Диссертация (1168790), страница 17
Текст из файла (страница 17)
– Вы мне оказываете большуючесть, принимая меня в ваши ряды.Большую часть своей речи, Бюффон посвятил стилю (le style),красноречию (éloquence), разуму (l’esprit):(44) Le style n’est que l’ordre et le mouvement qu’on met dans ses pensées. – Стиль – этопорядок и движение мыслей.(45) L’esprit humain ne peut rien créer, il ne produira qu’après avoir été fécondé parl’expérience et la méditation. – Разум человеческий неспособен ничего создать сам, онначинает творить, лишь оплодотворенный опытом и размышлениями.(46) Or, un beau style n’est tel, en effet, que par le nombre infini des vérités qu’il présente. –Прекрасныйстильстановитсятаковымлишьблагодарябесконечномучислувоплощаемых им истин.Бюффон традиционно использует стратегию похвалы в отношенииакадемического сообщества, которая выражается в употреблении различныхэпитетов мелиоративной семантики:(47) Mais pour le petit nombre de ceux dont la tête est ferme, le goût délicat et le sens exquis, etqui, comme vous, Messieurs, comptent pour peu le ton, les gestes et le vain son des mots.Речь завершается упоминанием о предшественнике графа дюБюффона, архиепископе Санском.
Это соответствует канону, согласнокоторому каждая речь принимаемого в академики должна была содержатьпохвалу Людовику XIV, похвалу кардиналу Ришелье, первому канцлеруСегье, похвала предшествующему академику и всей Академии (Le Plan ducompliment de Patru fut ke modèle qui «adopté par l’Académie est resté87invariable. Chaque discours a toujours été composé de l’éloge de Louis XIV, deceux du cardinal Richelieu, du chancelier Séguier, de l’ académicien remplacé etde l’Académie») [Choix de Discours de réception à l’Académie Françoise 1808 :XXIII].Со временем речи, произносимые на публичных сеансах, наскучилипублике, а лексема harangue приобрела негативную окраску и сталаобозначать скучную длинную речь. На торжественных церемониях воФранцузской Академии произносились довольно высокопарные и пафосныеречи, зачастую призванные только отдать дань традициям и показатькрасноречие оратора (Приложение 2).
Такие речи стали публиковать вспециальных сборниках Recueil des harangues prononcées par Messieurs del'Académie françoise, dans leurs receptions, & en d'autres occasions differentes,depuis l'establissement de l'Académie jusqu'à présent [Викулова 2015c: http].В заключение можно отметить, что вступительная речь академиковсталаформой«социально-культурноговзаимодействия»и«коммуникативным продуктом» своего времени [Антонова 2009: 4]. Речиакадемиков и по сегодняшний день сохраняют традиционные дух,тональность, тематику первых речей, несмотря на то, что все реже можновстретить обращения Compagnie или génie. Вместе с тем, академик всегдаобращается к своим коллегам mes confrères (собратья), не отделяя себя ни отистории Французской Академии, ни от своих предшественников, ни отаудитории.Перейдем к характеристике других видов торжественных речей,которые использовались в XVII–XVIII вв. в академической практике.2.3.
Ответное слово как жанр академического дискурсаОбратимся к жанру réponse (ответное слово), который тожесформировалсянаначальномэтапестановленияречевойпрактикиФранцузской Академии. Этот жанр определяется как один из видовпубличной речи, в котором могут быть такие смысловые части, как этикетное88вступление,обращенное«самохарактеристика»,кприсутствующим,характеристикасловаколлективавблагодарности,общественнойзначимости своей профессии и т.д. [Тумина 2005: 910-911]. Ответное словомогло быть произнесено по случаю награждения, присвоения почетногознания, ответное слово юбиляра и т.д.Следует отметить, что ответное слово – специфический жанр,имеющийинтертекстуальныйхарактер.Т.И.Литвиненкоопределяетинтертекстуальность как соотнесенность текста с его типом или другимтекстом (текстами), устанавливаемая на основе критериев, очевидных дляучастников коммуникации [Литвиненко 2008: 32].
Интертекстуальностьпроявляется в ответных речах французских академиков, которые онипроизносят, например, в ответ на вступительную речь кандидата вакадемики. Необходимо указать на то, что жанр ответных речей –двухвекторный: для речи характерны как ретроспекция (отсылка кпредыдущему тексту), так и проспекция (отсылка к планам на будущее).Отечественный лингвист И.Р. Гальперин выделяет ретроспекцию ипроспекцию как текстовые категории.
Ретроспекция определяется как«прагматическаявыражения,категорияотносящиетекста,читателяобъединяющаякформыпредшествующейязыковогосодержательно-фактуальной информации» [Гальперин 2016: 106]. Жанр réponse (ответноеслово) носит ретроспективный характер.Во французской академической речевой практике лексема réponseопределяется как «ответ на вопрос или на просьбу» (le fait de répondre à unequestion, à une demande) [Dictionnaire du francais 2003: 883]. Статистическаяобработка материала показала, что общее количество ответных речей,произнесенных академиками за период 1640-1690 гг. и 1740-1790 гг.составило 101 текст.
В проанализированных торжественных речах отмечаем,что ответное слово произносилось в двух ситуациях: ответное слово наторжественную речь по поводу вступления во Французскую Академию иответное слово на благодарность.89Первым среди французских академиков ответное слово произнесаббат П.К. де Ла Шамбр (Pierre Cureau de la Chambre, 1631-1693,священнослужитель, кресло № 36) 24 марта 1670 г. Это был ответ наторжественную вступительную речь французского поэта Филиппа Кино(PhilippeQuinault,1635-1688,кресло№29).Длятого,чтобыпроанализировать ответное слово, произнесенное французским аббатомП.К.деЛаШамбром,соотнесемданнуюречьсовступительнойторжественной речью французского поэта Ф.
Кино [http://www.academiefrancaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-de-philippe-quinault],таккакименно в данных речах проявляется интертекстуальность.Речь поэта начинается обращением к академическому сообществу супотребления вокатива MESSIEURS. В свою очередь, речь аббата начинаетсяупотребления классического вокатива MONSIEUR, используемого приобращении к конкретному лицу. В начале речи Филипп Кино употребляетстратегиюпохвалы,хвалитакадемическоесообщество,используямелиоративный эпитет célèbre (знаменитый):(48) MESSIEURS, Vous ne devez pas être surpris de l’étonnement qui me saisit en entrant dansune Compagnie si célèbre <...> .В этом же предложении поэт в своей речи использует такжестратегию самоуничижения, которая была характерна для речевой практикиXVII-XVIII веков:(49) <...> il est difficile que j’occupe sans quelque trouble la place que vous me faitesl’honneur de me donner ; et je crains bien que vous ne remarquiez encore plus de désordredans mes paroles qu’il ne vous en paraît sur mon visage.В ответ на эти слова академическое сообщество в лице аббата ЛаШамбра [http://www.academie-francaise.fr/reponse-au-discours-de-reception-dephilippe-quinault] оказывает моральную поддержку новому члену ихсообщества, выражая радость того, что Ф.
Кино будет среди них:(50) «Vous lisez assez dans les yeux de tout le monde la joie que nous avons de vous pouvoircompter parmi les nôtres, sans qu’il soit besoin que je m’étende bien au long sur ce sujet».Аббат в своей речи также использует стратегию похвалы. Оратор90отмечает репутацию Ф. Кино как писателя, подчеркивает значимость егоработ:(51) La réputation que vous vous êtes si légitimement acquise par vos Ouvrages, qui, pour toutdire, ont mérité l’estime et les libéralités du plus grand et du plus sage des Rois <...>.Такая похвала творчеству Филиппа Кино – французскому поэту,драматургу, члена Французской Академии с 1670 г. закономерна, посколькук данному времени он был автором большого количества комедий итрагикомедий.Отметим, что аббат в своем ответном слове хвалит речь ФилиппаКино,употребляяэпитетмелиоративнойсемантикиéloquent(красноречивый):(52) jointe à l’éloquent Discours que vous venez de prononcer <...>.Аббат подчеркивает, что Французская Академия сделала правильныйвыбор, пригласив Ф.
Кино вступить в их академическое сообщество, чтоподтверждается следующим примером:(53) nous confirment tous dans l’opinion avantageuse que l’Académie avait conçue de votrePersonne, et que nous ne pouvions pas faire une élection plus judicieuse.Далее в своей вступительной речи Ф. Кино по традиции восхваляетФранцузскую Академию, короля, основателя Академии – кардиналаРишелье, покровителя Французской Академии – Пьера Сегье:(54) Ne doutez pas, MESSIEURS, que je ne sois instruit parfaitement de l’excellence de votreillustre Academie.(55) Elle fut formée sous les auspices de Louis le Juste, dont le Règne commença de rendrenotre siècle si fécond en merveilles.(56) Elle fut l’ouvrage de l’admirable Cardinal de Richelieu, qui la voulut établir comme ladépositaire de l’Immortalité qu’il avait si bien méritée.(57) Elle est aujourd’hui sous la protection du grand Séguier, qui prend soin de l’appuyer de lamême main, dont il soutient si hautement la majesté des Lois.В ответной речи Пьер Ла Шамбр отмечает, что драматург соблюдаетустав Академии и обычай, установленный во вступительной речи:(58) Il ne me resterait donc plus qu’à vous exhorter suivant la coutume établie en pareillerencontre, d’observer fidèlement les statuts de cette Compagnie <...>.91В конце речи Пьер Кюро де Ла Шамбр выражает благопожеланиябудущих успехов новому члену Французской Академии:(59) C’est ce que l’Académie française espère, MONSIEUR, que nous éprouveronsparticulièrement en votre Personne ; et que bien loin de ralentir tant soit peu l’ardeur que vousavez témoignée de paraître ici, votre zèle se ranimant tous les jours de plus en plus, nousproduira de temps en temps de nouvelles clartés et de nouvelles lumières.Во всех приведенных примерах наблюдаем оценочность и оценочныехарактеристикитех,ктовложилсвоисилывсозданиенаучногоакадемического сообщества.