диссертация (1169348), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Таким образом, проведенная нами диагностика начального уровня сформированности аксиологического компонента показала практически идентичные результаты для студентов ЭГ и КГ.После определения уровней сформированности аксиологического компонентапрофессиональнойидентичностиубудущихэкономистов-международников мы приступили к диагностике уровней мотивационного компонента. Для достижения этой цели нам необходимо были выяснить относятся листуденты положительно к своей будущей профессии, проявляют ли интерес к мировой экономике и стремятся ли к постоянному самосовершенствованию в этойобласти, являются ли они независимыми и самостоятельными в своих суждениях.Для этого мы использовали авторскую интерпретацию методики диагностики социально-психологических установок личности в мотивационно-потребностнойсфере О. Ф.
Потемкиной [c. 641]. Данная методика позволила выявить социальнопсихологические установки личности в будущей профессиональной сфере. Студентам были предложены 80 вопросов, при ответе на которые было необходимопридерживаться следующей инструкции: «Внимательно прочитайте вопросы иответьте на них двумя способами: да / нет».
Вопросы были видоизменены и адаптированы для нашего исследования. Вот некоторые из них:1. Влияет ли на Вас мнение окружающих?2. Международная экономика является трудной и неинтересной для Васдисциплиной?3. Вы предпочитаете слушать мнение окружающих?4.
Вы считаете себя самостоятельной личностью?5. Часто ли Вы меняете свое мнение под влиянием окружающих?6. Довольны ли Вы выбором своей профессии?7. Способны ли Вы изменить свое решение в случае, если окружающиеимеют иную точку зрения?8. Вы часто смотрите/читаете международные новости?9. Вы всегда отслеживаете изменения, происходящие на мировой арене?10. Профессия экономиста-международника для Ваш интересна и значима?9311. Профессия экономиста-международника не вызывает у Вас интереса?12. Является ли Ваша будущая профессия с Вашей точки зрения достойнойдля общества?13. Значима ли Ваша будущая профессиональная деятельность для общества?14.
Проявляете ли Вы интерес к мировой экономике?15. Стремитесь ли Вы совершенствовать свои знания в этой области?Разработанный нами опросник содержит так называемую «шкалу лжи» дляполучения более достоверного результата. Количество полученных нами положительных и отрицательных ответов говорят нам о высоком, среднем или низкомуровне сформированности мотивационного компонента профессиональной идентичности.Итак, высоким уровнем сформированности мотивационного компонентаобладают 22% участников ЭГ и 24% КГ, ответившие положительно на большинство вопросов.
К студентам со средним уровнем сформированности данного компонента мы отнесли 43% участников ЭГ и 38% КГ, ответы которых были как отрицательные, так и положительные, примерно в одинаковом соотношении. Студенты, которые ответили отрицательно на большинство поставленных вопросов,обладают низким уровнем сформированности мотивационного компонента профессиональной идентичности (35% ЭГ и 38% КГ). Таким образом, диагностиканачального уровня сформированности мотивационного компонента показаласхожие результаты для студентов ЭГ и КГ.Следующий компонент профессиональной идентичности – рефлексивный.Сформированность данного компонента предполагает уверенность в выборе профессии, понимание своего места в будущей профессиональной деятельности, атакже самореализацию будущего специалиста.Для определения уровня сформированности рефлексивного компонентапрофессиональной идентичности мы использовали интерпретацию методики«Исследование незаконченного предложения» Сакса и Леви [91, c.
117]. Адаптированная методика «Незаконченные предложения» способствует выявлению94осознаваемых и неосознаваемых установок человека, показывает его отношение ксвоей будущей профессии, к себе самому как будущему специалисту, а также то,какое место студент стремится занять в профессиональной среде. Студентам ЭГ иКГ было предложено закончить 60 предложений одним или несколькими словами, вот некоторые из них:1. Думаю, что моя будущая профессия ______________________________2.
Я всегда хотел (-а) стать _______________________________________3. Будущая профессия кажется мне ___________________________________4. Думаю,чтоядостаточноспособен(способна)_______________________________________________________________________________5. Я собираюсь стать _______________________________________________6. Мое призвание __________________________________________________7. Я могу стать ____________________________________________________8. Я хочу стать ____________________________________________________9. Успешный экономист-международник – это _________________________10. В моей будущей профессии мне нравится __________________________11.
В моей будущей профессии я не люблю ___________________________12. В моей карьере я надеюсь на _____________________________________13. Считаю, что большинство экономистов-международников _____________________________________________________________________________14. В жизни я всегда _______________________________________________Данное исследование мы проводили в виде устного опроса, для каждой фразы учащемуся было предложено не более 5 секунд на размышление. Такой способисследования позволил нам выявить внутренние установки студентов в профессиональной сфере, а также получать более искренние варианты ответов. Далее мыпроизвели подсчет позитивных и негативных вариантов окончания предложений.К студентам с высоким уровнем сформированности рефлексивного компонентапрофессиональной идентичности мы отнесли учащихся, закончивших большинство предложений позитивно (26% ЭГ и 25% КГ).
Участники эксперимента, предложившие как позитивные, так и негативные окончания в примерно равном соот-95ношении, обладают средним уровнем сформированности рефлексивного компонента (34% ЭГ и 39% КГ). Остальные студенты не смогли окончить предложенияили окончили большинство фраз негативно (ЭГ – 40% и в КГ – 36%), что говорито низком уровне сформированности рассматриваемого нами компонента профессиональной идентичности.Сформированность коммуникативно-речевого компонента профессиональной идентичности предполагает владение французским языком на высоком уровне, умение вести диалог, переписку и переговоры на французском языке, способность выполнить устный и письменный перевод с русского языка на французскийи наоборот, учитывая нормы формального и неформального общения в устной иписьменной речи, умение составлять дипломатические документы, контракты нафранцузском языке, применение французского языка для решения профессиональных вопросов, использование при необходимости вербальных и невербальных стратегий в процессе коммуникации, владение техниками установления профессиональных контактов и развития профессионального общения, в том числе нафранцузском языке, способность вести межкультурный диалог, обладание высокими организаторскими и коммуникативными способностями.С целью отследить, насколько у студентов сформирован этот компонентпрофессиональной идентичности, мы использовали метод наблюдения за студентами 3 курса на занятиях по французскому языку (общий иностранный язык испецкурсы).
Для подтверждения результатов нашего исследования мы использовали авторскую интерпретацию коммуникативных методик В. В. Бойко [118],адаптированных и измененных для нашей работы. Студентам были предложены30 высказываний, с которыми нужно было согласиться или опровергнуть, используя следующие варианты ответов: да / в значительной степени да / в значительнойстепени нет / нет. Далее предложим некоторые из высказываний:1. Я владею французским языком на высоком уровне.2. Я оцениваю свои знания французского языка как удовлетворительные.3. Я низко оцениваю свои знания французского языка.4.
Я умею вести диалог на французском языке.965. Я умею вести переписку на французском языке.6. Я умею вести переговоры на французском языке.7. Я способен (способна) выполнить устный перевод с русского на французский язык и наоборот.8. Я способен (способна) выполнить письменный перевод с русского языкана французский и наоборот.9. Я умею составлять дипломатические документы на французском языке.10. Я умею применять французский язык для решения профессиональныхвопросов.11.
Я использую вербальные и невербальные стратегии в процессе коммуникации.12. Я владею техниками установления профессиональных контактов и развития профессионального общения, в том числе на французском языке.13. Я способен (способна) вести межкультурный диалог.14. Я обладаю высокими организаторскими способностями.15. Я обладаю высокими коммуникативными способностями.Для данной части эксперимента мы обратились за помощью к преподавателям, ведущим занятия по иностранному языку у испытуемых, с целью получитьболее достоверную информацию.
Ответы студентов были проверены на достоверность преподавателями-практиками, затем проанализированы нами.Кроме того, для диагностики уровня сформированности коммуникативноречевого компонента мы использовали авторскую методику выявления словарного запаса. Студентам был предложен письменный текст [155], который они должны были пересказать, ответить на устные вопросы и перевести с французскогоязыка на русский выделенную часть текста.