Автореферат (1173189)
Текст из файла
На правах рукописиКлимик Виктория АлександровнаЛИНГВОКРЕАТИВНАЯ ОРФОГРАФИЯКАК РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ АВТОРСКИХ СМЫСЛОВВ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕСпециальность 10.02.04 – Германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 2019Работа выполнена на кафедре грамматики и истории английского языка факультетаанглийского языка федерального государственного бюджетного образовательногоучреждения высшего образования «Московский государственный лингвистическийуниверситет»Научныйруководитель:кандидат филологических наук, доцентСалькова Марина Алексеевназаведующая кафедрой грамматики и истории английскогоязыка факультетаанглийского языка федеральногогосударственного бюджетного образовательного учреждениявысшего образования«Московскийгосударственныйлингвистический университет»Официальныеоппоненты:доктор филологических наукСоколова Ольга Викторовнастарший научный сотрудникнаучно-образовательногоцентратеорииипрактикикоммуникации имени Юрия Сергеевича Степанова отделатеоретическогои прикладного языкознания Федеральногогосударственного бюджетного учреждения науки Институтязыкознания Российской академии наукдоктор филологических наук, профессорПопова Татьяна Георгиевнапрофессор кафедры английского языка (второго) факультетаиностранных языков Федерального государственного казенноговоенного образовательногоучреждениявысшегообразования «Военный университет» Министерства обороныРоссийской Федерациидоктор филологическихнаук, профессоробразовательное учреждениевысшегоВедущая организация: ГосударственноеобразованияМосковскойобластиМосковскийгосударственный областной университетЗащита диссертации состоится «02» декабря 2019 года в 13 часов 00 минутна заседании диссертационного совета Д 212.135.01 на базе ФГБОУ ВО «Московскийгосударственный лингвистический университет» по адресу: 119034, г.
Москва,ул. Остоженка, д. 38.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВО«Московский государственный лингвистический университет». Электронная версияавтореферата размещена на официальном сайте ВАК Министерства науки и высшегообразованияРФvak.minobrnauki.gov.ruи на официальном сайте ФГБОУ ВО«Московский государственный лингвистический университет» http://www.linguanet.ru/.Автореферат разослан «____» ______________ 2019 г.Ученый секретарьдиссертационного советаШевелева Евгения ОлеговнаРеферируемоедиссертационноефункционированиюлингвокреативнойисследованиеорфографиивпосвященоанглоязычномхудожественном дискурсе. Характер исследуемого явления обусловливаетприменение комплексного подхода, в частности,семантические,когнитивныелингвокреативнойорфографиииизучены структурно-прагмалингвистическиеидискурсивныхединиц,аспектысозданныхпосредством приемов лингвокреативной орфографии.Изучениеорганизациианглоязычногохудожественноготекстапроводится, главным образом, в рамках теории текста, а именно –лингвистики(грамматики) текста.Согласно принципам анализа иописания, принятым в данной области языкознания, в настоящей работерассмотреныкомпонентытекставтрехаспектах:формально-синтаксическом, семантико-синтаксическом и прагматическом (последнийпограничен теории дискурса).
Формально-синтаксическим аспектом единицлингвокреативнойорфографииявляетсяиспользованиеопределенныхсинтаксических форматов для их встраивания в текст. Семантикосинтаксическим аспектом выступаетчленение текста и заполнениеобразовавшихся ниш содержанием. Прагматический аспект изучаемогоявления сфокусирован на речевом акте говорящего (автора художественноготекста) как на целенаправленном социальном действии – намерениираскрыть художественный замысел читателю, поделиться с ним эмоциями ивосприятием мира.В данной работе понятие орфографии трактуется широко, каксовокупность всех графических средств, организующих письменную речь,включая пунктуацию и разбивку набора. Широкое понимание орфографиивключает в нее графику, изучающую репрезентацию отношений графическихзнаков к элементам звучащей речи,графемику, изучающую структурно-функциональные единицы письменного языка, и параграфемику, изучающую1совокупность невербальных средств, сопровождающих письмо (например,особенности шрифта).Отсюда графемы, используемые в лингвокреативной орфографиикнижно-письменногохудожественноготекста,предлагаетсяназыватьграфологемами.
Графологемы представляют собой элементы авторскогоорфографического кода: традиционная орфография, графика, графемика ипараграфемика в тексте, адаптированные к условиям и требованиямдискурса.Восновуданнойработыположенаследующаягипотеза.Использование нестандартной орфографии и близких ей графическихявлений отражает стремление автора не просто нарушить шаблонностьтекстовых решений, но несет в себе глубокий внутренний смысл, посколькусвязано с применением творческого подхода (лингвокреативности) ксозданию многомерной дискурсивной реальности в ее динамике. Авторскиестратегиисозданияиупотреблениявхудожественномдискурсенетрадиционных компонентов мотивированы, во-первых, намерением авторареализоватьзамысел;во-вторых,содержательнымиособенностямиконтекста;в-третьих, особенностями конкретного лингвокреативногоприема; и направлены на визуализацию создаваемого образа доступнымивербально-графическими и невербально-графическими средствами.Объектом данного исследованиялингвокреативнойорфографииивыступают создаваемые на базефункционирующиевдискурсеграфологемы – образцы применения языкового творчества, а такжеинтегрированных в вербальный текст инклюзий неязыкового творчествапользователей – авторов художественной прозы для детей и взрослых.Предметом исследования являются лингвосемиотические особенности,коммуникативная реализация графологем в англоязычном художественномдискурсе, а также когнитивные аспекты их функционирования.2Материаломлингвокреативнойисследованияпослужилиорфографии,болееотобранных3000изединицанглоязычныххудожественных текстов современной эпохи, адресованных детской иливзрослой читательской аудитории.
Источником послужили более 10000печатных страниц.Цель работы – обосновать правомерность существования приемовлингвокреативной орфографии и близкородственных графических приемов ванглоязычном художественном дискурсе для детей и взрослых, а такжепредложить объяснение причин их востребованности.В ходе исследования предполагается решить следующие задачи:–сформироватькорпусединицлингвокреативнойорфографии,разработать их классификацию по способу образования и функционалу;– выявить сходство и различие в функционировании графологем впроизведениях для детей и для взрослых;–определить коммуникативные факторы, которые побуждаютавторов вводить в текст нетрадиционные компоненты с «конфликтным»потенциалом, что отражает конкретные текстообразующие стратегии;–выявить когнитивные основания функционирования графологем.Актуальностьсоответствиемисследованиятребованиюопределяется,всестороннегонаучногово-первых,еелингвистическогоописания, что предполагает ‒ в широком смысле ‒ необходимость изучениясвязности дискурса с коммуникативных и когнитивных позиций и ‒ в узкомсмысле‒необходимостьизучениясоциальнойикоммуникативнойреализации графологем.
Во-вторых, актуальность работы определяетсямалоизученностью объекта исследования.Научная новизна работы заключается в том, что в диссертациивпервые:3‒ предлагается типология и описываются семантические функциилингвокреативных графологем в англоязычной художественной прозе длядетей и взрослых;‒единицы,анализируютсязаписанныекакнамеренносиспользованиемподобных приемов,диссонирующиепоотношениюкнормативному (традиционному) способу кодирования художественногодискурса на английском языке;‒проводитсясравнительныйанализфункционированиялингвокреативных графологем в художественной прозе для детей и длявзрослых;‒ анализируются факторы, обусловливающие предпочтительный выборавторомнетрадиционногокодированияфрагментовдискурсаиеговозможные преимущества для читательской аудитории.Теоретическая значимость диссертации состоит в применениикоммуникативно-когнитивного подхода к анализу графического кода, чтовносит определенный вклад в следующие области лингвистического знания:в лингвистику текста (разработаны методика и терминология, необходимыедля описания письменно-визуальных полимодальных смыслообразующихсредств в художественном тексте); в теорию дискурса (разработаны моделиреализации графологемы в художественном дискурсе); в функциональнуюлингвистику (описаны семантические функции графологем и обусловленнаяфактором адресата вариативность функционирования графологем в текстеанглоязычнойхудожественнойпрозы);вкогнитивнуюлингвистику(разработана система концептуальных метафор, принимающих участие вконцептуализации лингвокреативного кода); лингвосемиотику (разработанаклассификация графологем по графическому признаку).Практическая ценность работы состоит в возможности использоватьрезультаты исследования на занятиях по анализу англоязычного дискурса, на4занятиях по англоязычной межкультурной коммуникации, в спецкурсах покогнитивной семантике для магистрантов и аспирантов.
Результатынастоящей работы могут быть положены в основу разработки спецкурса«Лингвокреативныеадресованногоспособыкодированиястудентампрофилейанглоязычногообучения,текста»,предполагающихпрофессиональную работу с текстом.Методологическуюитеоретическуюбазудиссертационногоисследования составляют работы отечественных и зарубежных лингвистов вследующих областях: лингвистика текста [Вейхман 2005; Гак 1998;Гальперин 1981; Москальская 1981; Т. ван Дейк 1988, 1989, 2001];мультимодальная (визуальная) лингвистика (исследование креолизованныхтекстов) [Анисимова 2003; Бернацкая 2000; Ворошилова 2006]; графическаялингвистика [Амирова 1985]; функциональная лингвистика [Арутюнова1999; Гридина 1996, 2008, 2012; Демьянков 2010; Караулов 2010; Crystal1994; Givón 1993]; лингвосемиотика [Баранов 2016; Зализняк 1979; Степанов2001, 2006; Пирс 2000; J.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.