Диссертация (1168413), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Хуторскойнастаивает,чтокомпетентность – это реализация личностью конкретной, запрашиваемойкомпетенции, качества личности, которая включает ее личностное отношение копределенной деятельности. [154]ПодкомпетенциейобучаемогоА.В. Хуторскойпонимаетзаданноетребование к его профессиональной образовательной подготовке, а подкомпетентностью–ужесформировавшеесяличностноекачествоилисовокупность качеств, а также приобретенный опыт по отношению вопределенной сфере деятельности.
[154]Авторы «Стратегии модернизации содержания общего образования»подчеркивают, что категория «компетентность» представляет собой совокупностьне только знаниевого и операционально-технологического компонентов, но исоциальный,поведенческий,28мотивационныйиэтический.Существуетпредположение, что компетентность – это и актуальное проявление компетенции,хотя ряд ученых не поддерживают данного соображения, дифференцируя данныепонятия или в взаимоисключая их.В американских формулировках компетентностных моделей за основуберется действие, операция, которая соотносится не с объектом, а с ситуацией илис проблемой.
То есть понятия «компетентность» и «компетенция» в российскойпедагогической науке определяются классическим способом – некоторыесущности в идеале, требующие всестороннего разъяснения и осмысления, апонятие «компетентность” в западной науке трактуется как “неклассическийфеномен”, демонстрирующий баланс интересов общества – образовательныхинститутов, работодателей и потребителей образовательных услуг. То естькомпетентностнаяпарадигмаобразованияпредполагаетформированиеустудентов способности самостоятельно отбирать, производить самостоятельныйпоиск информации для самообразования, а также умение пользоватьсяприобретенным опытом и знаниями в различных профессиональных ситуациях,профессиональной деятельности и жизнедеятельности.
В результате специальноорганизованной деятельности, студент приобретает данные компетенции, спомощью которых получит в дальнейшем возможность выстраивать своюиндивидуальную профессиональную деятельность соответственно современнымусловиям.ПомнениюН.М. Романенко,«компетентностьспециалистапредполагает профессиональную подготовку такой личности, которая будетготова к выполнению целой системы жизненных функций, к реализациинезависимого гуманистического выбора». [122]Такимобразом,можноприйтикследующемувыводу,что«компетентность» и «компетенция» не похожи на известные категории «ЗУН» –знания, умения, навыки.
Главное отличие «компетенция» от ЗУНов заключается втом, что компетенция имеет ввиду взаимосвязанные качества личности (ЗУН +разнообразныеспособыдеятельности),атакжекомпетенциявключаетценностные ориентации личности, мотивацию и т. д. Категория «компетентность»29более полное, чем «компетенция», поскольку предполагает степень владения иобладания личностью соответствующей компетенцией. Из чего следует,категории «компетенция» и «компетентность» имеют более глубокую природу,чем понятия – знания, умения, навыки.Исходя из вышеизложенного, мы попытались определить конечныйрезультат сформированности билингвальной компетенции будущего специалистатаможенной службы как синтез языкового, культуроведческого и предметногокомпонентов, и далее состоящая из частных компетенций.
Данная постановкавопроса дает потенциал вузу в организации такого учебно-воспитательногопроцесса, где, с одной стороны, сочетаются и чередуются разного родакомпоненты, составляющие; с другой – дает единую модель, где взаимодействуюткоммуникативные компетенции и родного и иностранного языка (английского)для передвижки в область иностранного языка и устранения интерференции.Высокий уровень сформированности билингвальной компетентности (далее БЛК)– это результат интеграции профессиональной и языковой компетенций студента,поскольку все международные нормативно-технические документы издаются натрех официальных иностранных языках, требующие значительных временныхзатрат на перевод и адаптацию к условиям таможенного пространства. С этихпозиций знание иностранного языка становится не только конкурентнымпреимуществом, но и профессионально значимым средством доступа киноязычной профессиональной информации.
«Особую актуальность даннаяпроблема приобретает в сфере кадрового обеспечения таможенного сектора, вкотором достаточно часто возникает ситуация, когда различные этапы процессатаможенной коммуникации осуществляются на территории разных стран ирегламентируются международными нормативно-техническими положениями,которые обеспечивают согласованность и совместимость стандартов продукции».[27]Подготовкатаможенныхспециалистов–синтезюридических,внешнеэкономических и языковых дисциплин. В процессе обучения в вузебудущие специалисты изучают декларирование товаров и транспортных средств,30международную торговлю, расчеты и валютные рынки, товароведение иэкспертизу в таможенном деле, таможенный менеджмент; знакомятся соспецификой документооборота в таможенных органах и ценообразования вовнешней торговле; изучают тонкости таможенных процедур, таможенногоконтроля, таможенного оформления товаров и транспортных средств; штудируютэкономику таможенного дела.
«Выпускники специальности могут заниматьразличные должности, работая как непосредственно в таможенных органах РФ,так и занимаясь консультированием предпринимателей по вопросам перевозагрузов и товаров через границу. Самые востребованные профессии в этой сфере –декларант, инспектор таможенной службы, менеджер по работе с таможней,специалиствнешнеэкономическойдеятельности,требующиевладенияиностранным языком специалистами всех направлений». [121]Формированиетаможенногобилингвальнойделаобеспечиткомпетентностиегоготовностькуспециалистовпрофессиональнойвнешнеэкономической деятельности, в таможенных органах и организациях,федеральныхирегиональныхвнешнеэкономическойспециалистувыполнятьорганахдеятельностью.сложныеуправления,Даннаяработыпосвязанныхскомпетентностьпоможетосуществлениюконтролявнешнеэкономической деятельности и валютного регулирования.«Использование иностранного языка как способа постижения мираспециальных знаний, приобщения к культуре различных народов, диалогразличных культур, способствующий осознанию людьми принадлежности нетолько к своей стране, цивилизации, но и к общепланетарному культурномусообществу – все эти идеи имеют важное значение для российской высшей васпекте формирования толерантной личности студента».
[33]В своих исследованиях Дацун Н.А. и О.В. Варникова утверждают, что вусловиях билингвального обучения в вузе студент овладевает: спецификой:артикуляции звуков, интонации акцентуации и ритма нейтральной речи визучаемом языке; основными особенностями полного стиля произношения,характерными для профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.31Лексический минимум студентом познается в объеме 4000 учебных лексическихединиц общего и терминологического характера, им усваивается понятиедифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическаяобщенаучная, официальная и другая), а также понятие об обиходно-литературномофициально-деловом, научном стиле художественной литературы, а такжекультура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
[48, 32]Таким образом, обучая будущих специалистов осуществлению опосредованноймежкультурнойкоммуникации,ставитсязадачавоспитатьбикультурнуюличность.Поставленные задачи можно решить эффективно через организациюпроцессаформированияубудущихспециалистовтаможеннойслужбыбилингвальной компетентности, определяющей умения студента обогащатьзнания и опыт, которые он приобретает сначала на русском языке и впоследующей профессиональной подготовке знания и опыт зарубежных стран наиностранном языке.
Билингвальная форма обучения иностранному языку –важный подход к овладению иностранным языком, когда в качестве предметаучения является переустройство речевых механизмов личности обучаемого ииспользование пути переключения с одного языка на другой. Огромное вниманиепри билингвальном обучении отдается вырабатыванию памяти.Билингвальное образование является одновременным обучением в единойтеории параллельно двум языкам. Ученые, изучающие явление билингвизма,полагают, что данное обучение не только напрямую влияет на формирование речиучащихся, но разносторонне оказывает влияние на развитие интеллектуальныхкачеств.
Билингвальное обучение предполагает создание одобрительной средыдля развития и психических качеств, необходимых для эволюции мышления,ускоренного развития интеллекта речевого и мыслительной деятельности, а такжерасширениякругозора.Осуществляякоммуникациюсиностранцами,обучающийся приобретает хороший стимул и толчок для формированиялюбознательных интересов и интеллектуального, лингвистического кругозора,что, в свою очередь, ведет к многообразию интересов.32Таким образом, современный специалист таможенного дела долженобладать высоким уровнем сформированной билингвальной компетентности,являющейсярезультатоминтеграциипрофессиональнойиязыковойкомпетенций, поскольку все международные нормативно-технические документытаможенной службы издаются на трех официальных иностранных языках, чтотребует значительных временных затрат на перевод и адаптацию к условиямтаможенного дела.1.2. Современные требования к специалисту таможенной службыЗадачей устойчивого социально-экономического и культурного развитияРФ выдвигается сохранение и дальнейшее развитие научно-техническихвозможностейрегионов,использованиеимипередовыхпрограммреформирования экономики для создания роста и заявки, презентации области намеждународном уровне.
Не требует подтверждений тот факт, что таможеннаясфера – одна из наиболее перспективных отраслей в мире, предоставляющаявозможностьснабдитьпредприятияконкурентоспособнымитоварамиипродукцией, что требует пристального внимания к вопросам формированиябилингвальной компетентности специалистов и, в целом, кадрового обеспечения.Развитие социальной сферы и экономики, реализация национальных программбезопасности страны, возможны при работающих эффективных правовой,финансовой, таможенной, образовательной политик, где таможенным службамотводится большая роль.Неоднозначность проблем общественного и экономического развитияРоссии предъявляет повышенные требования не только к самому специалистутаможенной службы, но и к осуществлению им своих профессиональныхфункций на качественно новом уровне.