Диссертация (1173138), страница 8
Текст из файла (страница 8)
В соответствии сболее детализированными представлениями иноязычной интонационной компетенции студентов неязыковых вузов, обозначенными в Примерных программах подисциплине «Иностранный язык» для направлений бакалавриата, магистратуры и43аспирантуры [Перфилова 2011, Перфилова 2014] состав данной компетенции выглядит следующим образом: интонационные навыки, необходимые для порождения устных высказываний (бакалавриат); умение реализовывать коммуникативное намерение с целью воздействияна партнера по общению (бакалавриат); осознание особенностей интонационных моделей в ИЯ (магистратура); понимание взаимосвязи интонационного оформления и коммуникативного намерения (магистратура); владение приемами паузации и сегментации высказывания (магистратура); умение интонационного оформления предложения при помощи деленияна интонационно-смысловые группы-синтагмы, правильной расстановкой словесного, фразового и логического ударения, мелодии, паузации (аспирантура).Выделенный набор просодических умений явился закономерным следствием развития лингводидактической науки, в которой акцент с изолированного изучения речевых средств как элементов системы языка сместился на контекстноситуативное овладение ими в ходе формирования навыков и умений в рамках речевой деятельности [Перфилова, 2011, с.
17]. Понимание недопустимости игнорирования интонационных навыков в рамках иноязычной подготовки в неязыковомвузе можно расценивать как важный этап в обеспечении равностатусности всехкоммуникативных умений специалиста и признании особой роли просодии в передаче последним различных смыслов высказывания, тема-рематической организации речи, выделении прагматически важных участков высказывания, выражении намерения, отношения, эмоций и т.д.В связи со сказанным возникает потребность конкретизировать структурносодержательный компонент просодической компетенции в составе ИПКК современного инженера. При выборе способа решения данной задачи мы исходим изтого, что произношение является эмблематичным, т.е.
легко узнаваемым и однозначно понимаемым знаком, определяющим принадлежность того или иного объ-44екта определенному классу [Карасик, 2013, с. 39], в том числе социальнопрофессиональной группе инженеров. В структурно-семантическом аспекте профессиональный дискурс выражается как специфические фонетические, признакиречи специалиста, осуществляющего определенную (а нашем случае инженерную) деятельность [Бейлинсон, 2009, с.
10]. В частности, просодическое оформление профессиональной публичной речи инженеров включает следующие признаки: 1) ритмическая организация речи, обращенной к аудитории, способствующая понятности 2) особая интонационная оформленность высказываний эмоционально-нейтрального и эмфатического характера, обращенных к аудитории, 3)контролируемый темп речи, 4) модулируемая громкость речи.В связи со сказанным целесообразно обратиться к таким понятиям, как инженерная деятельность, инженерный дискурс, инженерная коммуникация. Отечественная дискурсология рассматривает дискурс как совокупность тематическиобщих текстов, каждый из которых воспринимается и идентифицируется как языковой коррелят определенной социально-культурной практики [Чернявская 2013,c.
119]. «Инженерный дискурс» традиционно противопоставляется бытовому иклассифицируется как институциональный, представляющий собой общение в заданных рамках статусно-ролевых отношений [Карасик, 2002, с. 294]. Отечественные ученые понимают инженерный дискурс как сумму знаний, необходимую дляосуществления инженерной деятельности и которая зафиксирована человечеством как вербально, так и с помощью других знаковых систем [Левина, 2003, с.102]. Особо подчеркивается автономный статус инженерной речевой культуры,обладающей жесткой заданной спецификой типовых ситуаций и набором жанровых форм и имеющей конкретные речевые реализации [Авдеева, 2005, с. 12].Наряду с этим инженерная коммуникация характеризуется как моносоциумная, то есть создаваемая и реализуемая инженером для инженера на «языке посвященных» в рамках одной социльно-профессиональной группы, которая имеетхарактерные когнитивные и языковые предпочтения [Авдеева, 2005, с.
51]. В отношении стилевой принадлежности, инженерный дискурс предполагает владениенаучным стилем речи (последовательное изложение фактов, наблюдений, гипотез,45знаний), техническим дискурсом (выражение оценки и переоценки техническихобъектов с целью их усовершенствования и доказательство ее правильности) иразговорным стилем (неформальное общение на профессиональные темы и прирешении производственных задач) [Левина, 2003, с.
102]. Таким образом, в традиционном понимании инженерный дискурс представляет собой соединениенаучного, технического и разговорного стилей речи, обслуживающих общениечленов инженерного социума.Потребность переосмыслить общепринятое понимание инженерного дискурса возникла в связи с появлением современной трактовки инновационной инженерной деятельности, которая базируется на глубоких фундаментальных иприкладных знаниях, анализе и синтезе характеристик технических объектов, систем и технологических процессов с помощью математических моделей высокогоуровня и которая направлена на разработку и создание новой техники и технологий [Критерии… 2014, с.
41]. Соотнося данную специфику с сутью научной деятельности, состоящей в выведении нового научного знания, в постоянном обменемнениями, информировании общественности о результатах экспериментальнойработы, поддержании статуса данной сферы человеческой деятельности, распространении научных результатов на другие общественно значимые сферы [Аликаев, 1999, с. 25], можно сделать вывод о научном характере инженерной деятельности с той оговоркой, что инженер не производит новое научное знание, а опирается на него в процессе проектирования технических объектов. Следовательно, согласно как традиционной, так и современной трактовке инженерной деятельности, инженерной коммуникации свойственен научный характер с присущими емусвойствами ясности, логичности, точности и объективности, четкости композиционной структуры, сжатости изложения, безэмоциональности и безóбразности[Аликаев 1999; Троянская 1976; Разинкина 1978; Кожина 2011; Сиротинина 2007].Агентами научного дискурса выступают исследователи как представителинаучной общественности, а клиентами – широкая публика [Карасик, 2002, с.
230].Это означает, что научный дискурс обладает межсоциумным характером, чтоподразумевает владение регистрами «специалист» / «неспециалист» и соответ-46ствующими коммуникативными стратегиями при изложении научных результатов в форме, приемлемой для той или иной категории адресатов.С учетом того, что дискурсивное поведение языковой личности и характерее мышления определяются жанровыми формами речи [Кожина, 2011, с.
354], откоторых в свою очередь зависит выбор языковых средств, мы представляем жанрово-стилистический архетип устной и письменной научной речи, выявленный наоснове анализа литературы (Аликаев Р.С. 1999, Карасик В.И. 2002, Кожина М.Н.2011, Сиротинина О.Б. 2007, Славгородская Л.В. 1986, Троянская Е.С. 1976) (см.таблица 5, стр. 47).Как следует из таблицы, к устным монологическим жанрам научной речи(научно-разговорный подстиль) относятся лекция, доклад (в зависимости от обстоятельств: стендовый, пленарный, секционный, комментарий, выступление назаседании круглого стола), сообщение.
Согласно определению [Аликаев, 1999, с.119], доклад представляет собой развернутое высказывание на определенную тему, целеустановка которого информировать, доказать, проиллюстрировать,объяснить, при этом интенцией адресата является усвоить, понять, согласиться /не согласиться с мнением докладчика. В выступлениях полемического жанра превалирует убеждающая, информирующая и функция воздействия, поскольку в нихдается оценка, приводятся аргументы, сообщается нечто, что должно разубедить,переубедить слушающего, вызвать ответную реакцию реципиента [Там же].Учеными отмечается особая роль просодических средств в продуцированииустной научной речи.
Во-первых, устный доклад рассчитан на слуховое восприятие. Во-вторых, высказывание предъявляется одномоментно, говорящему невозможно вернуться и проанализировать сказанное, что вынуждает его более доходчиво формулировать мысль, применяя все средства воздействия на адресата [Аликаев, 1999, с. 58]. В-третьих, различные интонационные средства актуальногочленения высказывания позволяют внести разнообразие в простой синтаксис устной научной речи [Там же, с. 121].ПодстилиПограничныестилиписьменныйустныйкнижныйразговорныймонография, статья, диссертациянаучно-технический отчетучебник, учебное пособие, учебная статьяпрограмма, аннотация, тезисы, реферат, автореферат, рецензия, отзыв, научная документация (план, отчет, служебная записка, обоснование)официальноделовойнаучноинформационныйпублицистическийнаучнопублицистическийстатьяразговорныйакадемическийлекцияразговорный научноинформационныйдоклад (стендовый, пленарный, секционный, комментарий, выступление на заседании круглого стола), сообщение, полемический диалог, диспут.разговорный научноучебныйконсультация, беседанаучноразговорный✓✓✓✓✓✓✓47НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИакадемическийнаучно-техническийнаучно-учебныйЖанрыОбщениес неспециалистами(агент –клиент)Жанрово-стилистический архетип научной речисобственнонаучныйПодстили научногостиля речиОбщениесо специалистами(агент –агент)Таблица 5.48В указанных жанрах реализуются основные типы текстов, то есть моделитекстового построения, определяющие функциональные и структурные особенности текстов научного стиля [Аликаев, 1999; Сиротинина 2007].
Полученные данные представлены в таблице 6.Таблица 6.Коммуникативные стратегии устной научной публичной речиНаучно-аргумента–тивныеОписательныеТИПЦЕЛЬОписаниеОписание процесса, явления, понятия, путем его идентификации и указания на его свойства и признаки, отличающие и сближающие его с другими.ПовествованиеПоследовательное представление всех стадий изменяющегося объектаОпределениеДетализация признаков и функций объектаПояснениеАкцентирование внимания на незначительном фрагментеобъекта, его малофункциональных свойствах.Демонстрация процесса выведения нового знания, логического вывода.
Состоит из посылок и вывода.РассуждениеДоказательствоМожет включать иллюстрирующие, конкретизирующиекомпоненты, элементы отношения сопоставления, перечисления.Убеждение собеседника в истинности выдвигаемых положений. Включает тезис и аргументы.Как видно, коммуникативные стратегии научного стиля речи представленычрезвычайно широко: от ядерных (описание, доказательство, убеждение) до периферийных (повествование, пояснение). Принимая во внимание высокую степень конвенциональности, регламентированности, относительно жесткой типизированности текстов научного стиля речи, мы можем предположить, что за каждойиз указанных интенций закреплен определенный набор языковых, в том числе интонационных средств. Важно отметить, что границы между представленнымитекстами имеют размытый характер, что требует от адресанта владения всем комплексом интонационных техник сообщения и воздействия.Одновременно со сказанным инженерная деятельность предполагает наличие развитых лидерских качеств, знаний в области проектного и финансового ме-49неджмента, необходимых для управления проектами [Международный семинар…2011, с.