Диссертация (1168991), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Пушкина, реализованная в первые десятилетия СССР в поднятии языковой культуры масс, устранении существенной дистанции между литературным, политическим и бытовым владением языком2, что,в свою очередь, отразилось в политике ликвидации безграмотности и укреплениицивилизационного уровня русского языка в СССР и за его пределами.И.В. Сталин продолжил и развил ленинские начинания. Он мыслил в руслепрактицизма и глобально, как того и требовал характер задач советского строительства. Сталинская прогностическая глобальная языковая модель такова:«…национальная обособленность и взаимное недоверие наций будут замененывзаимным доверием и сближением наций, национальное равноправие будет претворено в жизнь, политика подавления и ассимиляции языков будет ликвидирована, сотрудничество наций будет налажено, а национальные языки будут иметьвозможность свободно обогащать друг друга в порядке сотрудничества.
Понятно,что в этих условиях не может быть и речи о подавлении и поражении одних и победе других языков. Здесь мы будем иметь дело не с двумя языками, из которыходин терпит поражение, а другой выходит из борьбы победителем, а с сотняминациональных языков, из которых в результате длительного экономического, политического и культурного сотрудничества наций будут выделяться сначаланаиболее обогащенные единые зональные языки, а потом зональные языки сольются в один общий международный язык, который, конечно, не будет ни немец-1См.: Леонтьев К.Н.
Поздняя осень России. М., 2000. 336 с.К слову, еще П. Лафарг отмечал влияние Великой французской революции на сращениенародного языка с языком буржуазным, литературным (см.: Лафарг П. Язык и революция / подред. В. Гоффеншефера. М.; Л., 1930. 74 с.).261ким, ни русским, ни английским, а новым языком, вобравшим в себя лучшие элементы национальных и зональных языков»1.При этом он поясняет сам механизм подобного «слияния», которое вдруг оказывается отнюдь не равноправным (И.В. Сталин вместо «слияния» использует«скрещивание»): «Совершенно неправильно было бы думать, что в результатескрещивания, скажем, двух языков получается новый, третий язык, не похожийни на один из скрещенных языков и качественно отличающийся от каждого изних. На самом деле при скрещивании один из языков обычно выходит победителем, сохраняет свой грамматический строй, сохраняет свой основной словарныйфонд и продолжает развиваться по внутренним законам своего развития, а другойязык теряет постепенно свое качество и постепенно отмирает.
Следовательно,скрещивание дает не какой-то новый, третий язык, а сохраняет один из языков,сохраняет его грамматический строй и основной словарный фонд и дает ему возможность развиваться по внутренним законам своего развития»2.Отметим несколько ключевых моментов языкового строительства в первыегоды существования СССР. К 1926 г. Советский Союз насчитывал в своем составе около 190 этнических единиц и около 150 языков (без наречий и диалектов) 3.Все это заключалось в государстве, имеющем, по мнению В.И. Ленина, единыйнациональный центр («великорусский»), при общем населении не из великороссов, доходящем до 57% состава всего населения СССР на то время4.Выделим основные этапы становления новой исторической общности советских народов при переходе на общую русскую графическую базу5:1.
Введение латинизированной письменности народов6 СССР в 1925-1938 гг.(включая этап усовершенствования алфавитов народов СССР как подготовительный, а также создание письменности для бесписьменных народов).1Сталин И.В. Марксизм и вопросы языкознания. М., 1953. С. 53-54.Там же. С. 29-30.3См.: Исаев М.И. Языковое строительство в СССР (процессы создания письменностейнародов СССР). М., 1979. С. 18.4Там же. С. 19.5За основу взято исследование Исаева М.И.
(там же).6Сюда входят народы следующих языковых групп и территориальных делений: тюркскиеязыки (азербайджанский, алтайский, башкирский, казахский, каракалпакский, карачаевско2622. Введение кириллической системы письма (русской графической основы)народов СССР в конце 30-х годах XX века.3. Совершенствование алфавита, орфографии, терминологии, культуры родного языка – с 40-50 гг. XX века.В целом, заменив программу «коренизации» (дерусификации) времен гражданской войны и первых лет существования СССР, направленную на ликвидациюуклона к «великорусскому» и «великодержавному шовинизму»1, данная политикабыла продиктована необходимостью ликвидации безграмотности среди всегонаселения СССР и была достаточно успешной. Она имела схожие черты с масштабным распространением русского языка среди нерусских народов посредством системы образования в XIX веке.
Иными словами, эта уникальная по своему масштабу и последствиям стратегия, по нашему мнению, явилась закономерным процессом развития цивилизационных оснований русского языка. Уже впервые годы революционного и постреволюционного периодов в языках национальных меньшинств СССР возникло такое явление как руссизмы2.По большому счету, именно в период существования СССР суперэтнос российской цивилизации как единство получил наиболее существенное выражение.В настоящее же время деятельность медиа все больше замещаетоснования пассионарного единения цивилизации, что представляется серьезным источником вызовов.балкарский, киргизский, крымско-татарский, кумыкский, новоуйгурский, ногайский, татарский, тувинский, туркменский, узбекский, хакасский, шорский, якутский), иранские языки (таджикский, осетинский, курдский (у других ираноязычных народов СССР процессы созданияписьменности были не выражены)), языки народов Кавказа (аварский, даргинский, лакцский,лезгинский, табасаранский, абхазский, адыгейский, кабардинский, черкесский, ингушский, чеченский и др.), финно-угорские языки (в основном, коми-зырянский и коми-пермяцкий), монгольские (бурятский, калмыцкий), языки малых народов Севера, входящие в различные языковые группы (хантыйский, мансийский, саамский, чукотский, корякский, ительменский, керекский, алюторский, эскимосский, алеутский, нивхский, кетский, юкагирский, эвенкийский,нанайский, эвенский, ульчский, орочский, негидальский, орокский, удэгейский, долганский,тофаларский, шорский, чулымский, барабинский, камасинский и др.) (см.
там же).1См., например: Сталин И.В. Полное собрание сочинений в 16 томах. Т. 5. М., 1952.С.181-194.2Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (19171926). М., 2003. С. 219-224.63Говоря о языковых процессах в СССР, можно выделить «киты», обеспечившие беспрецедентное цивилизационное развитие русского языка:– великое литературное наследие дореволюционной России;– общедоступность образования;– новое качество мировоззренческих горизонтов страны, отраженное в советской литературе (причем, на множестве языков);– международный авторитет СССР (внешняя политика).К моменту развала СССР советских граждан называли самой читающей нацией.
Интерес к языку и литературе был абсолютно неподдельным. Великая русскаяи советская литература обусловила великий кинематограф, театр, науку.С точки зрения развития русского языка как основы российской цивилизации,в настоящее время, по нашему мнению, российская цивилизация находится вточке бифуркации: либо органически завершиться третий этап становления цивилизационных оснований русского языка, ознаменовав тем самым начало четвертого, либо наступит фаза четкого регресса, и третий этап грозит оказаться последним. Подобный вывод напрашивается ввиду очевидного отсутствия «точекроста» для современного русского языка в цивилизационном отношении.На основе проведенного исторического обзора было сформировано понимание пути, который прошла российская цивилизация в измерении русского языка.В результате были выделены предпосылки и три основных этапа становления,каждому из которых присущи свои особенности по сравнению с другими.Делая вывод, обозначим некоторые акценты в понимании языкового измерения в русле цивилизационной безопасности России, актуальные сегодня:1.
Первоначальная русская этно-религиозная идентичность в ходе историиразвилась в суперэтнос с поливариантностью конфессий и языков, которые внастоящее время свободно существуют под единым базисом государственногорусского языка даже за пределами государственных границ России1.1«Премьер и министры Украины вынуждены общаться на русском» // E-News. URL:http://www.e-news.su/info/37057-premer-i-ministry-ukrainy-vynuzhdeny-obschatsya-narusskom.html (дата обращения 27.08.17).642. Такой единый базис органически возможен за счет причастия к универсальным морально-нравственным нормам и ценностям, что свидетельствует обисповедании определенного единого этико-аксиологического базиса во внутреннем межкультурном взаимодействии цивилизации.3.
Одним из источников сохранения цивилизационной целостности и самобытности в настоящее время является использование исторических достижений вобосновании принятия решений. Однако при этом на повестке дня отсутствуетпроективная модель цивилизационных устремлений, не формулируются мировоззренческие задачи, которые, казалось бы, естественным образом должны вытекать из огромного исторического пласта российской истории. Российская цивилизация пока следует по инерционному пути: страна по сей день живет днем вчерашним, «проедается» историческое наследство. Пассионарные начала мессианской направленности, способные «нести» цивилизацию, в настоящее время выражены слабо.Из приведенных акцентов можно обозначить первичное понимание направлений в языковом измерении по обеспечению цивилизационной безопасности России в современных условиях:1. Удержание и укрепление роли и места русского языка для российской цивилизации в настоящее время и ближайшем будущем.2.