Диссертация (1173164), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Используемые заимствованные компоненты-термины заменяютдлинныеописательныеинтернациональнойоборотылексикинаотвечаетродномведущейязыке,применениетенденцииразвитиясовременного немецкого языка – тенденции к интернационализации,детерминологизация и метафоризация компонентов гибрида обеспечиваютсоздание экспрессии в речи.Данноекомплекснойдиссертационноепарадигмы,исследованиевключающейвыполненополевойметодврамкахисследования,словообразовательный анализ, анализ по непосредственно составляющим(НС) слова, лексико-семантический и компонентный анализ, количественныйметод, а также общенаучные методы познания (анализ, синтез, сравнение,обобщение). Диахронический подход к исследованию (1970 – 2017 гг.)позволил увидеть динамику количественного и качественного изменениягибридныхноминаций,такжединамикугибридныхсловообразовательныхформацийУстановленныевходеаисследованияструктурныхстечениемтенденцииизмененийвремени.подтверждаются189количественными характеристиками, а также представлены в виде графикови диаграмм, обеспечивающих наглядность результатов данной работы.В результате анализа словарных дефиниций лексем Bildung, Ausbildung,bilden, ausbilden было установлено, что понятие «Образование» в немецкомязыке включает в себя: воспитание, обучение, результат обучения, развитиечеловека.
На основе компонентного, лексико-семантического, а такжеконтекстуального анализа гибридных соединений был сформирован корпуспримеров для исследования (1000 слов).Предпринятыйвработеструктурно-морфологическийанализгибридных композитов позволил описать и систематизировать способыгибридного словообразования в понятийном поле «Образование». Корпусвсех примеров был разделен по частям речи на имена существительные,имена прилагательные, глаголы.
Самую многочисленную группу составилисубстантивные композиты-гибриды (91,6%), что указывает на тенденцию ксубстантивации, универбации и языковой экономии в современном немецкомязыке. Далее следуют адъективные композиты-гибриды (5,8%), имеетсятолько два случая глагольной композиции. Все композиты-гибридыклассифицировались нами по типу синтактико-семантической связи междукомпонентами сложного слова, по структурно-генетической классификации,по финальному компоненту гибридного композита (заимствование илиисконный компонент выступают в качестве базиса гибрида), по структурныммоделям словообразования.Исследование показало, что субстантивные композиты-гибриды впонятийном поле «Образование» являются определительными именамисуществительными,полносложные,которыедифференцируютсянеполносложные,фразовыепоструктурелексемы.Ихкакможноподразделить на две группы: с немецким базисом и заимствованнымопределителем; с заимствованным базисом и немецким определителем.
Вбольшинстве случаев в гибридном существительном в позиции базиса(финальный компонент) стоит заимствованный компонент греко-латинского190происхождения, как глубоко ассимилированная в языке лексема, отвечающаяза грамматические характеристики гибрида и за понимание сложного слова.На основе структурно-морфологического анализа выявлены частотныепродуктивные модели слов-гибридов. Самым продуктивным является типсловообразования гибридных субстантивных композитов с определителемсуществительным (Erfolgscoaching, Fächerkombination), что подтверждаетсяколичественными характеристиками: доминирование словообразовательноймодели «существительное + существительное» сохраняется на всѐмпротяжении исследуемого периода (1970 – 2017 гг.), количество гибридныхкомпозитов, образованных по данной модели составляет 64%.
Гибриды сначальным отглагольным компонентом-существительным, оканчивающимсяна суффикс –ung (Bewerbungsprozess), проявляют тенденцию к серийномусловообразованию по аналогии. Установлено также, что в качестве первогокомпонента гибридное существительное исследуемого понятийного поляможет иметь: исконную глагольную основу (Ankreuztest, Anmeldephase); имяприлагательное (Frühpädagogik, Weiterqualifizierung); исконное местоимениеselbst (Selbstmanagement, Selbstkontrolle), усеченную основу (Abi-Auswertung,Demo-Aufnahmetest).
Усеченный компонент в большинстве случаев занимаетначальную позицию в гибриде, что, предположительно, связано со снятиемтрудностейпривосприятиисложногослова.Сдругойстороны,использование в гибридизации сокращенных слов говорит о приобретенииими статуса самостоятельных лексем, ведь именно усеченные компонентыгибридов, будучи эллиптическими образованиями, берут на себя значениеполного слова, зачастую приобретая при этом разговорную окраску. Этифактыхарактеризуютгибридизациюкакявление,способствующееинтеграции усеченных и сокращенных лексем в словарный состав немецкогоязыка. Заимствованные глагольные основы не используются в гибридныхноминациях понятийного поля «Образование» в начальной позиции, поэтомумодель «иноязычный глагол + исконный базис» является непродуктивной впонятийномполе«Образование».Диахроническийподходпозволил191установить тенденцию к количественному увеличению слов гибридов,построенныхпомоделям«прилагательное+существительное»;«глагол+существительное» в исследуемом понятийном поле.В ходе диахронического анализа было установлено, что количествомногокомпонентныхгибридов-существительныхвпонятийномполе«Образование» с течением времени увеличивается.
Отличительной чертоймногокомпонентных гибридов понятийного поля «Образование» являетсяналичиевихсоставеужесуществующихгибридныхкомпозитов(Sprachcoaching-Projekt, Online-Selbsttest). Этот факт доказывает, что ранееобразованные гибриды не воспринимаются языком как иноязычное (чужое)явление, скорее, речь идет об укоренении гибридного композита в языке, очем свидетельствует его использование для образования более сложных поструктуре композитов.На протяжении всего исследуемого периода отмечено использованиеразличных аббревиатур в процессах гибридизации.
В соответствии с нашимидиахроническими данными со второй половины 90-х годов XX века вгибридизации участвуют прямые заимствованные сложносокращенные словаиз английского языка: PC – (PC-Ausrüstung), PISA – (PISA-Erhebung), BA –(BA-Sachbearbeiterin),E-Learning–(E-Learning-Förderung).Даннаятенденция характеризуется проявлением глобальных процессов в сфереобразования.Композиты-прилагательные в исследуемом корпусе относятся копределительным прилагательным, за исключением одного прилагательногоmaterialwissenschaftlich-chemisch-physikalisch, связь между компонентамикоторого носит сочинительный характер.
Доминируют полносложныеприлагательные, образованные в результате сложения основ. Компонентынеполносложных прилагательных соединяются при помощи соединительногоэлемента -(e)s- (forschungsorientiert, integrationsfördernd, berufsrelevant), -(e)n(behindertenspezifisch). В соответствии с классификацией по второмукомпоненту композита все определительные прилагательные делятся на192прилагательные со вторым компонентом-прилагательным и со вторымкомпонентом-причастием, первая группа прилагательных в исследуемомпонятийном поле более многочисленна.Структурно-морфологическийприлагательныесовторыманализпоказал,чтогибридныекомпонентом-прилагательнымспособныобразовывать комбинации со многими частями речи (существительное,прилагательное, причастие, глагольная основа, числительное). Гибридныеприлагательные со вторым компонентом-причастием в качестве первогокомпонентаЧастотнымимеютисуществительное,продуктивнымприлагательное,способомлибогибридногонаречие.словообразованияприлагательных является модель «существительное + прилагательное»(berufsrelevant).
Полученные диахронические данные свидетельствуют онезначительном количественном увеличении гибридных прилагательных впонятийном поле «Образование» по сравнению с начальным периодомисследования.Наличиелишьдвухгибридныхглагольныхкомпозитов(frühpensionieren, Selbsttesten) в понятийном поле «Образование» непозволяет говорить о частотности и продуктивности глагольной композициив исследуемом понятийном поле.Гибридная деривация в понятийном поле «Образование», как способсловообразования, по степени продуктивности значительно отстает посравнениюсословосложением.Деривационноесловообразованиесуществительных в данном понятийном поле происходит преимущественнопри помощи префиксов, где лидирующее положение занимает модель«иноязычный префикс + исконный базис»: Super-Lehrerin, Mini-Hauptschulen,Toplehrer.Суффиксацияотмечаетсятольковобразованиисложнопроизводных слов (по немецкой терминологии Zusammenbildungen)по модели «словосложение + -er»: Pflichtkursler, Spätstarter.В гибридном словопроизводстве прилагательных прослеживаетсятенденция словообразования по модели «заимствованный базис + исконный193суффикс», где ведущую роль играет частотный и продуктивный суффикс isch: theoretisch.Основная тенденция в области вербальной деривации сводится ксловообразованию по модели «немецкий префикс + заимствованная основа»(durchstarten).В ходе нашего исследования выявлены особенности графическогооформления гибридов.
На орфографическом уровне средствами привлечениявизуального внимания реципиента являются дефис (Lehrstul-Team), а такженаписание с заглавной буквы компонента в середине сложного композита(NachwuchsPortal). Такие средства графического оформления «дробят»слова-гибриды, способствуя лучшей обозримости слова, чем облегчаетсявосприятие гибрида, и, в конечном счете, создаются условия для успешнойкоммуникации. Дефис является частотным элементом словообразовательнойструктуры гибрида (25% слов от исследуемого нами корпуса гибридов),позволяющим с легкостью образовывать информативные соединения,имеющие в своем составе различные компоненты: заимствованные лексемы,аббревиатуры, усеченные основы, фразы, (гибридные) композиты. Однакодиахронические данные нашего исследования позволяют утверждать, чтоколичество слов-гибридов с дефисным написанием в понятийном поле«Образование» с течением времени уменьшается.
В рамках структурноморфологического подхода нами также выявлены композиты с раздельнымнаписаниемкомпонентовгибрида(E-LerningAngebote),чтосдиахронической точки зрения может считаться новым лингвистическимявлением, так как на начальном этапе исследуемого периода (70е годы XX века) в нашем корпусе оно не зафиксировано.