Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173136), страница 7

Файл №1173136 Диссертация (Методика обучения реферированию устного иноязычного научного сообщения) 7 страницаДиссертация (1173136) страница 72020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

Временные интервалы наэкране представлены сжато, по сравнению с фактическим течением времени.Реципиент воспринимает время на экране субъективно, сопоставяя, объединяя,оценивая его с реальным течением течения событий, например, Today, however,much has been done to minimise those wastes and their effect on the environment16 .Наше исследование показало, что способ изложения в мультимедийнойиноязычной лекции может быть как индуктивным, так и дедуктивным.Таким образом, знание содержательных характеристик мультимедийныхнаучных лекций позволяет лучше понять их содержание.Языковые особенности мультимедийной иноязычной лекции.

В преамбуле сцелью приветствия зрителей, привлечения их внимания и подготовки к еевосприятию часто используется повелительное наклонение, например, Welcometo taking the lead in safety series…17 Традиционно тема мультимедийной лекциипередается повествовательными предложениями, глаголы-сказуемые которыхстоят в настоящем времени Present Simple, нередко возможно употреблениеусловных предложений, например, Industrial gases such as oxygen can causeserious injury or death if not properly handled18.Во введении частотным является использование модальных глаголов взначении долженствования, например, You should only handle industrial gases, oroperate industrial gas equipment, if you are a trained professional 19.При изложении плана содержания мультимедийной иноязычной лекции, какправило, используются параллельные констукции, в которых глагол-сказуемоепредствлен в форме будущего времени Future Simple или конструкцией to begoing to, выражающей будущее время, например, In this program, we’ll take a lookin the safety guidelines for working with oxygen in both gaseous and liquid forms.We’ll cover the basic properties and behavior of oxygen, how it’s piped and stored foruse.

We’ll examine the safety concerns associated with combustion and lowVideo «Chemistry and the Environment» // Videocassette «The World of Chemistry». The Annenberg/CPBCollection P. O. Box2345 S. Burlington, VT05407–234517 Oxygen Storage. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=1ljOz6QYfUg18 Там же19 Там же1636temperature burns. We’ll also pay special attention to the dangers of oxygen enrichedenvironments20. В этом примере имеет место стилистический прием градация.

Сцелью обозначения автора (-ов), участвовавших в создании лекции используетсяместоимение первого лица множественного числа – we, например, We tend toassume that it’s always there when we need it in just the right amount, but thisassumption could have deadly implications as too much oxygen is just as dangerous astoo little21.Использование местоимения we вносит личностную окраску в речьлектора.В основной части мультимедийной иноязычной лекции, как правило,употребляются предложения с модальными глаголами с различным значением,например, we need it in just the right amount (необходимость); You should alwayskeep the area around the storage tank clear of material, cars and other vehicles(долженствование, рекомендация); Well, oxygen is not flammable.

In highconcentrations it can create unpredictable fire hazards (возможность); Extremecare must be taken to ensure that… (долженствование); You should always wear eyeprotection, anytime you may be exposed to cold vapor or liquid (рекомендация,долженствование); Almost any material will burn in an oxygen rich environment andsometimes very violently (многократно повторяющееся действие)22.Для большей достоверности и объективности изложения в мультимедийнойиноязычнойлекциииспользуютсянеопределенно-личныеибезличныеконструкции, например, It’s very important that liquefied oxygen not be trapped inany container; it’s easy to take it for granted…; личное местоимение they, безуказания на конкретного адресата, например, They keep oxygen in its liquefiedform by holding the necessary temperature of - 297 degrees Fahrenheit; … theyprovide important safety information23.Содержание научной информации излагается с использованием простых,пложно-сочиненных и сложно-подчиненных предложений.

Наиболее частотно20212223Там жеOxygen Storage. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=1ljOz6QYfUgТам жеТам же37употребление придаточных предложений условия, времени, причины, режевстречаютсяуступительныепредаточныепредложения,например,Anycontinuous discharge of liquid or excessive vapor from the tank <…> is not normaland may indicate a problem, although some minor gas venting is normal; Never toucha liquefied oxygen pipe <…>, even if your hands are dry, because the super lowtemperature will draw moisture right out of your skin24.Несмотря на то, что в мультимедийной иноязычной лекции преобладаетизъявительная форма изложения информации, нередки случаи использованияповелительного наклонения с целью воздействия на реципиента и привлеченияего внимания к тому или иному вопросу, например, Always operate forklifts,trucks and other heavy equipment at a safe distance; Never touch a liquefied oxygenpipe, valve or other system component with your bear hands25.Для этого научно-информационного жанра характерно употреблениепричастия, причастных оборотов, герундия в различных функциях, например,Avoiding unwanted sources of ignition like sparks from static electricity provides anextra margin of safety26 (герундий в функции подлежащего); Despite being used sowidely for numerous applications oxygen is probably the most frequently mishandledand misunderstood of all industrial gases27 (герундий в функции обстоятельства);синтаксических комплексов, например, Almost any material will burn in an oxygenrich environment and sometimes very violently, even objects or materials that wouldnot normally be expected to burn (Complex Subject)28.Частно использование эллипса в этом жанре научно-информационногостиля, например, if exposed to enough oxygen under the right circumstances29.Различные фигуры речи усиливают выразительность, придают эстетичностьсодержанию этого жанра, например, These tanks are like big thermos-bottles(стилистический прием сравнение); So here’s what you need to know – as a gas242526272829Oxygen Storage.

[Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=1ljOz6QYfUgТам жеТам жеТам жеТам жеТам же38oxygen is odourless, tasteless and colorless (градация)30. Риторические вопросыпомогают делать акцент на важных аспектах лекции, Например, What wouldhappen?31 Употребление лексических и грамматические повторов (см.

ниже),терминов, синонимов, вводных слов повышает связность мультимедийногоиноязычного текста.В мультимедийной лекции частотно употребление различных видов пауз, втом числе пауз-хезитаций. Использование интонационных средств (повышениетона, замедление темпа речи) способствуют привлечению внимания реципиента.Знание языковых особенностей мультимедийной лекции способствуетдетальному пониманию ее содержания.Рассмотренныевышехарактеристикииноязычноймультимедийнойлекции должны быть учтены при разработке теоретических положений ипрактических рекомендаций по формированию умений реферирования устногоиноязычного научного сообщения.Следующим научно-информационным жанром, который может бытьиспользован для обучения реферирования устного иноязычного научногосообщенияявляетсямультимедийныйдокладнаиностранномязыке.Рассмотрим его характеристики с позиции лингводидактики.Мультимедийный доклад – это вид монологической речи выступающего,которая сопровождается мультимедийной опорой (например, использованиемтехническихсредствобучения);этополикодовыйнаучныйтекст,представляющий собой единство вербального и изобразительного компонента.Цель этого жанра заключается в том, чтобы сообщить ключевые теоретическиеи практические положения проведенного научного исследования, используяразличные виды наглядности.Мультимедийный доклад – это один из наиболее распространенных типовустного иноязычного публичного сообщения, в котором излагаются результатыпроведенного научного исследования.

Наглядные примеры находят свое3031Там жеТам же39отражение в невербальной части доклада.Опираясь на исследование [Кучеренко, 2000, с. 87-89], целесообразновыделить характеристики этого научно-информационного жанра, которыеявляются следующие:1) четкая логико-композиционная структура;2) высокая информационная и терминологическая точность изложения;3) точность используемых определений, обобщений и выводов;4) обоснованность научных данных;5) новизна предоставленной информации.Преимуществомтакого жанраявляется возможностьсосредоточитьвнимание слушателей на основной информации, располагающейся на кадрахпрезентации, которая сопровождает доклад.

Научная информация, поступающаяпо аудиальному и визуальному каналам, способствует более точному идетальному пониманию содержания доклада, прочному его усвоению идлительному хранению в памяти реципиента.Представление вербальной информации визуально на кадрах презентациитакже стимулирует развитие всех психических процессов – памяти, внимания,мышления. Такой вид представления информации способствует активизациинаучной деятельности студентов.Логико-композиционная структура мультимедийного иноязычного докладасостоит из следующих разделов: введения, основной части и заключения, чтохарактерно и для письменного доклада [Гальперин, 2006, с. 30-31; Кучеренко,2000, с. 87-88].Во введении сообщается тема мультимедийного иноязычного доклада.Первое предложение введения согласуется с названием темы и раскрываетосновую идею доклада.

На кадрах дублируется название доклада, раскрываетсяего тема, его актуальность, предлагается план изложения доклада, в каждом изпунктов которого формулируются задачи, которые были решены в проведенномисследовании.В основной части вкратце сообщается история вопроса, излагаются40основные положения и результаты исследования,их теоретическая ипрактическая значимость. Поскольку в научном исследовании, как правило,решается несколько задач, то после рассмотрения каждой из них делаетсяобобщение.В заключительной части суммируется основная информация, делаютсявыводы по каждой задаче.Анализ исследований [Гальперин 2006; Кучеренко 2000] и изучениехарактеристик мультимедийных иноязычных докладов ученых-химиков, вчастности лауреатов Нобелевской премии по химии, показали, что в них чащеиспользуется повествовательный способ изложения научной информации.

Приэтом наблюдаются смешанные способы изложения – описание и повествованиес элементами рассуждения, в которых вербальная составляющая неизменноподкрепляется и дополняется изобразительной наглядностью. Как показалонаше исследование, в мультимедийном докладе наблюдается превалированиеиндукции над дедукцией как способа изложения информации.Содержательные характеристики мультимедийного иноязычного доклада.Коммуникативноезаключаетсявназначениемультимедийногопоследовательномизложениииноязычногонаучнойдокладаинформациипоконкретной теме с использованием различных вербальных и невербальныхсемиотических кодов.Структурнаяцельностьвмультимедийноминоязычномдокладеподдерживается различными средствами связи (подробно см.

§ 1.3) и средствамивыражения тематического единства введния, основной части и заключения.Мультимедийный иноязычный доклад характеризуется единым временнымпланом изложения информации, в ней используются преимущественно PresentSimple, Present Perfect, Past Simple.В мультимедийном иноязычном докладе информация подразделяется насодержательно-фактуальную и содержательно-концептуальную. Обращенностьнаучной речи в мультимедийном докладе достигается использованием личныхместоимений you и us, например, And you have to keep that in mind; but so many of41us want to work on a mammalian tissue at 37 degrees32.В этом научном жанре наблюдается интеграция – включение речи автора вход изложения результатов исследования, в которой автор выражает своеотношение к действительности с целью объяснить, уточнить что-либо,например, I’m sorry the beaker is a bit fluorescent, we should have got a betterbeaker33.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,24 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Методика обучения реферированию устного иноязычного научного сообщения
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6372
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее