Диссертация (1173136), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Впроцессереферированиявидеолекциистудентамнехваталознанийопределенного языкового материала, в том числе химической терминологии,используемых в информативном реферате. Их информативные рефератыотличались краткостью, в том числе, значительной краткостью используемыхфраз. Были выявлены ошибки на различных уровнях языка – лексическом играмматическом. В языковом отношении в их письменных рефератахприсутствовали лексические ошибки и в меньшей степени грамматические. Так,были частотны ошибки в написании химических терминов, в выборе предлогов.Допускались грамматические ошибки в образовании формы глагола-сказуемогов третьем лице единственного числа, в употреблении страдательного залога, впорядке слов в предложении (допускалась неоправданная инверсия).Такимобразом,результатыконстатирующегосрезаподтвердилинеобходимость целенаправленного обучения испытуемых – студентов вузахимическогопрофиля–уменияминдикативногореферирования устного иноязычного научного сообщения.191иинформативногоАнализ письменных рефератов испытуемых на этапе констатирующегосреза показал, что в основном они столкнулись со следующими группамитрудностей:– детальное понимание и анализ научной информации устногоиноязычного научного сообщения;– определение новизны результатов исследования;– отбор ключевой профессионально значимой информации, необходимойдля создания текста реферата;– отбор и использование эффективных средств письменного изложениянаучных сведений;– употребление речевых клише характерных для текста реферата, какжанра научного стиля, например, для написания вступления, основной части изаключения;– лексико-грамматическое оформление причинно-следственных связей;– употребление слов-коннеткоров, необходимых для связи различныхчастей текста;– изложение текста реферата, с соблюдением таких основных егохарактеристик, как краткость, связность, четкость, логичность, полнотаизложения, правильность речи;– ограниченность объема реферата (до 3 предложений – письменныйиндикативный реферат, до 12-13 письменный информативный реферат).Анализписьменныхиустныхрефератовиспытуемыхнаэтапеконстатирующего среза позволил сделать следующие общий вывод –большинство испытуемых не смогли создать письменный рефератвсоответствии с вышеизложенными характеристиками реферата как жанранаучного стиля в силу несформированности умений этого рецептивнорепродуктивного вида речевой деятельности.Таким образом, в ходе констатирующего среза было установлено, чтоумения разных видов реферирования на английском языке у студентов-химиковне были сформированы.
Поэтому оказалась оправданной цель – формирование192умений реферирования устного иноязычного научного сообщения у студентоввуза химического профиля (см. § 3.1) на основе разработанной нами методики.Третья стадия. Опытное обучение включало в себя 4 этапа иосуществлялось в вышеуказанных группах с помощью разработанногокомплексаупражнений,сиспользованиемцеленаправленноотобраннойаутентичной видеолекции нобелевского лауреата Роджера Тсиена на английскомязыке в качестве обязательного условия. Материалы опытного обученияпредставлены в Приложении 8.Первыйэтапопытногообученияначиналсясвводнойбеседыпреподавателя с испытуемыми, в которой им были изложены цели и задачи иэтапы его организации (см. § 3.2). Студенты также были проинформированы опроведении итогового контроля качества сформированных умений письменногореферирования на английском языке.На этом этапе проводилась эвристическая беседа со студентами, в ходекоторой была раскрыта сущность понятия «реферат», осуществлен анализязыковых особенностей и логико-композиционной структуры индикативного иинформативного рефератов, определены их функции.Анализ проведенной беседы позволяет сделать вывод, что ответыстудентов отражали их профессиональный опыт, полученный в результателекционных и практических занятий в химической лаборатории.Далее был проведен опрос, целью которого была проверка качестваусвоения полученной информации.
Проведенный опрос показал, что основнойобъем соответствующих сведений был усвоен.На втором этапе преподаватель стремился мотивировать студентов кдальнейшей деятельности – вводит языковые средства, характерные дляписьменного реферата, знакомит испытуемых с новыми терминами наанглийском языке, которые использовались в видеолекции и осуществляет егозакрепление с помощью соответствующих упражнений. Студенты выполнялиупражнения,цельюкоторыхявляетсяразвитиеязыковыхПреподаватель вносил исправления по мере выполнения упражнений.193умений.Проверка качества выполнения предкоммуникативных заданий позволяетутверждать, что в основном все студенты справились с поставленной задачей ибыли готовы к просмотру и последующему реферированию видеолекции.Третий этап был посвящен формированию умений аудирования с цельюреферирования.Послепросмотравидеолекциистудентампредлагалосьвыполнить упражнения такие как: определить тему, цели, задачи исследования,наличие или отсутствие научной информации в видеолекции, ответить навопросы, подобрать к каждому смысловому фрагменты лекции фразы, краткопередающих их содержание, передать одним-двумя предложениями новизнуисследования, осуществить компрессию минитекста, обобщить научнуюинформацию.На этом этапе была предложена работа с кадрами из видеолекции с цельюболее точного ее понимания.Некоторые более легкие виды упражнений выполнялись испытуемымисамостоятельно.Правильностьвыполнениязаданийиупражненийконтролировалось преподавателем и студентами.Анализответов студентов позволилсделатьследующие выводы:испытуемые легко определили тему, цель и задачи исследования, выделилиключевые слова и информационно важные фрагменты видеолекции, которыепозволялисконцентрироватьвниманиенапрофессиональнозначимойинформации.
Не вызывали затруднений также выявить основную информацию,кратко сформулировали новизну исследования.Определенныетрудностиуиспытуемыхвызывалосодержаниехимических терминов, в частности, обозначающих явления, названия методовисследования, используемых приборов и др.На четвертом этапе имело место формирование умений созданияписьменногоиндикативногоиинформативногорефератовнаосновевидеолекции с использованием составленного плана к ее содержанию и краткогораскрытия каждого его пункта в письменном виде.194Студентам предлагались к выполнению упражнению, целью которыхявляласьвторичнаядемонстрировалисьсмысловаяобразцыпереработкаписьменныхинформации.индикативногоСтудентамрефератанаанглийском языке, инструкции для создания письменного индикативногореферата; презентация основных речевых единиц, необходимых для написанияиндикативного реферата и далеепредлагалось его написать.Письменныеработы студентов анализировались преподавателем. Проведенный анализпоказал, что все испытуемые выполнили поставленную задачу.
Они правильносформулировали тему, задачи исследования, основные положения исследования,сделали вывод.На этом же этапе происходит формированию умений письменногоинформативного реферирования на основе составленного плана, инструкции,речевых клише, используемых в тексте информативного реферата и созданногоиндикативного реферата.
Студентам предлагалась инструкция, список словсвязок, грамматических конструкций, характерных для письменной речиспециалистов-химиков, на основе которых студентам рекомендуется написатьинформативный реферат. После выполнения студентами этого задания,осуществлялась проверка качества его выполнения.Анализ письменных работ студентов позволил сделать вывод – всестуденты с той или иной точностью справились с изложением содержаниятекста–первоисточникаввидеинформативногореферата.Испытуемыекорректно в сжатой форме сформулировали тему, цель, новизну исследования.Они использовали необходимые речевые клише, химические термины,общенаучные слова и выражения из видеолекции.Четвертая стадия посвящена контрольному срезу, завершившему опытноеобучение.
Эта стадия соответствовала седьмому этапу разработанной методике.Целью данного среза являлось установление качества развития умений разныхвидов реферирования английском языке после целенаправленно проведенногообучения по разработанной нами методике. Контроль сформированных уменийреферированияразныхвидовпроверялся195наматериалевидеолекцииамериканского нобелевского лауреата Мартина Чалфи, содержание которойблизко уже использованной в собственно опытном обучении. На этом этапеиспытуемые получили задания аналогичные заданиям, предложенным припроведенииконстатирующегопредставлены в Приложении 10.среза.МатериалыконтрольногосрезаСтудентам предлагалось самостоятельносоставить текст информативного и индикативного рефератов на основемультимедийного текста.Выполнение испытуемыми заданий среза также записывалось надиктофон и анализировалось по тем же критериям, что и при проведенииконстатирующего среза.
Преподаватель и студенты оценивали качествосодержания иноязычных индикативного и информативного реферата.Сравнение результатов констатирующего среза с результатами среза,завершившего опытное обучение показало качественные положительныеизменения в развитии умений различных видов реферирования устногоиноязычного научного сообщения и таким образом позволило оценитьэффективность разработанной методики (см.
таблицы 6-7).Таблица 6Результаты оценки качества письменного индикативного реферата,созданного испытуемыми при проведении контрольного среза№1.2.3.4.5.6.Критерии оценки качества текстаписьменного рефератакраткостьинформативностьчёткая логико-композиционная структураязыковая правильность речиупотребление различных приемовсмысловой переработки информации, в томчисле обобщение содержания текстапервоисточника с помощьюизобразительной наглядностииспользование средств межфразовой исемантико-тематической связности196Данные по группам (94человека), %948894918894Таблица 7Результаты оценки качества письменного информативного реферата,созданного испытуемыми при проведении контрольного среза№1.2.3.4.5.6.Критерии оценки качества текста устногорефератакраткостьинформативностьчёткая логико-композиционная структураязыковая правильность речиупотребление различных приемовсмысловой переработки информации, в томчисле обобщение содержания текстапервоисточника с помощьюизобразительной наглядностииспользование средств межфразовой исемантико-тематической связностиДанные по группам (94человека), %918591869185Анализ результатов среза, завершающего опытное обучение показалследующее.Все испытуемые смогли проанализировать содержание видеолекции,выделить значимые ключевые фрагменты, обобщить и сжато формулироватьосновные положения видеолекции.
Студенты смогли написать письменныеиндикативный и информативный рефераты в соответствии с поставленнойцелью. При этом, они создавали различные виды рефератов, соблюдая логикокомпозиционную структуру, речевые клише, характерные для этих жанровнаучного стиля.Коммуникативная цель при реализации текстов рефератов – передачановой информации, содержащейся в тексте первоисточнике – была достигнутавсеми испытуемыми.