диссертация (1169393), страница 32
Текст из файла (страница 32)
То естьобразованиеивоспитаниевслучаенарративацунаминедаюттравматического опыта: люди привыкли ожидать подобное развитиесобытий, а вот в случае аварии на атомной электростанции возникает стигма:дискриминация людей, как «разносчиков» радиационного заражения, апсихическая травма накапливается до сих пор и растет, вплоть досамоубийств.155Подытоживая роль катастрофы на микроуровне, можно сказать, чтотравма становится таковой только в контексте культуры280, как считал Дж.Александер.
Она напрямую связана со сменой или угрозой идентичности. Повсем четырем параметрам, предложенным П. Штомпкой, у японцевдействительно были все основания считать произошедшее 11 марта травмой.Катастрофа отличалась неожиданным характером, она затронула основысуществования людей, положила конец привычному быту и мыслилась, какнечто экзогенное. Однако именно радикально новое дополнение к ударуцунами – затопление атомной электростанции, то есть техногенный уровенькатастрофысталипричинойдействительноболезненномуударупоидентичности японцев, как нации, уже страдавшей от разрушительнойядерной энергии.Но эта авария является страшной не только сама по себе, как таковая,ее социально-экологический метаболизм слишком значителен для всего мирав целом. Она служит, как пример неокатастрофы, где простая реабилитацияне способна элиминировать опасность.
Это первая авария на АЭС,расположенной на побережье. Сама АЭС была спроектирована, чтобывыдержать цунами до 6 метров в высоту, 11 марта 2011 г. высота ударившейволны превысила этот показатель более, чем в 2 раза и затопила АЭС на 5м281. И вскоре после аварии, 4–6 апреля, были обнаружены утечки тоннзараженной радиацией воды, загрязняющей почвы и попадающей в океан282.В свою очередь, японские официальные лица уже в 2013 г. признали, чтоутечки радиоактивной воды составляют 300 тонн в день283. И то, и другое, всвою очередь, заставляет задуматься о продуктах питания: традиционных дляЯпонии овощах и пойманной рыбе.
Но предметом для волнений становится280Александер Дж. Культурная травма и коллективная идентичность // Социологический журнал. 2012. № 3.С. 18.281Hasegawa K. Facing Nuclear Risks: Lessons from the Fukushima Nuclear Disaster. International Journal ofJapanese Sociology, Number 21, 2012. P. 86.282Ibid. P. 85.283Reuters. Japan says Fukushima leak worse than thought, government joins clean-up [Website] URL:http://www.reuters.com/article/us-japan-fukushima-pm-idUSBRE97601K20130807 (accessed 02.06.2017).156судьба не только японцев: океанские течения доносят зараженную воду доберегов США и Канады.Любопытная иллюстрация того, как исследовательская инициативарастет «снизу». Весной 2014 г.
мировые СМИ облетело исследованиеканадской студентки Б. Делакруз, которая провела самостоятельноерасследование с помощью счетчика Гейгера284. Оно доказало, что показателирадиации в распространенных морепродуктах, привезенных из Китая иЯпонии, очень высоки. При этом правительство Канады прекратилопроверять импорт продуктов питания на радиацию в 2012 г. Этот случайиллюстрирует не только большую бдительность простых людей, но и то,насколько правительственные решения, как в самой Японии, так и в странах,столкнувшихся с неизбежностью подобных катастроф и неотвратимостью ихпоследствий, высок уровень замалчивания и игнорирования проблем, скоторыми они оставляют свое население.Неокатастрофы действительно больше ударяют по незащищенным инаиболее уязвимым слоям населения, и авария на АЭС Фукусимадоказательство отсутствия экологической справедливости, как таковой.Слабые или некрепкие по состоянию здоровья, дети и старики, начинаютстрадать от рака, бедные и маргинальные слои, нетрудоустроенные,отправляются заниматься работой по восстановлению АЭС, тем самымрискуя своей жизнью.
Тем самым возникают и формируются новыесолидарности и риски.Отдельно тут стоит отметить, что, согласно исследованиям социологов,социально-экономический статус женщины также является факторомуязвимости285. Чем ниже положение женщин и девушек в системесоциальной стратификации, тем больше их умирает в катастрофах по284Snyder M. School science project reveals high levels of Fukushima nuclear radiation in grocery store seafood. //The Truth, March 27, 2014 [Website] URL: http://thetruthwins.com/archives/school-science-project-reveals-highlevels-of-fukushima-nuclear-radiation-in-grocery-store-seafood (accessed 20.05.2017).285Neumayer E., Plumperw Th.
The Gendered Nature of Natural Disasters: The Impact of Catastrophic Events onthe Gender Gap in Life Expectancy, 1981–2002 // Annals of the association of the American geographers. Volume97 (3), 2007. P. 551–566.157сравнению с мужчинами. Дело тут не только в продолжительности жизниили физической выносливости: это именно социально конструируемаяуязвимость, виной тому социальные нормы и привычное поведение, а такженехватка ресурсов.Даже в 2017 г., через шесть лет после трагедии, произошел случай,когда одна японка из префектуры Фукусима обратилась в психиатрическуюклинику после проведения Северной Кореей запуска баллистическихракет286.Наравне с женщинами больше страдают и старики. Более 40%пожилых японцев умрут от той или иной формы рака, однако, в силумноговариантности причин этого заболевания никто не связывает этот факт саварией 2011 г.287 Как и в случае Чернобыля, в случае атомных бомбежекХиросимы и Нагасаки, потребуются десятилетия, чтобы научно точнообосновать связь радиации и рака.
Все более часты случаи заболеванияредкой формой рака щитовидной железы, не свойственной детям, средималеньких японцев. Однако специально проводятся исследования наконтрольных группах, призванные доказать ―незначительность‖ этого факта.Так, в марте 2013 г. исследовательская служба по здравоохранениюпрефектуры Фукусима обнародовала результаты исследования 133,000 детейсиспользованиемнового,высокочувствительногоультразвуковогооборудования. Исследование показало, что у 41% детей были обнаруженыкисты до 2 см в длину и опухоли до 5 мм на щитовидной железе,предположительно из-за вдыхаемого или проглоченного радиоактивногойода. Однако в этом не увидели повода для беспокойства, так как кисты иузлы были слишком маленькими по размеру.
Подобное исследование такжепроводилось министерством обороны в трех регионах, расположенных вотдалении от Фукусимы. Выявленный высокий процент небольших кист и286После трагедии в Фукусиме прошло семь лет, но потребность в психологической помощи остаѐтсявысокой // Асахи Симбун [Вебсайт] URL: https://inosmi.ru/social/20180313/241689858.html (дата доступа14.03.2018)287Perrow Ch. Fukushima forever// Huffington Post [Website] URL: http://www.huffingtonpost.com/charlesperrow/fukushima-forever_b_3941589.html (accessed 20.05.2017).158узлов тогда казался доводом в пользу того, что опасности нет.
Но, по словамЧ. Перроу, есть ученые, которые напоминают о том, что раку щитовидкитребуется несколько лет, чтобы развиться, и, более того, он не характерен длядетей. Они говорят о необходимости лонгэтюдных исследований, а такжепроведении подобных ультразвуковых проверок в других странах спобережьем у Тихого океана.Согласно анализу на основе модели Европейского комитета порадиационному риску (European Committee on Radiation Risk)288, числослучаев заболевания раком из-за радиационного выброса с двух реакторов впрефектуре Фукусима может составить 120,000 для 30-ти миллионногоТокио в ближайшие 50 лет.Люди умирали не только в результате удара стихии или от рака.Старикам, инвалидам сложно было перенести эвакуацию и условия жизни вней. Печально известен случай большого числа смертей во время эвакуациибольницы, и есть подозрения, что больных просто оставили умирать в зонезаражения289.
Это еще раз показывает размежевание на «верхи» и «низы», окоторых писал П. Сорокин, говоря о поляризации последствий ударакатастрофы для разных социальных групп290.Cамую тяжелую и опасную работу на АЭС выполняли поденщики,которых подбирали посредники компании практически на улице, на такназываемых yoseba – местах, где собирается бездомный нищий люд. Такаястратегия основывается на том, что они зачастую и читать не умеют и точно288Busby C. European Committee on Radiation Risk. ECRR Risk Model and radiation from Fukushima.