Диссертация (1173138)
Текст из файла
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ«МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»На правах рукописиПолушкина Татьяна АлександровнаМЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВПРОСОДИЧЕСКОМУ ОФОРМЛЕНИЮПУБЛИЧНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ(НЕЯЗЫКОВОЙ ВУЗ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(иностранные языки)Диссертацияна соискание ученой степени кандидата педагогических наукНаучный руководитель –доктор педагогических наук, профессорТарева Елена ГенриховнаМосква20182ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ ............................................................................................................... 3Глава 1.
Просодические характеристики иноязычной публичной речи какобъекта овладения студентами неязыковых вузов ........................................... 171.1 Иноязычная коммуникативная компетенция как компонент профессиональной компетентности современного инженера ..................................... 171.2 Содержательно-структурная характеристика иноязычной просодическойкомпетенции будущего инженера ................................................................ 391.3 Методическая типология трудностей просодического оформления англоязычной публичной речи для русскоязычных обучающихся....................
54Выводы по первой главе ........................................................................................ 73Глава 2. Технология обучения просодическому оформлению англоязычнойпубличной речи ........................................................................................................ 752.1.
Содержательный компонент технологии обучения будущих инженеровсупрасегментным особенностям англоязычной публичной речи ..................... 752.2. Процессуальный компонент технологии обучения будущих инженеровсупрасегментным особенностям англоязычной публичной речи ..................... 982.3. Опытно-экспериментальное исследование эффективности технологииобучения студентов просодическому оформлению публичного высказыванияна английском языке .......................................................................................... 122Выводы по второй главе ...................................................................................... 152ЗАКЛЮЧЕНИЕ ....................................................................................................
154СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.................................................................................... 161Приложения .......................................................................................................... 1813ВВЕДЕНИЕСтатус английского языка как языка международного общения определилего значение как орудия труда современного специалиста. Данное обстоятельствопозволило отнести иноязычную коммуникативную компетенцию к разряду интегральных компонентов универсальной компетенции специалиста – нелингвиста врамках профессиональной подготовки. В нормативных документах, отражающихактуальный социальный заказ, прослеживается значимость овладения иностранным языком (далее – ИЯ) как средством профессионального общения на всех образовательных уровнях: бакалавриат, магистратура, аспирантура.
Согласно новымобразовательным стандартам для неязыковых вузов основной целью языковойподготовки студентов бакалавриата является формирование способности осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах) (здесь и далее выделено нами – Т.П.) [Проект ФГОС ВО, 2018]1. В качестве конечной целиовладения ИЯ на уровне магистратуры декларируется способность применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия [Там же]. Цельюовладения ИЯ для аспиранта является готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранномязыках [ФГОС ВО по направлениям аспирантуры, 2015].
Таким образом, профессионализация процесса обучения ИЯ является ядром стратегии формированияиноязычной коммуникативной компетенции, которая (стратегия) требует уточнения состава умений для отдельных направлений подготовки в силу спецификиразличных видов профессиональной деятельности.В настоящее время самого пристального внимания заслуживает подготовкаинженерных кадров как профессионалов высокотехнологичной, инновационноактивной сферы, подвергающейся регулярной модернизации и пересмотру клюЗдесь и далее приводятся положения ФГОС ВО по укрупненной группе специальностей«специалисты в области техники».14чевых профессиональных компетенций в свете необходимости подготовки кадровдля цифровой экономики Российской Федерации.
Несмотря на поддержку отечественными вузами инициативы внедрения международных образовательныхстандартов и их (вузов) положительную реакцию на возможность прохождениямеждународной аккредитации программ подготовки инженеров, глобальные тенденции по-прежнему недостаточно полно отражены в образовательных практиках. Во-первых, требования к уровню владения ИЯ, прописанные в требованияхФГОС ВО для неязыковых специальностей, носят в значительной степени абстрактный характер.
Во-вторых, существующие образовательные стандарты неконкретизируют набор умений, входящих в понятие «профессиональное общение». Наконец, в-третьих, широкая вариативность требований к содержательнойсущности и к уровню сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в примерных программах ведущих инженерных вузовне позволяет составить единый коммуникативный портрет современного инженера – тот набор инвариантных коммуникативных умений, которые обеспечиваютобщение, в том числе иноязычное, на всех этапах многокомпонентной и разнонаправленной инженерной деятельности и способствуют эффективному достижению профессиональных целей.Сказанное диктует необходимость уточнения составляющих коммуникативной компетенции современного инженера с опорой на положения ряда отечественных и зарубежных нормативных документов, предъявляющих требования ккачеству современного инженерного образования [Критерии и процедура профессионально-общественной аккредитации…, 2014; Международный семинар по вопросам инноваций и реформированию инженерного образования…, 2011; ПриказМинтруда России…, 2014; IEA.
Graduate Attributes and Professional Competencies…, 2013; EUR-ACE framework standards for the accreditation of engineering programmes, 2015]. Анализ документов позволяет выявить универсальные, повсеместно необходимые для современного инженера умения иноязычного профессионального общения, которые значимы с точки зрения соблюдения норм и правилриторического характера – умение описывать, объяснять, обсуждать, консульти-5ровать, предъявлять результаты профессиональной деятельности в виде докладов,сообщений, презентаций, выдерживая их в адекватном стиле и используя грамотный язык. Следовательно, в процессе целенаправленной иноязычной подготовкибудущего инженера формирование и совершенствование риторической компетенции приобретает стратегическое значение и свидетельствует об уровне общейкультуры речи на ИЯ [Фрейдина, 2013, c. 6].В рамках лингводидактического знания изучению риторической компетенции в условиях подготовки студентов неязыковых вузов посвящено немало работ.В исследованиях представлены модели обучения студентов неязыковых вузовиноязычной монологической речи на ИЯ на основе ситуаций профессиональноориентированного общения или на основе профессионально-ориентированныхтекстов (О.А.
Колмакова 2008, Е.А. Комочкина 2018, Р.А. Латыпов 2009,Г.А. Проскурина, 2013, П.А. Сидоренко 2003, В.В. Тарасенко 2009). В данных работах научно обосновывается значимость владения иноязычной риторическийкомпетенцией не только для выпускников тех направлений подготовки, которыетребуют повышенного уровня речевой ответственности (наука, преподавание,юриспруденция, политика, журналистика, связи с общественностью, международные отношения, торговля и др.), но и для студентов технических специальностей.Как любой вид речевого действия, публичное выступление, продуцируемоев рамках инженерной деятельности, реализуется за счет триединства этоса, пафоса и логоса.
Являясь языковыми средствами риторики (логоса), просодическиесредства участвуют в реализации композиционно-логических связей, обеспеченииясности речи и достижении ее понимаемости, воздействии на аудитории при помощи усиления и ослабления восприятия речи [Рождественский 2006].
Следовательно, на этапе воспроизведения публичное высказывание должно получитьадекватное просодическое оформление (логос), чтобы быть воспринятым в соответствии с замыслом говорящего (пафос) и обеспечить адекватное взаимодействие участников инженерного дискурса (этос). В этой связи владение умениямипросодического оформления публичных высказываний студентами инженерного6профиля подготовки является неотъемлемым компонентом их иноязычной коммуникативной компетенции.В соответствии с требованиями к интонационной компетенции бакалавров,магистров и аспирантов, прописанными в Примерных программах по дисциплине«Иностранный язык» для неязыковых специальностей (2011, 2014), выпускникдолжен владеть: интонационными навыками, необходимыми для порождения устных высказываний (бакалавриат); умением реализовывать коммуникативное намерение с целью воздействия на партнера по общению (бакалавриат); осознанием особенностей интонационных моделей в ИЯ (магистратура); пониманием взаимосвязи интонационного оформления и коммуникативного намерения (магистратура); приемами паузации и сегментации высказывания (магистратура); интонационным оформлением предложения при помощи деления на интонационно-смысловые группы-синтагмы, правильной расстановкой словесного,фразового и логического ударения, мелодии, паузации (аспирантура).Таким образом, в иноязычной профессиональной подготовке студента – будущего инженера умения корректно использовать просодические1 характеристикипубличной речи (мелодика, темп, интенсивность, длительность, паузация), способные наиболее действенно выполнять риторические и прагматические задачипродуцента монологического высказывания, занимают далеко не последнее местои обусловливают потребность их целенаправленного формирования.Несмотря на все многообразие выполненных в последние годы работ, посвященных методике обучения интонационной стороне речи студентов (И.И.
ГоВ целях нашего исследования мы рассматриваем именно просодические характеристикив силу того, что просодия, в отличие от интонации, по мнению Л.В. Златоустовой [1983; с. 21],направлена на структурированность текста, служит базой реализации интонации с целью сегментации и организации текста, обеспечивает создание фоностилистических особенностей ижанровых характеристик текста, индивидуализации его оформленности, а также включает в себя дополнительные средства, представляющие собой совокупность сегментных и супрасегментных средств: нейтральные звуки, паузы хезитации, ритмический «каркас» интонации, способы выражения эмоций через сегменты и т.д.17ловчанская 2016, Н.Л.
Гончарова 2006, А.С. Дмитриевский 2011, С.В. Еловская,Е.А. Иванова 2012, О.О. Корзун 2008, Н.А. Кретинина 2001, О.А. Лаврова 2010,А.А. Хомутова 2007), внимание ученых в большей степени направлено на изучение процессов формирования фонетико-фонологической компетенции в языковомвузе, что говорит о крайне малой разработанности этого вопроса применительно кусловиям неязыковых (в частности, инженерного) направлений подготовки. Фактическое состояние дел свидетельствует о недостаточной подготовке в этой области, более того, о полном отсутствии лингводидактических стратегий, ориентированных на восполнение данных недостатков в рассматриваемом нами образовательном контексте.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.