Диссертация (1168461), страница 9
Текст из файла (страница 9)
эти надписи привлекли внимание иноземцев, чьи описанияпозволяют лучше понять суть эпиграфического «исследования» Федота Котова. В 1647 г. Дербент посетил турок Эвлия Челеби, который сообщил:«Омейядский халиф Йазид ибн Абд ал-Малик двинулся с многочисленнымвойском из Дамаска на иноземцев Демир-капу, развязал большую войну. Более семисот человек из его приближѐнных были убиты и похоронены за западной стеной Демир-капу <…> На надгробных камнях почерками сулюс и79Славная история Царяграда с его пророчествами и предсказаниями прозорливых мужей и мудрецово будущем бытии его. М., 1882; Пророчество, найденное на гробе Константина Великого о том, что русскиеовладеют Константинополем и древние сказания о Константинополе.
М., 1879.80Архипов В. В. Византийские пророчества о судьбе Царьграда. М., 2002. С. 69–72.81Гаджиев М. С., Касумова С. Ю. Среднеперсидские надписи Дербента VI века. М., 2006. С. 8–9.82Хожение купца Федора Котова в Персию / Публ. Н. А. Кузнецовой. М., 1958. С. 35.83Шихсаидов А. Р. Надписи рассказывают. Махачкала, 1969. С. 4–5.32куфи написаны их имена и дата смерти.
Здесь имеется до семидесяти могилсподвижников Мухаммеда — авторов хадисов»84. Спустя 30 лет надписи видел голландец Ян Стрейс. «На береговой стороне — писал он, — находитсячетырѐхугольная площадка, окружѐнная каменной стеной, где лежит сороктаких могильных плит, под которыми покоятся столько же убитых князей, атакже святых мидян и персов»85.Мусульманин Эвлия Челеби был наиболее точен в передаче смысланадписей.
Федота Котова интересовал их внешний вид, материал, на которомони вырезаны, язык и возможное значение. Он не ошибся в определении характера памятников, принадлежавших «мученикам веры» — шахидам. Но,будучи чуждым культуре ислама, купец, следуя информаторам, не смог верно определить язык и шрифт надписей, назвав куфический почерк «резью великой» и «подписью греческой».
Сообщение Яна Стрейса — и это немаловажно — более детализировано, чем описания Эвлии Челеби и Федота Котова. Разница — в деталях, с точки зрения науки немаловажных: Ян Стрейсуделяет больше внимания формальному описанию надгробий — их размерам, форме и способу изготовления, но сами эпитафии его не интересовали.В эпоху московского барокко эти наблюдения привели к рождению эпиграфической культуры, позволившей оценить мир иноземных надписей.Иеромонах Арсений (в миру Антон Путилин сын Суханов, 1600–1668), совершивший поездку на Восток в 1651–1653 гг.86, изучил эпитафии иерусалимского королей в храме Гроба Господня и сделал их перевод, а, оказавшись в Египте, попытался интерпретировать древнеегипетские иероглифы87.84Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века).
Вып. 3. Земли Закавказья и сопредельных областей Малой Азии и Ирана / Сост. и отв. ред. А. Д. Желтяков. Прим. и комм. А. Желтякова, М. Залумяна, Г. Путуридзе. М., 1982 (Памятники письменности Востока.Переводы. Т. V). С. 176.85Стрейс Я. Третье путешествие по Лифляндии, Московии, Татарии, Персии и другим странам //Московия и Европа. М., 2000. С. 390.86Арсений (Суханов), иером. Проскинитарий / Под ред.
Н. И. Ивановского // ППС. Т. VII. Вып. 3.СПб., 1889. С. 32, 38.87См.: Авдеев А. Г. Восприятие древнеегипетской иероглифики в эпоху московского барокко // Aegyptiaca Rossica. Сборник статей. Вып. 4 / Под ред. М. А. Чегодаева, Н. В. Лаврентьевой. М., 2016. С. 15–25Он же. Как русский иеромонах эпитафии иерусалимских королей переводил. К вопросу о переводческойкультуре в Московской Руси // Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / Aristeas.Philologia classica et historia antiqua. Т.
XIII. М., 2016. С. 247–258.33В последней четверти XVII в. русские дипломаты уверенно отождествляют знаки на камнях в Сибири с неведомыми им системами письма. Николай Спафарий (1636–1708), возглавивший в 1675 г. русское посольство в Китай, во время двухдневной поездки от Енисейска до устья Ангары дал описание письмѐн на «утесе каменном»: «вырезано на камню неведомо какоеписмо и межь писмом и кресты вырезаны, так же и люди вырезаны, и в рукаху них булавы <…> а никто не ведает, что писано и от кого»88. По сути, впервые он определил тюркскую рунику как письменность, использовавшуюсяневедомым народом и смог отделить еѐ знаки от окружавших петроглифов.В поле зрения Николая Спафария попали и другие надписи.
Со слов казаков, осевших в Приамурье, он записал: «от устия Амура плыти два дни, гдеесть место во утесе акибы копано, <…> и тут нашли в трех местах китайскоеписьмо в каменных скрижалях, и иноземцы сказывали нашим казакам, что вдревних местах некоторой царь китайской ходил из Китай по морю на Амур,и тут для признаку и воспоминанию покинул то место»89. Это — так называемые Тырские стелы 1413 и 1433 гг. с надписями на китайском, монгольскоми чжурчжэньском языках о строительстве в низовьях Амура храма ВечногоПокоя (Юннинсы)90.Антикварное направление, зародившееся в середине 20-х гг.
XVI в., связано с описаниями княжеских, святительских и боярских некрополей XI–XIVвв., в основе которых нередко лежали тексты эпитафий, воспринимавшихсякак достоверные источники о времени кончины захороненных там лиц91. По88Путешествие через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Николая Спафария в 1675 году. Дорожный дневник Спафария с введением и примечаниями Ю.
В. Арсеньева //Записки РГО от Отд. этнографии. Т. 10. Вып. 1. СПб., 1882. С. 85; см.: Кляшторный С. Г. Памятникидревнетюркской письменности и этнокультурная история Центральной Азии. СПб., 2006. С. 37.89Путешествие через Сибирь… С. 68–69.90Их публикацию см.: Головачѐв В. Ц., Ивлиев А. Л., Певнов А. М., Рыкин П. О. Тырские стелы XV века. Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольских и чжурчжэньских текстов. СПб., 2011.91Изд.: Янин В. Л. Некрополь Новородского Софийского собора.
Церковная традиция и историческаякритика. М., 1988. С. 217–224; Топычканов А. В. Некрополь Тверского Спасо-Преображенского собора поописанию 1669 г. // Тверь, Тверская земля и сопредельные территории в эпоху Средневековья. Материалынаучного семинара / Отв. ред. А. Н. Хохлов. Тверь, 2003. С. 349–363; Сиренов А. В. Описи древних гробницв рукописных сборниках XVII века // История в рукописях и рукописи в истории.
Сборник научных трудовк 200-летию Отдела рукописей Российской национальной библиотеки / Сост. и научн. ред. Г. П. Енин. СПб.,2006. С. 399–414; Он же. Описания древнерусских некрополей в рукописях XVI–XVII вв. // СА. 2011. № 1.С. 106–110; Он же. Описание древнекняжеского некрополя и канонизационная политика России XVII в.
//От Смуты к Империи. Новые открытия в области археологии и истории России XVI–XVIII вв. Материалы34пулярность к этому жанру книжности придѐт в следующем столетии. Так,например, ранняя редакция так называемого Помянника Ново-Спасского монастыря, включала имена 70 представителей рода Захарьиных-ЮрьевыхРомановых и их родственников, погребѐнных в обители, а в редакцию 1687 г.вошли тексты эпитафий на надгробиях92.Рост антикварного интереса к отечественным надписям стимулировалаэпоха московского барокко93.
Первым эпиграфическим памятником Московской Руси, привлекшим интерес книжников этого времени, стала латинскаянадпись на Спасской башне Кремля, переведѐнная и истолкованная Николаем Спафарием в конце 1671 или начале 1672 г. Его труд был популяренвплоть до конца XIX в.: сохранилось 13 его списков. Часть из них включена вПовести о начале Москвы как зримое подтверждение еѐ величия94.Антикварный интерес к надписям проявлял Алексей Михайлович, стремившийся к их сохранению хотя бы в виде списков.
В 1672 г. он поручилСимону Ушакову сделать описание созданных при Иване Грозном фресковых росписей Золотой и Грановитой палат Кремля. Особое внимание государь обратил на то, что вместе с описанием сюжетов необходимо «списатьподписи <…> и зделати тому всему книги»95. Впрочем, Симон Ушаков неставил искусствоведческой или эпиграфической сверхзадачи: в его цели входила точная фиксация росписей, где изображение следует за надписью инеотделимо от неѐ96.научной конференции (Москва, 20–22 ноября 2013 г.) / Отв. ред.
Л. А. Беляев, А. В. Юрасов. М.; Вологда,2016. С. 454–459.92О нѐм см.: Станюкович А. К. История сложения, функционирования и изучения Новоспасскойусыпальницы // Станюкович А. К., Звягин В. Н., Черносвитов П. Ю., Ёлкина И. И., Авдеев А. Г. Усыпальницадома Романовых в Московском Новоспасском монастыре. Кострома, 2005. С. 19–20. Изд.: Авдеев А.