Диссертация (1173190), страница 31
Текст из файла (страница 31)
«грубые» ошибки:нарушение историческогопринципа английскойорфографии.В текстах для взрослойаудиторииНетипично----------Компенсаторная броскость: даНа основании приводимых в Таблице 4.14. данных в Приложении 5предлагаетсячастнаяИнтенциональныемыслеречепорождения,школьнику.модельреализацииорфографическиереализуемаяврекуррентнойиррегулярноститекстах,графологемывадресованныхпроцессемладшему2074.9.1.
Дискурсивная реализация графологемы Нарушение морфологосинтаксического согласованияГрафологемаНарушениеморфолого-синтаксическогосогласованияоснована на игнорировании грамматико-стилистических конвенций в дискурсехудожественного произведения. Графологема обладает следующими свойствами:языкоподобность, неброскость, неудобочитаемость, неканоничность. В силусочетания неэргономичных и неконформных признаков графологема Нарушениеморфолого-синтаксического согласования создает сильный контраст (подобноописаннойвышеграфологемеИнтенциональныеорфографическиеиррегулярности).Так же, как и близкая ей по типу графологема Интенциональныеорфографическиеиррегулярности,графологемаНарушениеморфолого-синтаксического согласования рассчитана только на носителей английскогоязыка, имеющих представление о нормативных морфолого-синтаксическихотношениях единиц английского языка.
Ошибки в речи персонажей принимаютучастиевконцептуализациизначимыхдляанглоязычногосознанияпротивопоставлений «свой – чужой», «норма, традиция – протест против нормы,традиции» посредством метафоры ИНАКОВОСТЬ - ИРРЕГУЛЯРНОСТЬ КОДА.ГрафологемаНарушениеморфолого-синтаксическогосогласованияморфолого-синтаксическогосогласованияреализуется в формате словоформы.ГрафологемаНарушениеотличается менее высокой востребованностью в текстах для детей (5, 27 %) иболее высокой востребованностью (7, 60 %) в текстах для взрослых (ср. сграфологемой Намеренные орфографические ошибки, которая, напротив, болеехарактерна для текстов детской прозы).Рассмотрим пример из текста повести для детей.AND I SAYS I TOLD YOU YOU WAS DRIVING ME UP THE WALL AND NOW YOU HASDONE IT.
(R. Dahl. The BFG [Dahl 2002: 135])208В данном фрагменте присутствуют системные нарушения согласованиямежду подлежащим и сказуемым: I SAYS (вместо I say), YOU WAS DRIVING(вместо you were driving), YOU HAS DONE IT (вместо you have done it). Вводяграфологему-ошибку в текст, автор рассчитывает, что читатель данной сказки,младший школьник, распознает неконвенциональное согласование междуподлежащим и сказуемым как ошибку, поскольку в младшем школьном возрастеосвоение грамматической системы родного языка в целом завершено. Тем неменее, характерным для детских текстов является наличие компенсаторногоприема Капитализация, который в силу броскости обеспечивает заметность иэффект «гипертрофированности» грубой системной ошибки.
Кроме того,используется компенсаторная комбинация «ошибка + ошибка + ошибка» (I SAYS +YOU WAS + YOU HAS DONE), также усиливающая заметность графологемы-ошибки.Создаваемая двукратная компенсаторность очень важна в тексте для ребенка,поскольку графологема Намеренные орфографические ошибки, в силу своихсвойств, сильно диссонирует с остальным текстом и создает помехи при чтении.Компенсаторнаяброскостьспособствуетде-автоматизациипроцессовдекодирования текста и требует усилить интерпретацию в нужном авторунаправлении – оценить образ персонажа через ошибки в его речи.Для сравнения рассмотрим пример из текста для взрослых.“He don’t read the Bible.”“He don’t read nothin.” (T.
Morrison. Song of Solomon [Morrison 1978: 287]).В данном фрагменте присутствуют следующие морфолого-синтаксическиеиррегулярности: He don’t read вместо he doesn’t read (нарушено согласованиемежду подлежащим в 3-м лице единственного числа и сказуемым) и He don’t readnothing вместо he doesn’t read anything (нарушена конвенция единичностиотрицания в предложении). Такого рода нарушения обусловлены интенциейавтора охарактеризовать говорящих – афроамериканцев.
Намеренные ошибки непросто добавляют визуальной образности в характеры персонажей, но ипозволяют автору подчеркнуть важный контраст между носителем самобытнойафроамериканской лингвокультуры и американской культуры в глобальном209смысле, интегрирующей в себе особенности различных культур по принципуmelting pot. Контраст между конвенциальной формой he doesn’t read, инеконвенциальной формой he don’t read, символизирующей иную лингвокультуру,возникает как результат метафоры ИНАКОВОСТЬ - ИРРЕГУЛЯРНОСТЬ КОДА.Итак,в дискурсехудожественноготекстаграфологемаНарушениеморфолого-синтаксического согласования служит для фокусировки информациии характеризует персонажа посредством уточнения его речевого портрета.СвойстваихарактеристикиграфологемыНарушениеморфолого-синтаксического согласования представлены в Таблице 4.15.Таблица 4.15.
Данные о реализации единичной графологемы Нарушение морфологосинтаксического согласованияФормаСвойстваВ текстах для детскойВ текстах для взрослойаудиторииаудиторииИррегулярность морфологической формы глагола вследствиенарушения морфолого-синтаксических конвенцийЯзыкоподобныйНеброскийНеудобочитаемыйНеканоничныйМетафораИНАКОВОСТЬ - ИРРЕГУЛЯРНОСТЬ КОДАСловоформаПоддерживаемыйсинтаксический форматВостребованностьСпособ «упаковки»информации / текстоваяфункцияВариативный признак удетейменее высокаяболее высокаяФокусировка: речевой портрет персонажаоппозиция «свой/чужой»Т.н.
ошибки, типичные для«иностранца».Компенсаторная броскость: даНесоблюдение конвенциисостоит в предпочтениисниженного нелитературного(жаргонного, диалектного ит.п.) варианта.Компенсаторная броскость:нет210На основании приводимых в Таблице 4.15. данных в Приложении 5предлагаются частные модели (реализуемые в текстах для младшего школьника идля взрослой аудитории) реализации единичной графологемы Нарушениеморфолого-синтаксического согласования.2114.9.2. Кодирование макротемы с участием графологемы Нарушениеморфолого-синтаксического согласованияКодированиемакротемысучастиемграфологемы(рекуррентноеупотребление) возможно в текстах детской прозы и типично для текстоввзрослой прозы.Рассмотрим пример из текста для детей.В сказке Р.
Даля Big Friendly Giant (Большой и Добрый Великан) девочкаСофи попадает в Страну Великанов. Ее друг, Большой и Добрый Великан,сочиняетрассказы,неконвенциальноевкоторыхупотреблениенарегулярнойглагольныхформосновеиспользуется(согласованиемеждуподлежащим и сказуемым, выбор видо-временной формы и т.п.), например:WELL, I IS WALKING UPSIDE DOWN ON THE CEILING… (I IS WALKING вместо I amwalking)I LOOKS DOWN AT HER… (I LOOKS вместо I look)AND THEN I IS HEARING MY MUMMY’S VOICE… (I IS HEARING вместо I hear).
(R.Dahl. BFG [Dahl 2002]).Ошибки такого рода могут делать носители английского языка — детидошкольного возраста, не овладевшие еще всей системой языка, или иностранцы,изучающие английский язык (оппозиция «взрослый ‒ ребенок», «свой ‒ чужой» всочетании с оппозицией «владение ‒ не владение языковым знанием»).Поэтому великан, допускающий подобные ошибки в речи – это«иностранец».
В данном случае речь с ошибками выступает как та самаяразличительная линия, которая помогает читающему ребенку видеть разницумежду «реальным» миром людей, представителем которого является девочкаСофи, и сказочным миром, где живут великаны, по сути, «иностранцы». Напротяжении всего сюжета рекуррентная графологема характеризует речьперсонажа как «неправильную», «рисуя» в художественной ткани произведениялингвистическую границу между двумя мирами.
Таким образом, регулярнаявозобновляемость такого рода ошибок в художественном тексте позволяет автору212решить важную задачу – создание образа персонажа, который являетсяволшебным, «не таким», «не нашим», «чужим» (оппозиция «подлинный /вымышленный»).Покажемрекуррентностьупотреблениянапримереизтекста,адресованного взрослому читателю.As for me I were the winning dog but I got no prize I were put back in my bracelets thentransported to Richmond Police Depot. And that were the extent of the Police Commissioner’sinterrogation. (P. Carey. True History of the Kelly Gang [Carey 2001: 141]).На протяжении романа П.