Диссертация (1168518)
Текст из файла
МИНОБРНАУКИ РОССИИФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего образования«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»(РГГУ)На правах рукописиМорозова Наталья Владиславовна«ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КНР НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ(2001–2013 гг.)»07.00.03 — Всеобщая историяДиссертация на соискание ученой степеникандидата исторических наукНаучный руководительд.и.н., проф. А.П.
ЛогуновМосква2019СодержаниеВведение…………………………………………………………………………..3Глава 1. Становление языковой политики КНР………………………..….181.1 Феномен китайского языка………………………………………………….181.2 Теоретические основы языковой политики…………………………….….271.3 Становление нормативно-правового статуса путунхуа……………….......33Глава 2 Развитие языковой политики КНР……………………..………….452.1 История реформы языка и письменности……………………………….…452.2 Традиция Конфуцианского концепта гармонии в языковой политикеКНР…………………………………………………………………………….…582.3Реализациявнутреннейязыковойполитикинасовременномэтапе………………………………………………………………………………65Глава 3.
Эволюция статуса китайского языка в рамках языковойреформы. ………………………………………………………………….....….943.1РазвитиесетиИнститутовКонфуциякакинструментмягкойсилы………………………………………………………………………...……..943.2МеждународныеобразовательныеязыковыепроектыКитая…………………………………………………………………………….1203.3 Концепт национальной идеи в языковой политике КНР…………...……126Заключение…………………………………………………………………….139Список использованных источников и литературы….………………….147Приложение 1.
Словарь используемых терминов и понятий………….……167Приложение 2. Опрос………………………………………………………….173Приложение 3. Перевод доклада Вэнь Цзябао……………………..………..1782ВведениеСодержание научной проблемы и ее актуальность.Языковая политика выходит в ряд приоритетных векторов работыцентрального правительства КНР в период после образования КНР в 1949 г.,при этом непосредственное практическое реформирование и развитие имеетместо после 1970-х гг. Упрощение иероглифической письменности исоздание единого фонетического стандарта стали основой современнойязыковой политики Китая.
Исследовательская практика в сфере изученияязыковой политики КНР актуализируется с момента объявления проведенияполитики реформ и открытости на 3-м пленуме ЦК КПК в 1978 г.,послужившим отправной точкой «социализма с китайской спецификой». Ужена этом этапе языковая политика связывается с задачами политического,экономического и социо-культурного развития страны.Однако задачи и содержание языковой реформы современного периодаотличаютсяотначальногоэтапа,послужившегофундаментомдлядальнейших преобразований. Принятие первого в истории страны Закона«Об общеупотребительном языке и письменности» в 2001 г.
привело в силуюридический контроль за всеми сферами языковой жизни, что повлекло засобой целый ряд практических мероприятий по стандартизации языка иактивному распространению путунхуа и пиньинь как на территории страны,так и за ее пределами. Комплекс мер по созданию и гарантии сохранностиязыковогостандартадополняетсяегоактивнымвовлечениемвовнутриполитические и внешнеполитические процессы.ИзучениесодержанияязыковойполитикиКНРвотношенииобщеупотребительного языкового стандарта с точки зрения практическихрезультатов языкового реформирования и эволюции статуса китайскогоязыка в новейший период необходимо для понимания историческогоразвития КНР, а также для осмысления национального и традиционногофакторов в современном социально-политическом развитии КНР.3В этой связи представляется актуальным исследование содержанияязыковой политики КНР в отношении путунхуа в один из поворотных дляязыковой реформы этапов, начавшийся в 2001 г.
с принятием Закона обобщеупотребительном языке и письменности, и происходивший в периодперехода властных полномочий к четвертому поколению руководителей КНРв лице Ху Цзиньтао и Вэнь Цзябао. В связи с чем, говоря о государственовоготипаипроцессахмодернизации,вданномисследованииподразумевается характеристика задач и содержания языковой политикинового поколения руководителей КНР, что соотносится с выбраннымихронологическими рамками.В диссертации выявляются основные этапы языковой реформы визучаемыйпериод,атакжеопределяется,какуюрольиграетобщеупотребительный языковой стандарт, выступая объектом внутренней ивнешней политики КНР.Историография исследования: При подготовке диссертационногоисследования были использованы труды зарубежных и отечественныхученых, работающих с определением сущности языковой политики иязыкового планирования в аспекте установления субъектно-объектныхсвязей между языком и властью.
К указанной группе относятся работы Б.Вайнштейна1, М. Юсселера2, Г. Шиффмана3, Дж. Фишмана4, А.Д. Швейцера5,Р. Купера 6 и др. Данные работы позволили изучить функции языковойполитики и соотнести понятия языковой политики и языкового планированиядля дальнейшего анализа китайской модели языковой политики.123Weinstein B. Language policy and political development. Norwood, N.J., 1990. 271 p.Юсселер М. Социолингвистика. Киев: Выща шк, 1987.
194 c.Shiffman Harold F., Linguistic culture and language policy. London, N.Y.: Routledge, 1996. 126 p.4Fishman, J. Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization andplanning // Language in society. 1974. Vol. 2, № 1. Р. 79-102.5Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высш. школа, 1978. 216 c.6Cooper R.L. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
1989. 187 p.4Особое значение для теоретической основы данного исследованияпредставляет концепция Х. Клосса 7 , посвященная типологии языковойполитики, в которой автор классифицирует категории статуса и корпусаязыка в качестве объектов языкового планирования, а также дополненнаятипология Р. Купера, где помимо статуса и корпуса языка включен аспектязыкового освоения.Кроме того, были изучены теоретические работы, необходимые дляописания роли языка в обществе и его соотношения с понятием нации.Теоретический аспект идентификации становления нации через легитимациюязыкового стандарта представлен в работах П.
Бурдье8. Язык как отражениесоциальной практики описан Ю. Хабермасом в работе «Моральное сознаниеи коммуникативное действие».Даннаягруппалитературыпозволилаавторуработыизучитьмногоаспектность языкового фактора и определить конкретные векторыуправления ресурсами языка, что также поспособствовало выработкеметодологического подхода к китайскому материалу.Следующая группа изданий включает в себя фундаментальные трудыотечественных китаеведов С.Л. Тихвинского «Китай и всемирная история »,М.Л. Титаренко «Китай: цивилизация и реформы», Ю.М.
Галеновича«Призрак Мао», Л.С. Переломова «Конфуций: Жизнь, учение, судьба», А.Д.Воскресенского 9 , описывающие политические и исторические процессы,происходящие в Китае.Средифундаментальныхисследованийможнотакженазватьмноготомник «Духовная культура Китая» под редакцией М.Л. Титаренко, в7Kloss H. Research possibilities on group bilingualism: a report.− Quebec: International Centre for Research onBilingualism. 1969. 91 p8Bourdieu, P. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press. 1991.
312 p.Воскресенский А.Д. Китай и Россия в Евразии: историческая динамика политических взаимовлияний. М.:Восток-Запад / Муравей, 2004. 603 с.95котором содержатся развернутые статьи и очерки, посвященные истории,культуре, а также описанию письменности и языка как части единогокультурного комплекса.Культурное наследие китайской нации, ключевые характеристикиконфуцианской традиции представлены в трудах Кобзева А.И. «Великоеучение и учения великих конфуцианцев», С.М. Георгиевского «Принципыжизни Китая: Конфуций и конфуцианство».Изучению особенностей формирования этнического самосознаниякитайцев посвящена совместная работа М.В.
Крюкова, В.В. Малявина и М.В.Софронова «Этническая история китайцев на рубеже средневековья и новоговремени».Указаннаягруппаисследованийпозволяетинтерпретироватьсодержание языковых реформ на современном этапе с учетом использованиякультурно-исторического фактора (в том числе конфуцианских традиций) всодержании современных политических реалий в КНР при анализеправительственных источников информации, а также проследить принципыформирования национального самосознания в Китае.НепосредственносодержаниеязыковойполитикиКНРвотечественной историографии не изучалось комплексно, большинствоисследований сосредоточены на этническом составе, региональных аспектахнациональной политики и изучении диалектов малочисленных народов.Темойисследованийтакжевыступаеторганизациябилингвальногообразования и включение диалектов в образовательные процессы.
Указаннаяпроблематика выходит за рамки задач данного исследования.Среди современных работ следует выделить доклад А.А. Семенас«Языковая политика в КНР 80–90 е гг» и работы О.И. Завьяловой «Большоймир китайского языка», «Языковая ситуация и языковая политика в КНР»,где в описательной форме содержатся сведения о языковой ситуации в Китае6в период конца XX – начала XXI вв.Языковая политика КНР более позднего периода освещается вдиссертации В.А.
Клиновского «Языковая политика в КНР во второйполовине XX в.». Автор исследует языковую политику КНР в период с 1950х по 1990-е гг., уделяя значительное внимание ее воздействию нарегиональные диалекты. Изучению языковой политики также посвященадиссертация М.Я. Каплуновой «Языковая политика и функциональноеразвитие языков в КНР». Автор анализирует современную языковуюситуацию в КНР в социолингвистическом контексте, уделяя вниманиефункциональному развитию региональных диалектов.Истории языковой реформы посвящена работа В.М. Алексеева10 , гдеприведен обзор разработки системы фонетической транскрипции в КНР.Анализ проблемы истоков и развития национальной идеи в периодпосле образования КНР среди отечественных авторов представлен в работеА.А.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.