Диссертация (1173164), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Так, в ядерной зоне нашего поля располагаетсямикрополе «процесс освоения знаний», как содержащее гибридные единицыс максимальной концентрацией поле образующих признаков, то естьпризнаков, совпадающих с понятием, которое служит основой интеграциислов-гибридов в поле.106Микрополе «административно-управленческая деятельность учебныхзаведений» находится на дальней периферии исследуемого понятийногополя. В гибридах данного микрополя наблюдается ослабление интенсивностиполе образующих признаков, пересечение их с ядром поля происходит поотдельным семам.
Следовательно, чем меньше сем, пересекающихся с ядромполя, имеет гибрид, тем дальше он располагается от ядра. Таким образом,объем периферии поля расширяется за счет дополнительных признаков (сем),которые содержат гибридные единицы.Итак, пространство понятийного поля «Образование» открыто дляпроникновения в него новых элементов, оно отражает языковое мышлениеколлектива и внеязыковое развитие данного сегмента жизни, что влечетнепрерывность смыслового пространства. Очевидно, что на формированиеполя оказывают влияние в первую очередь экстралингвистические факторы.2.3.Влияние экстралингвистических факторов на гибриднуюноминацию понятийного поля «Образование» в диахронииСловарныйсостав языканаходитсявсостояниинепрерывногоизменения, «но эти изменения не ломают лексической системы языка, ониотражают внутренние законы его развития» [Виноградов 1977].
Суть этихизменений проявляется в том, что язык постоянно пополняется новымисловами и выражениями, образованными по законам и правилам данногоязыка, в утрате устаревших слов и в возникновении новых значений слов[Виноградов 1977: 69]. При этом словарный состав языка часто становитсябогаче и обширнее именно за счет словообразовательных процессов, которыеотносятся к внутрилингвистическим механизмам функционирования языка.«Внутренниезакономерностиразвитиясловарногосостава<…>обнаруживаются как в общих типах семантических изменений слов, впринципах использования прежних слов для выражения новых понятийпутем переносного употребления, путем расширения и видоизменениязначений существующих слов, так и в закономерных связях лексических107разрядов или групп слов, а также в исторически развивающихся именяющихся способах формирования новых слов из словообразовательныхэлементов данного языка» [Виноградов 1977: 76].С другой стороны, слово, являясь элементом лексико-семантическойсистемы языка, отражает тот или иной «кусочек» действительности, именнословарь реагирует быстрее всего на изменения во всех сферах общественнойжизни.
В развитии словаря происходит своеобразная регистрация измененийвсех сторон нашей жизни, следовательно, причина появления новых словчасто связана непосредственно с изменениями общественной жизни.Факторы, относящиеся к реальной действительности, в условиях которойосуществляетсяфункционированиеязыка,называютсяэкстралингвистическими.Е.С.Кубряковасловообразованияотсловообразовательныйподчеркиваетфактэкстралингвистическихпроцесснепосредственнозависимостиданных,именнопотомуотражаетчтоизменения,происходящие во внеязыковой среде [Кубрякова 1965: 18 – 19].При рассмотрении гибридов понятийного поля «Образование» наопределенных исторических этапах (1970-1984 гг; 1985-1994 гг; 1995-2004 гг;2005-2017 гг, см.
Приложение II) выявляются лексические различия, которыемогутобъяснятьсяразличиямивовнеязыковойдействительности:экономической, социальной и политической сферах жизни Германии. Так,например, показательным является использование в гибридной номинациипонятийногополя«Образование»лексемгреческогопроисхожденияAkademiker [лат. Acadēmīa > греч. Akadḗmeia (Ἀκαδημία) также Akadēmía(Ἀκαδημία)] (человек с высшим образованием) и Akademisierung (букв.академизация, слово, характеризующее в немецком языке тенденцию кпопулярности высшего образования).
В 70-е гг. XX в. лексема Akademikerпоявляется в гибриде Akademikerkinder, показывая кастовость высшегообразования, а также типичный для того времени факт обучения в высшейшколе детей, родители которых имели высшее образование. Сегодня та же108лексемаAkademikerвыступает в гибриднойноминации, вербализуясовершенно противоположную тенденцию развития образования, и в светекритики Болонского процесса и развития двухступенчатой образовательнойсистемы мы наблюдаем наряду с Akademiker-Nachwuchs (молодежь,имеющая высшее образование) такие гибриды, как: Akademikerschwemme(наплыв выпускников вузов), Akademisierungswahn (безумие, ажиотаж поповоду получения высшего образования) и Überakademesierungswahn, гдеприставка über в значении «сверх» усиливает семантику гибридногосоединения, что подчеркивает факт перенасыщенности рынка труда людьмис высшим образованием.
Следовательно, по сравнению с 70-ми годами XXвека, сегодня лексема Akademiker используется в гибридных номинациях, втом числе, для вербализации негативных явлений в сфере образования.Продолжая тему недоступности высшего образования в 70-х – 80-хгг. XX в., журнал Focus online пишет: Unabhängig davon, wo Arbeiterkinderihre Hochschulreife erlangen – die Übergangsquoten ins Studium sind bei ihnengeringer als bei Schülern aus Akademikerfamilien. (Независимо от того, гдедети рабочих получают аттестат зрелости, доля учащихся из их числа,желающих пойти учится в вуз, меньше, чем доля тех, чьи родители имеютвысшее образование).
При помощи гибрида Übergangsquoten вербализуетсясоответствующая реалия, описывающая характерную для того времениособенность получения высшего образования: среди студентов было не такмного выходцев из семей, в которых родители имели диплом о высшемобразовании. В то же время, уже в 70-е гг. XX в. всплыла проблемапрерывания высшего образования, и лексема Quote (лат. quota, quotus ‗квота,доля‘) появляется (1976 г.) в гибриде Bruchquote (доля случаев прерыванияобучения).СегоднялексемасловообразовательныхQuoteгибридоввприкачествевторогопродуктивномкомпонентаиспользованиистановится ядром большого поля сложных гибридных образований,например:109Abbrecherquote – доля учащихся, прервавших свое обучение в ВУЗе;Abbruchquoten – доля случаев прерывания обучения в ВУЗе;Bafög-Quote – доля учащихся, получающих стипендию согласноФедеральному закону о финансовой поддержке, регулирующему порядоквыплаты стипендий и ссуд;Durchfallquote – доля учащихся, «провалившихся» на экзамене;Betreuungsquote – доля воспитательно-образовательных учреждений всистеме дошкольного образования, и т.
д.Следующей актуальной проблемой в 80-е гг. XX в. явилось образованиедетей мигрантов, так как число мигрантов в ФРГ, которые перевезли своисемьи в Германию и не хотели больше возвращаться на родину, достигло кэтому времени трѐх миллионов человек. Процессы интеграции их детей внемецкое общество оказались трудными и болезненными. В гибриднойноминации этот мотив передается с помощью заимствования итальянскогопроисхождения Getto ‘гетто’ (итал. ghetto): Gettobildung (обучение как вгетто), Getto-Kindheit (детство как в гетто), Wohngettos (жилое гетто).Именно заимствованный компонент, несущий экспрессивную нагрузку иимеющий негативную коннотацию, показывает трагичность и безысходностьситуации для детей-иностранцев, а также неприятие их немецким обществоми отношение к ним как к чужим.В 2015 году Германия вновь столкнулась с проблемой интеграциибеженцев с Востока. В связи с этим встал вопрос об обучении итрудоустройстве мигрантов.
Незнание немецкого языка, а, следовательно,неспособность обучаться в учебных заведениях Германии заставилинемецкое сообщество поднять вопрос о приобретении мигрантами вкратчайшие сроки рабочих специальностей, что вылилось в такое явление,как Ausbildungsdumping (необходимая мера по обучению людей, направленнаяна скорейшую адаптацию их в обществе при минимальных затратах состороны государства). С одной стороны, английское заимствование изэкономической терминологии dumping (реализация товаров и услуг по110минимальной цене с целью продажи), участвуя в гибридной номинации,расширяет свои семантические возможности, с другой стороны, реализуетсяпринцип языковой экономии.Огромный поток беженцев с Востока заставил немецкие вузыпредпринять некоторые инициативы.
Так, на сайте университета Гѐттингенав 2016 году размещено уникальное предложение по обучению немецкомуязыку для беженцев под названием Qualifizierungs- und Praxisstudienprojekt:Sprachcoaching für internationale Studierende im Gasthörerprojekt derUniversität Göttingen24. В этом проекте задействованы исключительностуденты в качестве Sprachcoaches (наставники, репетиторы), обладающиекомпетенциями в области преподавания немецкого языка и желающие, содной стороны, получить уникальный опыт работы с иностранцами в областипреподавания,развиватьсяпрофессионально,сдругойстороны,–содействовать интеграции беженцев.
«Coach» в переводе с английскогоозначает «подготавливать или натаскивать к экзамену». Выбор англицизма вкачестве базиса в гибридной номинации оправдан скорее всего тем, чтоданный проект современный и интернациональный.Развитие интернет-технологий и цифровых средств коммуникации вэпоху европейской интеграции дает импульсы для внедрения новыхобразовательных возможностей, одна из которых была представлена в 2016году на сайте Берлинского Свободного университета (die Freie UniversitätBerlin) под названием E-Learning-Förderung. Англицизм E-Learning (обучениес помощью электронных средств коммуникации) отражает современныйподход к обучению, позволяющий каждому осуществлять образовательныйпроцесс безгранично и беспрерывно, причем по завершении определенногообразовательного этапа предусмотрены экзамены, имеющие в современномнемецком языке номинацию E-Examinations.
Гибрид E-Learning-FörderungПроект, направленный на повышение квалификации и приобретение опытапреподавания: занятия по языку для студентов-иностранцев в рамках проекта длягостевых слушателей университета Геттингена.24111манифестирует появление новой образовательной культуры в европейскомсообществе – neue Lehr/Lernkultur, в основе которой лежат такие критерии,как непрерывность, доступность и удобство.Таким образом, внеязыковая действительность и словообразовательныепотенции немецкого языка дают почву для постоянного словотворчества, втом числе, с использованием заимствованных компонентов. Процессыгибридной номинации, в которых заимствованный компонент несетсемантическую нагрузку, не являются однородными, они отражаютразличные стороны внеязыковой действительности на разных этапахразвития образования в Германии.2.4. Социолингвистическая и стилистическая дифференциациягибридной лексики понятийного поля «Образование»Словарный состав языка, будучи открытой и динамичной системой,представляет собой продукт когнитивной деятельности многих поколенийопределенного языкового сообщества.