистического, лингводидактического и иных подходов [Баранникова,1972; Бархударова, 2002; Бершадская, 1981; Вишневская, Г.М., 2002а, 2005;Любимова, 1991, 2004; Макарова, 1989; Языковой контакт, 2015; Avery, Ehrlich,2004]. Ещё У. Вайнрайх, один из основателей теории языковых контактов,отмечал невозможность точного описания проблем владения двумя языками вчисто лингвистических терминах, без обращения к данным целого комплексанаук, включая психологию, общественные науки и др.

[Вайнрайх, 1972, с. 26–27].Исследовательподчёркиваетсуществованиепараллелизмамеждулингвистическим и культурным контактом, призывая к плодотворному, на еговзгляд, сотрудничеству лингвистов и учёных общественных наук в исследованииэтой области [Weinreich, 1963].По мнению Г.М. Вишневской, вопросы интерференции языковых систем вситуации билингвизма занимают центральное место не только в теории языковыхконтактов, но и в теории речевой коммуникации и практике преподаванияиностранных языков [Вишневская, Г.М., 1993, с. 5]. Значимости глобальногонационально-англоязычного билингвизма и негативных аспектов фонетическойвариативностивкоммуникациикакрезультатаотрицательногоинтерференционного переноса посвящены разделы 1.1. и 1.4.

настоящей работы.Следует отметить, что принцип опоры на родной язык и учёт возможных явленийинтерференции признаётся продуктивным в обучении иностранному языку[Поливанов, 1968; Щерба, 1974в, с. 338–343]. В 1970-х гг. Дж. Камминзразработал ныне широко принятую теорию языковой взаимозависимости (theoryof language interdependence), согласно которой чем более развит Я1, тем легчеразвивается Я2 [Cummins, 1992]. Родной язык не только не может являтьсяпрепятствием,ноииностранногоязыка.выступаеткакИсследователюнеобходимая основапринадлежитдляразработкаусвоениямодели«Двувершинного айсберга», репрезентирующей поверхностную и глубиннуюструктуры билингвального знания [Ibid.

P. 23].134Рисунок 5 – Структура билингвального знания по модели «Двувершинногоайсберга» Дж. КаммингаСоциальныеаспектыязыковыхконтактовивзаимовлиянияязыковподчёркиваются Ю.С. Степановым, который различает два типа контактирования:«по горизонтали» – для преодоления территориальных барьеров и «по вертикали»– для преодоления барьеров между социальными сферами употреблениянародногоилитературно-письменногоязыка[Степанов,1975,с.

188].Социальные причины фонетических изменений, наряду с внутриязыковыми,детально исследуются М.В. Пановым [Панов, 1968, 1988] и Ю.Д. Дешериевым[Дешериев, 1977]. Осознание значимости учёта социальных факторов дляпониманияязыковыхпроцессовспособствовалоформированиюсоциолингвистического направления исследований в западноевропейской иамериканской науке (Б. Гавранек, А. Матезиус, Э. Сепир, Б.

Уорф, Ч. Фергюсон,Дж. Гамперц, Дж. Фишер, У. Лабов). В фокусе зарубежной социолингвистики –социальные факторы языковой стратификации и развития, включая факторязыкового контакта (см. «вариационная парадигма» [Гавранек, 2002; Лабов,1975]; «социолингвистика взаимодействия» Fishman, 1997; Gumperz, 1983;Sankoff, 2001]).Продолжая «биологическую» традицию А. Шлейхера, У. Крофт, С.

Муфвене,У. Ансальдо и другие учёные рассматривают языковой контакт через призмупроцессов натуралистической эволюции [Ansaldo, 2010; Сroft, 2000; Mufwene,2008]. Как замечает У. Ансальдо, теория языковой эволюции позволяет объяснитьпроцессы языковых изменений не потому, что язык трактуется как биологическая135система или понимается в хомскианских терминах врождённости (генетическихоснований) языковой способности, а вследствие того, что язык интерпретируетсякак «комплексная адаптивная система» [Ansaldo, 2010, p. 501].

Модель языка каккомплексной адаптивной системы была предложена У. Крофтом [Сroft, 2000]. Каклюбая другая система культуры, язык эволюционирует с течением времени, ипретерпевает различные модификации в результате адаптации к окружающейсреде и мутации. Моделируя ситуацию естественного языкового развития,С. Муфвене вводит понятие пул характерных признаков языка (language featurepool), куда естественным образом «стекаются» новые элементы, включаяксенолектные признаки, которые, проходя через фазу конкуренции с ужеимеющимися признаками, принимаются или отторгаются языком в результатеестественного отбора – направляющего фактора языковой эволюции [Mufwene,2001]. Локализованные же (indigenised) варианты английского языка, по мнениюучёного, будучи по своей природе результатом институционального (неестественного) развития проходят несколько иные фазы переструктурирования,отчасти схожие с формированием естественных языков [Ibid.].

Именно этифакторыобъясняютдифференцированностьинеоднородностьпроцессовэволюции английского языка в мире и существование разнообразия еголокальных форм [Mufwene, 2008].Психолингвистическиеаспектыязыковыхконтактовипроблемывариативности при билингвизме – предмет рассмотрения в работах У. Вайнрайха,В.А. Виноградова, Г.М.

Вишневской, И.А. Зимней, М.М. Ладченко, Э. Хаугена,Л.В. Щербы, Е.М. Верещагина, И.Г. Овчинниковой, А.А. Залевской и другихисследователей (см. подробнее разд. 2.1.3, 2.2, 2.3.2).Большое внимание в научной литературе уделяется также проблемеисторических контактов разных языков в различные периоды времени (см., напр.:[Ахунзянов, 1978б, Шайхутдинова, 2008]), выработке методологии исследованияявлений языкового контакта (см., напр.: [Верещагин, 2014; Дешериев, 1976;Дешериев, Протченко, 1972; Кондакова, 2001]).

Анализ различных подходов(лингвистического,психолингвистического,психологического,136социологического) позволил А.Г. Ширину свести воедино наиболее общиетенденции в изучении особого вида языкового контакта– двуязычия(билингвизма) на современном этапе [Ширин, 2006]. Ниже представлена таблица,дающая представление о существующих подходах, основаниях классификаций,авторах, типах и их кратких характеристиках, в исследованиях билингвизма какмеждисциплинарного феномена (табл. 1).Таблица 1 – Типология билингвизма как междисциплинарного феномена поА.Г. Ширину [Ширин, 2006, с. 66–67]ПодходыОснованияАвторыклассификацииСтепеньBloomfieldвладения языком MackeyMacnamaraСоотнесенностьдвухречевыхмеханизмовмежду собойПересекаемостьлингвистическихсистемЩербаErvinOsgoodАвроринСигуанMackeyЛингвистическийСтепеньБертагаевактивностииспользованиядвух языковСтепеньБертагаеввладениянормамидвухязыковТипыбилингвизмаСовершенныйКраткая характеристика типовРавноправноевладениевсовершенстве двумя языкамиРеальныйНормативное владение двумяязыками и их альтернативноеиспользованиеНесовершенМинимальная компетентность вныйодном из аспектов языкаЧистыйИзолированноефункционирование языковСмешанныйОдновременноеиспользованиеязыковКоординирован Полное отсутствие расхождений-ныйили минимальное расхождение(адекватный)между степенью владения двумяязыкамиСложныйМышлениеосуществляется(неадекватный) преимущественно на одном языке,затем переводится на другойАктивныйВладение вторым языком в егоустной и письменной формахПассивныйЧастичноевладениевторымязыкомНормативныйСоблюдениенорм(грамматических,лексикосемантических,фонетических)обоих языковОдносторонне Соблюдение норм только одногонормативныйиз двух языковНенормативПользование вторым языком приныйчастичном или полном нарушениинормДвустороннеНарушение норм как родного, такненормативный и второго языка137ПсихолингвистическийТаблица 1 (продолжение)Под- Основанияходы классификацииКолич.

соотнош.–степеньвладения вторымязыком.Качеств.соотнош.–степеньавтономности егоиспользованияСоотношениеязыковых системубилингва(автономноесосуществование,взаимоналожение, соподчинение)Времяовладениявторым языкомАвторыMacnamaraLambertКросбиNottИмедадзеПсихологическийДоминантныйКоординированныйСовмещённыйСубординативныйBaetensBeardsmoreПсихологически Верещагинймеханизм HaugenотдельныхдействийСоциологическийТипыбилингвизмаУравновешенныйРаннийПозднийРецептивныйРепродуктивныйПродуктивныйСпособсвязи Беляевречи в каждом МихайловязыкесмышлениемНепосредственныйОпосредованныйСоотнесённость ВерещагинбилингвасопределённымязыковымколлективомИндивидуальныйГрупповойМассовыйКраткаяхарактеристикатиповСтепеньвладенияобоимиязыкамиприблизительноодинаковаСущественная разница в знаниии автономности использованиядвух языковНаличие в сознании билингваавтономныхсемантическихрядов и соответственных кодовдля каждого языкаЕдиный семантический ряд,имеющий различные вариантыкодирования в разных языкахОтсутствие самостоятельногомеханизмапереработкисмысловых значенийПредполагаетформированиементалитета билингваСоздаётпредпосылкидляформированияменталитетабилингваУмение понимать речевые произведения вторичной системыУмениевоспроизводить(цитировать) прочитанное иуслышанноеУмение порождать речевыепроизведения(творческийхарактериосмысленностьречи)Способность формулировать ивыражать мысль на двух языкахКодирование и декодированиемыслей, выраженных роднымязыкомОтноситсякотдельномуиндивидуОтносится к определённойгруппевнутриязыковойобщностиОтносится ко всей языковойобщности в целом138Используя сведения по проблемам контактной лингвистики, по историивопроса формального определения билингвизма и его типологии, приведённые вмонографияхИ.Е.

Характеристики

Список файлов диссертации

Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее