Диссертация (1173136), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Количество используемых речевых клише типичных дляиндикативного и информативного рефератов увеличилось по сравнению сданнымиконстатирующегосреза.Всеиспытуемыесумелидобитьсяпоставленной коммуникативной цели – рассмотреть предмет исследования,представленного в тексте-первоисточнике, раскрыть его внутренние признаки,показать причинно-следственные связи явлений, обосновать то или иноеположение, включить в тексты рефератов ссылки на первоисточники.197Предлагаемые задания и упражнения практически не вызывали затруднений, и впроцессе создания рефератов студенты чувствовали себя гораздо увереннеепосле проведения опытного обучения, чем до его начала. Следует отметить, чтопри порождении конкретного вида реферата наиболее легким для студентовоказался индикативный реферат, информативный реферат вызвал некоторыезатруднения.Сравнительный анализ результатов констатирующего среза и среза,последующего за опытным обучением показал повышение в целом уровняпоказателей,свидетельствующиходостаточновысокомкачествесформированности умений создания письменных рефератов разных видов наиностранном (английском) языке с использованием устного иноязычногонаучного сообщения.Кроме того, было показано, что студенты более активны, мотивированы ииспытываютбὸльшиймультимедийныминтересматериалами,кработеособенносиноязычнымивидеолекцияминаучныминобелевскихлауреатов в области химии.На сопоставительных диаграммах 1 и 2 представлены результатыконстатирующего и контрольного срезов по проверке сформированностиумений написания 1) индикативного реферата устного иноязычного научногосообщения; 2) информативного реферата устного иноязычного научногосообщения (где 1 – краткость, 2 – информативность, 3 – чёткая логикокомпозиционная структура, 4 – языковая правильность речи, 5 – употреблениеразличных приемов смысловой переработки информации, в том числеобобщение содержания текста-первоисточника с помощью изобразительнойнаглядности, 6 – использование средств межфразовой и семантико-тематическойсвязности).Таким образом, описанное в данном разделе опытное обучение студентоввуза химического профиля созданию иноязычных письменных индикативного иинформативного рефератов на основе иноязычного научного мультимедийноготекста доказало эффективность разработанной нами научно обоснованной198методики формирования умений этой профессионально-коммуникативнойдеятельности.Диаграмма 1Диаграмма 21001008080604020констатирующий срез60контрольныйсрез20констатирующий срез40контрольныйсрез0011 2 3 4 5 623456По итогам опытного обучения было создано учебно-методическоепособие,цельюиноязычногокоторогонаучногоявилосьсообщения,обучениеобразецреферированиюкоторогоустногопредставленвПриложении 11.Выводы к Главе 3Студенты,изучающиеиностранный(английский)языкввузенелингвистического профиля не владеют хорошо сформированными умениямисоздавать различные виды реферата на основе устного иноязычного научногосообщения.
В этой главе было сделано следующее:1.Разработанытеоретическиеосновыформированияуменийреферирования устного иноязычного научного сообщения у студентов вузовнеязыкового профиля.2. Уточнен реестр сфер, тем, ситуаций речевого общения, необходимыхдля формирования умений реферирования у студентов-химиков.3. Определены дидактические, психологические, лингвистические илингводидактические принципы, которые должны лежать в основе обученияреферированию устного иноязычного научного сообщения студентов вузовнелингвистического профиля.4.Установленныеуровни,критерииипараметрыоценкисформированности умений реферирования устного иноязычного научного199сообщения находятся в корреляции с уровнями владения иностранным языком(взависимостиотвидаречевойдеятельности),разработаннымивобщеевропейской шкале компетенций и соответствуют целями подготовки поиностранному языку студентов вуза нелингвистического профиля.5.
Достижение целей формирования умений реферирования устногоиноязычного научного сообщения оптимизируется благодаря целенаправленноотобранным мультимедийнымтекстам,отвечающих ряду определенныхкритериев:– жанровые характеристики;– содержание и логико-композиционная структура;– степень новизны научной информации;– наличие избыточности научной информации;– наличие профессионально значимого сюжетно-композиционного центрана кадрах / в эпизодах;– просодические характеристики речи действующих лиц;–учеткачестваиколичестваинформации,содержащейсявмультимедийных материалах;– смысловая / содержательная опора на видео- или аудиоряд взависимости от типа реципиента (аудиал, визуал, кинестетик, дигитал);–взаимосвязанностьаудиальнойивизуальнойинформациивмультимедийных источниках;– соподчинения главной и второстепенной информации на кадрахмультимедийных материалов.6.
Критериями оценки сформированности умений реферирования устногоиноязычного сообщения выступают следующие: краткость; информативность;чёткаялогико-композиционнаяструктура;языковаяправильностьречи;употребление различных приемов смысловой переработки информации, в томчислеобобщениеизобразительнойсодержаниянаглядности;текста-первоисточникаиспользованиесемантико-тематической связности.200средствспомощьюмежфразовойи7. Разработанная методика формирования умений реферирования устногоиноязычного научного сообщения включает в себя следующие этапы: 1) отбор илингводидактический анализ иноязычных научных мультимедийных текстовпреподавателем; 2) выделение и анализ со студентами характеристикполикодового иноязычного реферата на материале типовых текстов; 3)взаимосвязанная работа с устным и письменным текстами научного сообщения сцелью формирования умений первичной смысловой переработки информации;4) формирование умений вторичной смысловой переработки полученнойинформации и умений написания реферата.7.
Опытное обучение, разработанное в соответствии с предложеннойметодикой, показало ее эффективность. В результате анализа проведеннойопытной проверки методики обучения реферированию устного иноязычногонаучного сообщения был установлен значительный рост показателей владениястудентами-нефилологами умениями создавать разные виды реферата на основеустного иноязычного научного сообщения.201ЗаключениеВ настоящем исследовании была теоретически обоснована, разработана иподтверждена опытным путем эффективность обучения новому виду учебнопрофессиональной деятельности на иностранном языке для студентовнефилологов – реферированию устного иноязычного научного сообщения.Проведенное исследование представляет собой одну из первых работ по вопросуобучениястудентовиноязычныхнаучноговузовнаучныхмультимедийныхиноязычногокоммуникативнойнелингвистическогосообщениядеятельности,профилятекстов.являетсякотораяреферированиюРеферированиевидомвключаетустногопрофессионально-владениеумениямисмысловой переработки информации мультимедийного текста и письменнойречи с целью создания поликодового реферата.Изучениеисследований,отечественныхпосвященныхизарубежныхданномувопросулингводидактическихпозволилустановитьнедостаточную разработанность методики обучению реферированию устногоиноязычного научного сообщения в вузах нелингвистического профиля.На основании анализа определений, предложенных исследователями вобласти лингводидактики, были уточнены определения «реферирование»,«реферат» в области естественных наук, уточнены основные виды реферата,которые должны уметь создавать студенты вузов естественнонаучного профиля.Реферирование устного иноязычного научного сообщения представляетсобойпрофессионально-коммуникативнуюаудированиимотивированныйпоступающейдеятельность,иноязычнойцеленаправленныйпроцессоснованнуюинформации,восприятия,наактивныйосмысленияипонимания коммуникантом содержания аудиального или мультимедийноготекста-первоисточника с последующей аналитико-синтетической переработкойсодержания, основанной на смысловой переработки текста-оригинала вовнутренней речи с цельюнаписания поликодового реферата с элементамимонолога-описания и монолога-повествования.202Составление письменного реферата на иностранном языке являетсячастью научно-информационной деятельности специалистов в различныхобластях науки и техники.
В естественных науках реферат устного иноязычногонаучного сообщения позволяет:1) выявить основные направления в определенной области науки, техники,культуры;2) осуществить научный поиск материала по определенной проблематикеи составить список литературы для проведения предстоящего исследования;3) опубликовать текст реферата на иностранном языке на свое устноевыступление в международной конференции;4) регистрировать и депонировать выполненные научные исследования;5) оповестить других исследователей, решающих аналогичные задачи, орезультатах научно-исследовательской деятельности.Текст учебного реферата должен отвечать требованиями ФГОС ВО и бытьсвязанным с конкретной программной темой кафедр иностранных языков вузовестественнонаучного профиля.В области естественных наук используются различные виды поликодовыхрефератов на иностранном языке: монографический реферат, обзорный реферат,фрагментарный реферат; индикативный реферат и его виды – реферат-резюме,реферат телеграфного типа; информативный реферат и его виды – рефератконспект, описательный реферат, учебный реферат и аналитический реферат.Имеющиеся классификации рефератов, предложенные в лингвистическихисследованиях, были расширены несколькими видами: 1) монокодовые иполикодовые рефераты – по количеству используемых семиотических кодов; 2)рефераты с доминантно выраженным социокультурным кодом родного илинеродногоязыков;3)рефераты,составленныенаосноветекстов-первоисточников различного содержания – теоретических или эмпирическихстатей; 4) рефераты-заявки на техническое решение задачи; 5) рефератысоставленные(асинхронного)наосновеаудированияконтактногои(синхронного)контактной203(синхронной)идистантногоидистантной(асинхронной) аудиовизуализации в зависимости от условий предъявлениянаучной информации.Средивышеперечисленныхвидоврефератовнаиболеечастотнымиявляются поликодовые рефераты – индикативный и информативный.Индикативный реферат – это поликодовый научный текст, вербальнаясоставлющая которого представлена в виде монологического текста наспециальных языках точных и естественных наук (математики, физики, химии,экологии, биологии, астрономии, геологии, географии), а невербальная – в видеизображения (графики, таблицы, диаграммы, фотографии).