Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1173347), страница 10

Файл №1173347 Автореферат (Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования) 10 страницаАвтореферат (1173347) страница 102020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 10)

Для КитЯ это объясняется поиском более близких по звучанию и значению слогов КитЯ (напр., АЯ: pickup truck => КитЯ: píkǎ). В ЯпЯ, по мнениюВ.В. Рыбина, такие случаи стяжения – «сокращенного рякуго» – свидетельствуют о формировании двухморной стопы вследствие ограничений ЯпЯ поотношению к минимальной длине слова (напр., АЯ: sexual harassment =>ЯпЯ: se.ku.syu.a.ru ha.ra.su.me-n.to [se.ku][ha.ra], АЯ: remote control =>ЯпЯ: ri.mo-o.to Ko-n.to.ro-o.ru [ri.mo][ko-n]) [Рыбин, 2011, с. 45].Относительно ритмической перестройки заимствуемых языками Восточной Азии многосложных слов АЯ можно отметить следующее: однозначноустановить местоположение ударения не представляется возможным, поскольку знак ударения в словарных источниках не указывается.

В свою очередь данные речевого корпуса RACE свидетельствуют о довольно регулярном появлении избыточного ударения на нормативно безударных (редуцированных подлительности) слогах слова АЯ в английской речи носителей языков ВосточнойАзии, что приводит к избыточному (послоговому) выделению и создаёт эффект«рубленности» речи.Таким образом, можно констатировать существование ряда схем трансформации слога (слоговой последовательности) и возможной перестройки АРСзаимствованного слова АЯ в зависимости от типа слоговой и акцентноритмической модификации, вызываемой ограничениями принимающей фонетической системы языков Восточной Азии: слоги, имеющие начальные и конечные консонантные кластеры, а также закрытые слоги, оканчивающиеся на31неносовые согласные, способствуют либо появлению эпентетического гласногов подобных сочетаниях и в абсолютном конце заимствуемого слова АЯ, оканчивающегося на неносовой согласный, либо упрощению группы согласных илиопущению целых слогов.

В результате происходит квантитативная модификация слоговой структуры слова, что, как следствие, отражается на АРС англицизма. Все выявленные типы трансформаций обнаруживаются в английскойречи носителей языков Восточной Азии. В этой связи считаем целесообразнымобращение к данной проблеме при проведении научных исследований феномена региональной фонетико-фонологической вариативности и в курсе практической подготовки переводчиков для ДВ России и стран АТР.В главе 5 «Анализ проблемных аспектов восприятия региональных вариантов английского языка Восточной Азии» приводятся описание и результатыэкспериментального исследования с участием двух групп информантов.Эксперименты в группе генетических носителей АЯ (американцев и австралийцев) проводились с использованием методики «эхо-повтора». В лабораторных условиях аудиторам предлагалось прослушать подаваемый через наушники фрагмент английской речи носителей языков Восточной Азии и в специально отведённых паузах точно воспроизвести его вслух; речь аудиторов записывалась в программе Adobe Audition 3.0.

По результатам сравнения двух вариантов аудиозаписей (речевого стимула и «эхо-повтора») на основании слухового и аудиторского видов анализа выявлялись фрагменты с признаками расхождения, которые, при необходимости, подвергались детальному акустикофонетическому разбору в программе Praat.Анализ звуковых протоколов данного эксперимента позволил выявить двеосновные тенденции: 1) определённую общность типов перцептивных нарушений, вызываемых акцентной вариативностью воспринимаемого аудиостимула(признак универсальности создаваемого кумулятивного слухового эффекта);2) зависимость объёма перцептивных сбоев от следующих факторов: а) владения слушающим одним (АЯ) или более языками (моно-/ билингвальная личность) и б) прецедентного опыта восприятия восточноазиатского типа акцента.Установлено, что использование слушающим когнитивной операции достраивания звуковой последовательности по модели пробной реконструкции недостающих сегментов может приводить к ошибкам; в то время как операция редукции избыточных сегментов (эпентетических гласных) более надёжна иуспешна при восприятии речи с признаками иноязычного акцента.

Кроме того,проведённый анализ подтверждает положение о значимости чёткой фонетической реализации начала (слова) фразы16, в большой степени определяющейуспешность последующего перцептивного декодирования речевого высказывания в целом. Исходя из анализа типов акцентно-ритмических модификаций вречевых стимулах, вызывающих перцептивный сбой, можно заключить, чтосмещение локализации ударения носителями языков Восточной Азии на нормативно неударный в АЯ слог по схеме: 2/1 => 2/2 более проблематично длявосприятия носителями АЯ, чем по обратной схеме: 2/2 => 2/1. Результаты под16О перцептивной значимости начала слова см.

[Касевич, Ягунова, 2007].32тверждают также перцептивную значимость спаянности и чёткости фонологических контрастов на сегментном и акцентно-ритмическом уровнях. Отсутствие или размытость подобных контрастов, приводящее к расщеплению звуковой формы и значения языковой единицы и к формированию омофонических(или квази-омофонических) структур на уровне отдельных слов, словосочетаний и целых фраз в восточноазиатских вариантах АЯ, может иметь своим следствием их некорректное восприятие (напр., АЯ сlear (1/1) /klɪər/ => вариант АЯВосточной Азии [kɑ'riɑ] (2/2) = перцептивный омофон Korea /kə'rɪə/; АЯ spring(1/1) /sprɪŋ/ => ['sɑfɑ'riŋ] (2/1-1/1) = suffering /'sʌfərɪŋ/; АЯ trace (1/1) /reɪs/ =>[tɑ'reis] (2/2) = to race /tə 'reɪs/).Согласно субъективной оценке аудиторов данной группы, по результатаманкетирования, наибольшую сложность для восприятия представляют модификации в английской речи носителей языков Восточной Азии на уровне отдельных звуков (20%) и слоговой структуры (15%), в акцентном и ритмическом рисунках (15% и 20% соответственно), а также в мелодическом контуре фразы(18%).

Перцептивные сбои вследствие неверной локализации и избыточностивнутри- и межсинтагменных пауз оцениваются на уровне 10%, при этом замедление темпа речи не играет значительной роли при восприятии (2%). При ранжировании удельного веса каждого показателя в отдельности, можно установить, что первостепенными факторами, снижающими эффективность восприятия в первой группе информантов, являются сегментные девиации и измененияфразового ритма (20% и 20% соответственно).С целью выявить особенности восприятия акцентной английской речи носителей языков Восточной Азии информантами второй группы – русскоязычными устными и синхронными переводчиками были проведены следующие виды работ:1) контрольный лабораторный переводческий эксперимент, в которомучаствовали: а) преподаватели (n=6), совмещающие работу на переводческомотделении ДВФУ и переводческую деятельность; и б) студенты старших курсов (n=30), обучающиеся по направлению подготовки «Лингвистика.

Перевод ипереводоведение» ВИ-ШРМИ ДВФУ;2) анализ реального звукового корпуса конференц-переводов, сбор которого осуществлялся в ходе проведения Восточного экономического форума набазе ДВФУ (2015–2016) в залах специализированных медиа-центров с использованием двух параллельных каналов многоканальных приёмников синхронного перевода с помощью профессионального звукозаписывающего оборудования (цифровых рекордеров Zoom H4n);3) интервьюирование и очное анкетирование, в которых приняли участие12 переводчиков-синхронистов ДВФУ, компании Lingvo LS и Русской переводческой компании, а также онлайн анкетирование переводчиков-синхронистовДальневосточного федерального округа (n=15; ссылка на анкету Акцентнаяречь в устном (синхронном) переводе https://ru.surveymonkey.com/r/JW6СS25).В ходе сравнительного анализа исследуемых звуковых протоколов (текстов оригинала и текстов перевода) установлено, что при условии понятностиокружающего фонетического контекста субститутивные модификации сег33ментной структуры слога, как правило, не вызывают проблем восприятия.

Темне менее, даже при умеренной степени выраженности акцентных явлений, в ситуации реального синхронного перевода фонетические замены могут представлять значительную сложность при передаче прецизионной информации: числовой и словесной, когда декодирование сигнала неизбежно идёт пофонемно(стратегия восходящего восприятия). Эпентетическая вставка в скоплении согласных также, в большинстве случаев, не препятствует восприятию, в то времякак опущение согласных в консонантных кластерах и конце слога (слова) может приводить к значительным информационным потерям.

Определённые проблемы восприятия может создавать вариантность фонетической реализации одной и той же лексико-семантической единицы АЯ носителями разных языковВосточной Азии. Устойчивое восприятие в этом случае может обеспечиватьсявысокой информационной способностью согласных, которые выступают «островками надёжности» для переводчика (при этом гласные вставки, равно как иопущение / модификация гласных, хотя и вызывают слуховое усилие, но могутигнорироваться).

Выявлено, что основную сложность для русскоязычных переводчиков представляют сопутствующие просодические девиации, реализуемыена более крупных речевых единицах (слогах, фонетических словах, синтагмах ифразах). Нарушение общего акцентно-ритмического рисунка фразы отмечаетсяв качестве одной из основных помех при работе русскоязычных переводчиковсинхронистов и по данным анкетирования, что вполне естественно, поскольку,как известно, внутрисинтагменное членение приводит к нарушению единствасмысла [Щерба, 1963]. Следовательно, можно в целом говорить о комплекснойприроде акцентных явлений, вызывающих слуховой диссонанс в ситуации синхронного перевода.Как и в группе исконных носителей АЯ, среди русскоязычных переводчиков отмечаются различия в степени гибкости восприятия акцентных форм восточноазиатских вариантов АЯ.

Наиболее значимыми факторами, наряду с общим уровнем владения АЯ, знакомством с тематикой сообщения, индивидуальными психофизиологическими особенностями, безусловно, является опытпереводческой работы в целом и перевода речи неносителей в частности.Согласно данным диаграмм, составленных по результатам онлайнанкетирования, средневзвешенные показатели проблемных модификаций в акцентной речи дикторов распределяются следующим образом: другие факторы(5,4); замена отдельных звуков (4,6); слоговая перестройка слова (4,21); изменение места ударения в слове (3,47); изменение ритма во фразе (3,07); некорректное размещение пауз во фразе (3,0); модификация мелодического контурафразы (3,0); модификация темпа фразы (2,4).

Указанное распределение весовыхзначений подтверждает достаточно высокую степень опоры на фонетическиепризнаки речевого сигнала. К другим факторам, связанным со звуковыми характеристиками принимаемого сообщения, судя по комментариям респондентов, относятся: «недостатки физической (акустической) среды»; «дефектыречи, дикция» (хотя «в случае достаточно продолжительной работы от 15-20мин и более переводчик адаптируется к специфике акцентной речи, а также киндивидуальным особенностям произношения выступающих»). Респонденты34подчёркивают системный характер акцентной вариативности; зависимость степени разборчивости акцента одного и того же докладчика от типа продуктивного вида речевой деятельности – спонтанная речь, чтение письменного текста.Несколько респондентов указали на проблематичность точной оценки степенисложности восприятия акцентной речи (по модифицированной шкале Лайкертаот 1 до 7) в силу влияния ряда разнохарактерных факторов (напр., фактора«знакомства-незнакомства с темой сообщения»; отсутствия опыта переводческой рефлексии такого рода).

Характеристики

Список файлов диссертации

Звуковой строй английского языка Восточной Азии концепция регионального фонетического варьирования
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее