Диссертация (1168518), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Так, целями первого этапа реформы (2001–2006 гг.) после принятияЗакона о языке выступили: формирование языкового законодательства;определение ведущих стратегий развития, объясняющих роль языка вукреплениинациональногоединства;созданиеспециализированныхгосударственных структур, осуществляющих надзор за осуществлениемработы в сфере языка и письменности. Рубежом, послужившим переходу нановый этап работы, стала Первая конференция по языку и письменности,проведенная в 1997 г., которая определила направления языковой политики.Содержание программы, выработанной в ходе конференции, заложилофундамент для проведения языковой реформы и переноса работы в областигосударственных языка и письменности в правовое поле. Стандартизацияиероглифов и распространение путунхуа выступили ключевыми принципамибудущего законопроекта.
Центральное правительство также акцентироваловнимание на следующем концепте: образовательные институты всех уровнейвыполняют роль фундамента; члены партии и государственных организацийвыполняют роль лидера; СМИ и телерадиовещание служат примером, асектор услуг выполняет демонстрирующую роль. Основной вехой периодавыступило принятие Закона о языке.Первый этап развития языковой реформы, помимо определенияосновных положений стратегии развития и разработки законодательной базыпо работе в сфере языка и письменности, характеризуется активизациейработы государственных структур и комитетов, ведущих работу в областиисследованияязыка,мониторингаязыковыхресурсов,созданиятерминологической базы и контроля языкового использования и созданияотчетности по проделанной работе.
Так, в 2004 г. создается Государственныйцентр мониторинга и изучения лингвистических ресурсов. В том же годуучрежден Центр сертификации языкового стандарта при Государственной141Комиссии по языку. С 2005 г. начинается выпуск ежегодных «Докладов оязыковой ситуации в Китае». К концу 2006 Комитетом по терминологии вобласти Лингвистике разработан список ключевых терминов по 13 научнымдисциплинам.К целям второго этапа (2007–2009 гг.) относятся: обеспечениеустойчивогоразвитияобщеупотребительногоопределениеключевыхкомпетенцийвладенияязыковогостандарта;иероглификойсихпоследующим формированием у студентов внутри и за пределами страны, атакже среди государственных служащих.
Основной характеристикой второгоэтапаязыковойполитикиКНРстановитсяусилениепрактическойреализации положений Закона о языке. Ключевыми задачами являются:формирование системы тестирования на уровень владения стандартом языкаи оценочных критериев; внедрение языковых проектов в условияхинформатизации; переработка языковой административной базы на местах имониторинг языковой ситуации.В2007г.публикуется«ОдиннадцатыйпятилетнийпланГосударственной комиссии по языку в области языковых разработок».
В томже году происходит усовершенствование экзамена на владение китайскимязыкомPSC,обязательногодлявсехгосслужащих.В2008г.усовершенствована сеть вебсайтов «Национальной языковой системы»,состоящего из 120 языковых сайтов, которая контролируется центральнымChina Language Net и Министерством Образования КНР. В том же году былорганизованрядмеждународныхконкурсовимероприятийпостуденческому обмену, привлекающих внимание к теме пиньинь и путунхуа.На протяжении 2007–2008 гг. при поддержке Министерства труда исоциальной защиты КНР разработаны оценочные критерии профессиональноориентированного языкового обучения, содержащие в себе требования кязыковым навыкам, инструкции по оценке образовательного процесса сцелью достижения базового уровня владения специализированным курсом142языка.
Также были значительно улучшены методы разработки языковоготестирования HSK, что привело к увеличению количества участников.Усовершенствование экзаменационных систем PSC и HSK позволилоопределять компетенции владения китайским языком в образовательныхпроцессах и при принятии на работу.Ключевыми целями третьего этапа (2010–2013 гг.) становятся:законодательноеусилениеобеспеченияустойчивогоразвитияобщеупотребительного языкового стандарта в ключевых сферах жизниобщества; нормализация корпуса языкового стандарта путунхуа.
Основнойхарактеристикой третьего этапа является активная работа в сфере управленияупотреблением государственного стандарта языка и письменности вобществе, создание регламентов, регулирующих использование языковогостандарта и усовершенствование корпуса языкового стандарта путунхуа.Значимой является разработка «Схемы плана языковой реформы наближайший период и долгосрочную перспективу 2010–2020 гг.», а такжесоздание аннотированного корпуса современного китайского языка AcademiaSinica Corpus. В целях стандартизации использования китайских иероглифоввофициальныхдокументахгосударственныхподразделенийиконтролирования рамок употребления иностранных слов государственнымиструктурами выпускается ряд документов: «Сообщение по усилениюконтроля и проверки над использованием иностранных слов в документахгосударственногообразца»,«Сообщениеодействующемспискенормативных документов для подразделений теле и радиовещания»,«Сообщение по инспектированию употребления языка в рекламе», «Группыслогов, иероглифов и лексических единиц программы обучения китайскомуязыку иностранцев», «Уровневые стандарты и регламент тестированияразговорного китайского языка».
Их выпуск сопровождался изданиемсловарей с соответствующей уровневой дифференциацией иероглифическихи лексических единиц. С 2012 г. также вступают в силу «Правила пиньинь143длянаименований».В2013г.принят«Списокстандартныхобщеупотребительных иероглифов», в котором приведено 8105 иероглифов.Эволюция статуса языка в рамках языковой политики КНР с однойстороны включает в себя задачу распространения языка и культуры,активного участия в международных образовательных процессах в рамкахстратегиимягкойсилысцельюразвитияиповышенияконкурентоспособности государства за рубежом.
С другой стороны,путунхуа является центральным звеном формирования национальной идеиЧжунхуа Миньцзу.Агентомпродвижениякитайскогоязыказарубежврамкахосуществления стратегии мягкой силы на современном этапе являетсягосударственнаяРуководствосетьсетьюИнститутовосуществляетКонфуцияиклассовГосударственнаяКонфуция.канцелярияпораспространению китайского языка за рубежом (Ханьбань). Цель сети ИК –комплексное изучение языка и культуры Китая. Институты основываются набазе крупных образовательных учреждений стран-партнеров под контролемцентрального правительства КНР, что выполняет задачу усиления связи сместным правительством и населением.
Помимо сотрудничества со странамиЕвропы уделяется внимание регионам БРИКС и Африки, что обусловлено ихпринадлежностьюккругустратегическихинтересовкитайскогоправительства.Под эгидой Ханьбань проводится квалификационный международныйэкзаменHSK.Еговведениесвидетельствуетопроцессесозданияобразовательной системы и выделения соответствующих компетенций,приобретаемых в ходе изучения языка, адаптированных к нормаммеждународного образовательного процесса.
В ходе международногообразовательного сотрудничества в КНР проводится работа в сфереадаптации общеевропейских компетенций владения иностранным языком кспецифике китайского языка в связи с усилившимся спросом на его изучение.144Помимо развития сети ИК происходит интенсивное инвестирование встипендиальный фонд и сферу образовательных услуг для иностранныхстудентов. В числе проектов – «Образование в Китае», «Инициатива статысяч», «Диалог лицом к лицу на высоком уровне между ЕС и КНР».Повышение интереса к китайскому языку, в свою очередь, в значительнойстепениобуславливаетсябыстрымэкономическимростом,продемонстрированным КНР.В современный период общеупотребительный языковой стандартвыступает инструментом консолидации народов КНР в единую китайскуюнацию Чжунхуа Миньцзу.
В это понятие входят все этнические группы,признанные китайским правительством и проживающие на территории Китая,а также китайцы за рубежом. Осознание историко-культурной общностипосредством укрепления позиций языка и культуры, великое возрождениекитайской нации, концепт китайской мечты, предложенные лидерами ЦзянЦзэминем, Ху Цзиньтао и Си Цзиньпином демонстрируют традициюпреемственностииактуализациюнациональнойидентичностичерезязыковое единство.
Результаты опроса, проведенного автором работы средикитайских граждан, подтвердили восприятие Чжунхуа Миньцзу самимикитайцами как неоднородной, многонациональной общности. При этомопорными факторами с точки зрения респондентов являются идентификацияс общим историческим прошлым, культурой и традициями, что такжеотражает особый тип национального самосознания китайцев.Таким образом, можно сделать вывод о том, что в исследуемый периодязыковая политика КНР выполняет как функцию символа, формирующегонациональную идентичность нового типа, так и практическую функцию.Последний аспект отражен в проведении языковой реформы как в адрескорпуса языка (упрощение иероглифов, создание фонетического стандарта,лексический мониторинг), так и в адрес статуса языка (проведение комплекса145мер по освоению языка, формирование статуса языка внутри государства и заего пределами).146Список использованных источников и литературыИсточники:Законодательные акты КНР:1.