Автореферат (1173347), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Зиндер) не считали необходимым дифференцировать гласные по длительности, другие (Ю.Н. Мазур, А.А. Холодович) признавали существование отдельных случаев контраста гласных по долготе, релевантных для смыслоразличения. Хотя Л.Р. Концевич обнаружил доказательства фонематического противопоставления долгих и нормальных гласных КорЯ, обусловленного историческим развитием [Приводится по: Николаева, 2005], долгие гласные в большинстве случаев не учитываются при описании фонемного состава КорЯ.С помощью предложенной нами характерологической модификации двухметодик: матричного анализа, разработанной применительно к теории кодовогопереключения [Myers-Scotton, 1993], и графического построения сравнительнойматрицы фонетических систем языков мира [Morneau, 1991], устанавливаются21условные фонетические «параллели» и определяется степень «встраивания»фонетических систем исследуемой группы языков Восточной Азии в «фонетическую матрицу» АЯ.
Эффективность данного метода определяется возможностями визуализации матричного «встраивания» единиц, обладающих признаками корреспондентных связей11, и, в случае отсутствия подобных «соответствий», – очевидностью слотов лакунарности. С учётом значительных различийв описаниях фонемных инвентарей исследуемых языков12 в настоящей работебыл сделан выбор в пользу одного источника по каждому языку. Фонемные соответствия в АЯ и фонетических инвентарях языков Восточной Азии определялись с большой долей условности: напр., в КитЯ смычный губно-губной согласный звук /b-p/ является полузвонким, в отличие от звонкой фонемы АЯ /b/,тем не менее, в некоторой степени, они могут считаться примерными инвентарными «аналогами». В результате сравнительного матричного анализа выявлены некоторые общие черты в фонемных системах языков Восточной Азии,отличающие их от АЯ, а именно:1)полное отсутствие в инвентаре апикально-межзубных согласныхзвуков (1-й тип отношений между контактирующими языками);2)отсутствие в фонетических системах привативной одномерной оппозиции согласных по звонкости и глухости (в исследуемых языках, за исключением ЯпЯ, этот признак актуализируется в позиционном аллофоническом варьировании) (3-й тип отношений);3)отсутствие нескольких дифтонгов (или всего инвентарного ряда)(прим.: в ЯпЯ, как указывалось ранее, могут быть некоторые «аналоги» – дифтонгообразные сочетания, или «ложные дифтонги») (2-й тип отношений);4)отсутствие системного фонологически значимого контраста гласных по длительности / краткости (прим.: как указывалось ранее в отношенииЯпЯ и КорЯ должна быть сделана оговорка, так как краткие гласные в этихязыках могут удваиваться и образовывать долгие звуки, формируя единичныеслучаи фонологических противопоставлений) (2-й тип отношений).Можно отметить некоторую близость системных отличительных признаков фонетического инвентаря в отношении согласных КорЯ и КитЯ в сравнении с АЯ – наличие оппозиции по придыхательности / непридыхательности согласных, отсутствующей в АЯ, в то время как фонетическая система ЯпЯ характеризуется обособленностью – основная оппозиция согласных по признакупалатализованности / непалатализованности (корреляция палатализации) несвойственна ни одному другому языку (прим.: в КорЯ палатализация присутствует как явление ассимиляции, которое имеет место, в случае если «после основы, оканчивающейся на [t] или [th], следует суффикс или предконечное окончание, начинающиеся с гласного [i]; тогда эти согласные палатализуются и переходят в аффрикаты [t∫] или [t∫h]» [Чой Ян Сун, 2015, с.
27]). Спецификой ЯпЯ11Изначально понятие корреспондентные связи использовано И.А. Бодуэном де Куртенэ для именования отношений, устанавливаемых между подобными звуками нескольких родственных языков.12Расхождения в описаниях фонемных инвентарей языков Восточной Азии обусловлены не только различнымиподходами исследователей к различению фонем и аллофонов, но и звуко-буквенным несоответствием системроманизации письма в указанных языках.22можно также считать наличие исторически обусловленных чередований согласных: h-b, F-b, F-p, h-p-b; s, s’ (sh), z (dz), z’ (dz’), t, d, ts, t’ (ch) [Алексахин,2008].
ЯпЯ и КорЯ обнаруживают общность аллофонического чередования сонорных /r-l/, которое правомерно ожидать как явление переноса при контакте сАЯ. В исконных словах КорЯ /r-l/ не могут находиться в начальной позициислога, исключение составляют заимствования из европейских языков (напр.,라디오 ladio-radio, 축음기 레코드 (chug-eumgi) lekodeu-(gramophone) record)[Чой Ян Сун, 2015, с. 30]). В КитЯ звук /r/ может встречаться только в составеконечного элемента финали, в то время как акустически близкий сонорный /l/ –в позиции инициали, поэтому естественным переносом при контакте с АЯ будет субституция /r/=>/l/ в начальной позиции слога (прим.: звук, графическипередаваемый как -r- и имеющий право выступать в роли инициали, акустически близок к звуку /ʒ/). Исключительной особенностью инвентаря КитЯ является большое количество гласных «фонем», а также аффрикат (n=6), что можетотличать явления интерференционного переноса в АЯ.При сравнении на уровне слога потребовалось обращение к обще- и частнотипологическим характеристикам в исследуемых языках.
Конкретизировано,что в неизолирующих языках (типа АЯ) слоги не обязательно ассоциируются созначением, так как морфемы и простые слова по протяженности, как правило,не равны слогам. Значимая единица в этих языках обычно выражается комбинацией нескольких слогов, которые не имеют строго фиксированного характераи подвергаются переразложению в речи [Солнцев, 1995]. В слоговых языках, ккоторым принадлежит КитЯ, слог является не только синтагматической, но ипарадигматической единицей, что объясняется особенностями морфологического строя этих языков: слог практически всегда равен морфеме (непосредственно связан со значением), поэтому переразложения слогов в речевом потоке не происходит. Слог в КитЯ характеризуется чёткой последовательностьювходящих в него элементов и обязательным наличием тона [Зубкова, 1981; Касевич, 1983].
Хотя вопрос о систематическом положении ЯпЯ остается спорным, и он может рассматриваться как изолированный, общеизвестно значительное влияние КитЯ как источника заимствования большинства иероглифов13. Ресиллабация в ЯпЯ практически отсутствует. Следовательно, хотя ЯпЯне может быть классифицирован как исконно слоговой, ему присущи некоторые закономерности организации и функционирования слога, свойственныеслоговым языкам. В настоящей работе ЯпЯ трактуется как несобственно слоговой язык, для которого характерна особая слоговая единица – мора (равна одному знаку каны или слогу с кратким гласным) [Касевич и др., 1990]. КорЯтакже рассматривается как несобственно-слоговой, а именно как фонемный13Следует отметить особую роль письменной формы для существования и развития языков Восточной Азии.Исторически самой ранней формой письменности ЯпЯ была Манъёгана, в которой слова ЯпЯ записывалисьсхожими по звучанию иероглифами КитЯ; впоследствии из Манъёганы возникли слоговые азбуки: хирагана икатакана (преимущественно для записи иноязычных заимствований – гайрайго [Алпатов, 1985; Taeko, 1994]).23язык с признаками силлабизма14.
Поскольку совпадение границ слога и морфемы в КорЯ не обязательно, закономерна слоговая перестройка в речи.В результате анализа структурно-типологических черт установлены существенные отличия слога АЯ в сравнении с исследуемыми языками ВосточнойАзии. Слоговой код КитЯ, ЯпЯ и КорЯ не допускает стечение согласных; предписывает, преимущественно, открытый тип слога (СГ); ограничивает качественную и количественную редукцию слогообразующего гласного; слогообразующие сонанты отсутствуют. В АЯ бифонемные и многофонемные консонантные сочетания в составе слога и слоговой цепочки нормативны; доминантные типы слога – СГС и СГ; гласные (и некоторые согласные) подвергаютсязначительной редукции вплоть до полного выпадения в безударном слоге;cонорные согласные могут образовывать ядро слога.Просодическая выделенность на уровне слова и фразы в исследуемойгруппе языков Восточной Азии несущественна, носит слабо централизующийхарактер.
Установлено, что типология языковых единиц сегментного и супрасегментного уровней является производной от слогового стереотипа ифункционирования слога (моры – в случае ЯпЯ) как базовой фонетикофонологической единицы. Сделан вывод о том, что вышеуказанные типологические отличия АЯ (фонемного) и группы языков Восточной Азии (КитЯ – слого-морфемного, ЯпЯ – фонемно-слогового и КорЯ – фонемного с признакамисиллабизма) лежат в основе феномена интерференции фонетических систем вязыковом сознании восточноазиатских билингвов, препятствуя успешной вторичной фонологической категоризации при освоении АЯ в зрелом возрасте.Третий этап исследования заключался в непосредственном установленииспектра явлений фонетической вариативности в региональных вариантах АЯВосточной Азии.
В данном разделе специфицируются особенности продуктивного вида речевой деятельности на АЯ, свойственные исследуемой группе билингвов.На уровне сегментной организации наиболее характерными модификациями в китайском английском (КитА), корейском английском (КорА) и японскоманглийском (ЯпА) являются следующие: субституция r/l, θ/s, ð/d или ð/z; недодифференциация контраста по звонкости/глухости в парах /p/-/b/, /t/-/d/, /k/-/g/,/s/-/z/, /ʃ/-/ʒ/, /tʃ/-/dʒ/ и, как следствие, их альтернативное употребление в речи;недодифференциация и субституция согласных /f/-/v/, /v/-/w/ (часто в КитА), /f//p/ (КорА), /v/-/b/ (КорА и ЯпА), /v/-/u/ (ЯпА); недифференциация гласных подлительности /ɪ-i:/, /ʌ-ɑ:/, /ʊ-u:/, /ɒ- ɔː/, /ə/-/ɜː/; недодифференциация гласных поподъёму и субституция /ɪ-e-æ/; субституция гласного /ɜː/ гласными /e/, /o/; субституция /ə/ гласными полного образования (в совокупности с супрасегментными факторами); монофтонгизация дифтонгов.Одной их базовых черт мультиэтнического регионального варианта АЯВосточной Азии можно признать отсутствие фонологического контраста подлительности как на сегментном (долгие / краткие гласные), так и на супрасег14В графической классификации определяется как постиероглифический; о значимости слоговой структуры вхангыле говорит запись 2-4 букв в виде слоговых блоков, записываемых по определённой схеме «в пределахвоображаемых квадратов равной величины, как иероглифы в китайском письме» [Концевич, 1998, c.