Диссертация (1168790), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Налицо «вектор достижения – consensus omnium(И. Кант)» в координатах определенного хронотопа [Лингвистика иаксиология 2011: 5]. Вместе с тем в речи обозначены знаковые ориентирыговорящего в его соотношении с предшествующими событиями, в егостремлении как можно глубже постигать природу социального бытиячеловека и общества.Приведем в качестве примера речь, произнесенную Ж. Дужа (JeanDoujat, 1609-1688, кресло № 38) известным адвокатом, в ответ наторжественную речь при вступлении во Французскую Академию адвоката ифранцузского литератора Ж.
Барбье д'Окура (Jean Barbier d'Aucour, 16411694,кресло№33)29ноября1683г.[http://www.academie-francaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-de-jean-barbier-daucour].Речь начинается с обращения к академику Жану Барбье д’Окуру, cиспользованием традиционного вокатива MONSIEUR:(60) MONSIEUR,L’ACADEMIE Françoiʃe aura toûjours des ʃentimens de veneration & de reconnoiʃʃance pour lamemoire du grand Miniʃtre dont la perte ne luy eʃt pas moins ʃenʃible qu’à vous.
2Ж.Б. д'Окур в своей вступительной торжественной речи такжевосхваляет кардинала Ришелье. Хотя прошел уже 41 год со дня смертиоснователяФранцузскойАкадемии,даннаятрадицияостаетсяещеактуальной. В ответной речи Ж. Дужа указывает на то, что утрата основателяАкадемии (la perte – смерть кардинала) является несчастьем для всех членов2Зд. и далее сохранена орфография оригинала текста XVII века.92Французской Академии, объединившим сообщество:(61) Comme c’eʃt un malheur qui nous eʃt commun, il me feroit difficile de trouver des termespropres pour vous donner la confolation, dont nous avons nous-mémes beʃoin.Такой ретроспективный взгляд отражает отношение академическогосообщества к кардиналу Ришелье как харизматическому лидеру, чьялидирующая роль признается Академией как врожденная, богомданная, дажепосле его ухода из жизни.Ж.Б.д’ОкурвступилвоФранцузскуюАкадемиюнаместофранцузского историка Ф.Э.
де Мезере (François Eudes, sieur de Mézeray,1610-1683,кресло№33).Вответнойречиотметимпохвалупредшественнику, который уделял много внимания языкам (une étudeparticulière des langues):(62) La Compagnie ʃe tenoit honorée de ʃa profonde érudition & de la beauté de ʃon eʃprit ; toutle monde ʃçait ce que luy doit nôtre hiʃtoire, & nous sommes teʃmoins de la grande part qu’il aeuë à nos travaux ordinaires par une continuelle application & par une étude particuliere desLangues qui peuvent fervir à rendre la nôtre plus parfaite.В речи оратор использует стратегию похвалы также и в адрес Ж.Барбье д’ Окура:(63) Elle a conʃideré vos talens, qui malgré le ʃoin que vous avez pris de les cacher ne peuventêtre inconnus qu’à ceux qui n’ont aucune connoiʃʃance du monde.
Comme elle a beaucoup deʃatisfaction de vous voir entrer dans ʃes exercices, elle eʃpere que par vôtre aʃʃiduité vousreʃpondrez à ʃon attente & que vous contribuerez beaucoup par les lumieres de vôtre eʃprit à laperfection des Ouvrages qu’elle a voulu entreprendre.В речи подчеркнуты такие черты характера адресата, как его таланты(vos talens), известные в обществе; его трудолюбие (vôtre aʃʃiduité), егостремление к совершенству при написании трудов (vôtre eʃprit à la perfectiondes Ouvrages). Такой подход оратора закономерен.
Думается, что он исходитиз того, что «два вектора жизненного мира, ретроспективность и проспективность, крепятся на одном остове – оценочная деятельность человека». Изречи оратора можно сделать вывод, что именно оценочность определяетжизненный спектр человека, наполненного верой в его силы креативности93[Лингвистика и аксиология 2011: 9].Рассмотрим еще одну речь, которая также является образцом данногожанра. Ответное слово произнес Ж.-Л.
Леклерк, граф де Бюффон 19 января1761 г. в ответ на вступительную торжественную речь писателя К.-А. Ватле(Claude-Henri Watelet, 1718-1786, кресло № 7) [http://www.academiefrancaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-de-claude-henri-watelet].В начале речи оратор упоминает личные и профессиональныекачества академика, место которого занял оратор, – писателя и переводчикаЖ.-Б. де Мирабо (Jean-Baptiste de Mirabaud, 1675-1760, кресло № 7):(64) M. de Mirabaud auquel vous succédez, Monsieur, n’avoit ici que des amis, quelque dignequ’il fût d’y avoir des rivaux.(65) <...> il étoit plus qu’ un membre de notre corps, il en étoit le principal organe ; occupétout entier du service & de la gloire de l’Académie, il lui avoit consacré & les jours & sesveilles ; il étoit, dans votre cercle <...>.(66) Ses ouvrages portent l’empreinte de son caractère ; plus un homme est honnête, & plus sesécrits lui ressemblent.Автор речи называет Мирабо собратом (confrère) и другом (ami)членов Французской Академии, который более 20 лет трудился в Академии:(67) M.
de Mirabaud, votre confrère & votre ami, Messieurs, a tenu pendant près de vingt ans laplume sous vos yeux <...>.В конце речи подчеркивается потеря, с которой столкнулось даннойсообщество:(68) Toute grande qu’est notre perte, vous pouvez donc, Monsieur, plus que la réparer.Таким образом, отмечаем, что жанр ответное слово является однимиз самых употребляемых во французской речевой практике XVII-XVIII вв.Ответное слово является одной из форм коммуникативного взаимодействия врамках научного сообщества, для которого характерна диалогичность,полифония и эмпатия. В ответном слове присутствует понимание социальнойпредназначенности и ответственности каждого из академиков, как тех, ктоушел из жизни, так и тех, кто вступает в академическое сообщество.
Именнов таком жанре проявляется речевое поведение, основанное на максимах94такта, скромности и симпатии. В таких речах отмечаются процессыличностной сопричастности и сохранения культурной памяти, устойчивостьинформационного поля национальной культуры.2.4. Комплимент и поздравительная речь как эпидейктическиежанры академического дискурса XVII–XVIII вв.Обратимся к рассмотрению таких эпидейктических жанров речи, каккомплимент и поздравительная речь, которые можно отнести к этикетнымречевым жанрам. Э.Г.
Азимов и А.Н. Щукин [2009: 358] определяютэтикетные речевые жанры как тип речевых жанров (приветствие,благодарность,извинение,поздравление,комплиментидр.),коммуникативная цель которых – осуществить определенное социальноедействие, предусмотренное этикетом данного языкового коллектива.Отметим, что речевые жанры комплимент и поздравительная речь,вписываются в этикетный дискурс, в котором коммуникативное поведениеили коммуникативный этикет связан с устойчивыми, клишированнымиформуламиобщениявстандартныхэтикетныхситуацияхирегламентирующего основные способы вербального и невербальноговзаимодействия коммуникантов. В связи с этим коммуникативный этикетпредставляет собой нормативную рамку коммуникативного поведения,определяющую нормы и правила взаимодействия коммуникантов [Газизов2014: 313].
Этикетный дискурс в рамках Французской Академии представленв комплиментарных и поздравительных речах на этапе становления этогоинститута.«Под комплиментом, – пишет Т.В. Ларина, – мы понимаем любыеоценочные и одобрительные реплики, направленные на адресата исодержащие элементы преувеличения» [Ларина 2009: 360].
В первомфункциональном контексте комплимент представляет собой оценочноесуждение о собеседнике, но с преувеличением его качеств, действий,поступков и т.п. Подчеркнем мнение О.С. Иссерс, которая отмечает, что95«основная функция искреннего комплимента – установление контакта иподдержание добрых отношений. Стратегическая задача говорящего –вызвать симпатию, расположить к себе собеседника» [Иссерс 2015: 178].Подчеркиваетсяритуализованностьэтогодискурсивногожанра:«Комплимент принадлежит к тактикам, относящимся к области ритуальныхречевых действий. Ритуал обычно строится на основе определенных речевыхстереотипов, клише, которые воспроизводятся в типовых коммуникативныхситуациях» [Там же: 188].Большинство исследователей, как отмечает Н.В.
Барышников [2014:251], единодушны в том, что комплимент – это одна из стратегий позитивнойвежливости. Похвала, высказанная собеседнику, преследует одну цель –сделать ему приятное. Но вместе с тем, комплимент как речевой актоценочного характера в межкультурной коммуникации бифункционален. Содной стороны, комплимент – это традиционное средство проявлениявежливости к собеседнику, а с другой – комплимент является скрытымкоммуникативным орудием достижения потаенных целей [Там же].Согласимся с утверждением Н.В.